2 00:00:01,100 --> 00:00:02,870 كان فيهم بعض الشبان اللطفاء 3 00:00:02,970 --> 00:00:05,810 لكنهم كانوا جميعاً هادئين 4 00:00:05,920 --> 00:00:09,210 ابتسامات خرقاء وأكفٌّ متعرّقة 5 00:00:09,320 --> 00:00:13,010 لا أتوقع أن أرى براد بيت يتمشى في شارع سانت تيريزا 6 00:00:13,450 --> 00:00:16,850 لكنني أريد من يضحكني، من لديه ابتسامة لطيفة 7 00:00:16,960 --> 00:00:18,500 وشعر كثيف 8 00:00:18,830 --> 00:00:20,050 أنت تفهمني 9 00:00:20,370 --> 00:00:22,930 شخص ما يشبهك... سيد فرانكلين 10 00:00:24,720 --> 00:00:28,310 من المخزي أنهم سيحرقون جثتك 11 00:00:54,820 --> 00:00:56,760 هل يمكنني مساعدتك؟ 12 00:00:58,450 --> 00:01:00,770 مارتن 13 00:01:05,410 --> 00:01:07,550 مارتن 14 00:01:08,810 --> 00:01:10,140 ها هي حقيبتي... خذها 15 00:01:10,250 --> 00:01:12,070 خذ ما تريد منها 16 00:01:12,190 --> 00:01:13,320 17 00:01:40,980 --> 00:01:43,540 آيرين... هل اتصلت بي؟ 18 00:01:46,580 --> 00:01:48,420 آيرين؟ 19 00:01:50,240 --> 00:01:52,310 آيرين؟ 20 00:01:55,700 --> 00:01:58,600 * دكتور هاوس * الموسم الرابع 21 00:01:58,700 --> 00:02:01,600 ترجمة: د. نائل الحريري Noooneh3@hotmail.com 13 00:02:01,700 --> 00:02:04,600 (هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس 13 00:02:04,700 --> 00:02:07,600 (ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي 13 00:02:07,700 --> 00:02:10,600 (عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان 13 00:02:10,700 --> 00:02:13,600 (روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون 13 00:02:13,700 --> 00:02:16,600 (جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون 13 00:02:16,700 --> 00:02:19,600 (جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس 22 00:02:19,600 --> 00:02:24,780 الحلقة الرابعة الملائكة الحارسة 23 00:02:38,510 --> 00:02:40,000 كيف حالك؟ 24 00:02:40,110 --> 00:02:41,800 أنا بخير 25 00:02:42,380 --> 00:02:43,730 26 00:02:43,840 --> 00:02:46,700 لو أردتِ رأيي... فالرجال مخطئون أكثر منك 27 00:02:46,820 --> 00:02:48,830 وليس هاوس معفياً من اللوم أيضاً 28 00:02:48,940 --> 00:02:51,970 لو لم يحفزنا ضد بعضنا - لقد كان الخطأ خطئي - 29 00:02:52,100 --> 00:02:53,790 والحق علي 30 00:03:01,110 --> 00:03:02,980 أكان هذا الجهاز هنا منذ البداية؟ 31 00:03:05,730 --> 00:03:07,160 آلو 32 00:03:07,270 --> 00:03:08,760 بالتأكيد 33 00:03:08,880 --> 00:03:10,520 إنه هاوس 34 00:03:10,770 --> 00:03:13,250 صباح الخير أيتها الملائكة 35 00:03:13,370 --> 00:03:16,470 كما سترون في الملف، لديكم حالة مشوقة 36 00:03:16,610 --> 00:03:19,650 لن يصادفكم كثيراً أن تجدوا مريضاً يرى الأموات 37 00:03:20,150 --> 00:03:21,820 أي ملف؟ 38 00:03:22,670 --> 00:03:23,820 بحق السماء 39 00:03:23,930 --> 00:03:25,710 أعطيته لـ(بوزلي) منذ نصف ساعة 40 00:03:25,830 --> 00:03:27,530 لم تكن نصف ساعة بل عشر دقائق 41 00:03:27,650 --> 00:03:30,250 وكان عليه أن ينسخ سجلات لغرفة الطوارئ أولاً 42 00:03:31,980 --> 00:03:34,110 خففي كلامك، وزيدي الكريمة 43 00:03:34,230 --> 00:03:35,350 لقد وافقت على أخذ هذه الحالة 44 00:03:35,460 --> 00:03:38,550 فقط لأنك قلتِ لي أن هذه الموكا فرابيلي عليها كريمة 45 00:03:38,670 --> 00:03:40,470 حسناً، سأحول الحالة إلى فورمان 46 00:03:40,570 --> 00:03:42,880 (لا يمكن.. لقد طرده مشفى (مرسي ويست 47 00:03:42,990 --> 00:03:44,150 أعطني - طردوه؟ - 48 00:03:44,270 --> 00:03:46,460 لقد عصى ضابطاً أعلى رتبة في منتصف المعركة 49 00:03:46,560 --> 00:03:49,460 من حظه أنهم لم يعدموه - وكيف علمتَ بهذا؟ عيّنت جواسيس لمراقبته؟ - 50 00:03:49,560 --> 00:03:51,350 حديث نسوان 51 00:03:52,170 --> 00:03:54,710 ...عندما تصل مؤخرة (بوزلي) العتيدة إليكم 52 00:03:54,820 --> 00:03:56,260 أنا هنا 53 00:03:56,590 --> 00:03:59,140 أخصائية تجميل جنازات في الرابعة والعشرين 54 00:03:59,250 --> 00:04:01,830 عانت من نوبة اضطراب كبيرة أثناء عملها 55 00:04:01,960 --> 00:04:03,990 ولماذا يصبح هو (بوزلي)؟ - هل تريد أن تصبح (بوزلي)؟ - 56 00:04:04,110 --> 00:04:06,070 إن (بوزلي) أقرب إلى الصبي المراسل عديم الجنس 57 00:04:06,190 --> 00:04:10,080 راودتها رؤيا عن اغتصابها من قبل جثة قبل أن تفقد وعيها 58 00:04:10,200 --> 00:04:12,560 النوبة تستبعد السبب النفسي 59 00:04:12,690 --> 00:04:15,480 ليست مصابة بالصرع، لا إصابة في الرأس ولا تعاطي للأدوية 60 00:04:15,590 --> 00:04:18,240 بوزلي) حافظ على عمله) بينما استبدلوا الملائكة الخمسة خلال ثلاثة مواسم 61 00:04:18,350 --> 00:04:19,810 قد يكون ورماً في الفص الصدغي 62 00:04:19,910 --> 00:04:21,310 التصوير الطبقي المحوري طبيعي 63 00:04:21,400 --> 00:04:23,340 تعني أنه بدا طبيعياً لطبيب الطوارئ 64 00:04:23,450 --> 00:04:25,760 ها أنت تعودين إلينا مجدداً، ثلاثة عشر 65 00:04:25,870 --> 00:04:28,500 (كانت تلك (آمبر - محاولة جيدة أيتها الساقطة المتوحشة - 66 00:04:28,760 --> 00:04:31,410 كان هذا أسوأ تقليد لـ (ثلاثة عشر) سمعته في حياتي 67 00:04:31,520 --> 00:04:34,660 غرف تحضير الموتى عادةً ما تكون مليئة بكيماويات سامة - والجثث - 68 00:04:34,770 --> 00:04:37,030 كل من في ذلك المكان توفي لسببٍ ما 69 00:04:37,140 --> 00:04:39,570 لدي سؤال هل هو الذي ليس طبيباً بيننا؟ 70 00:04:39,680 --> 00:04:42,440 ...الرصاصات ليست معدية، لكن الجراثيم والطفيليات 71 00:04:42,560 --> 00:04:46,340 لقد قلتَ أن أحدنا ليس طبيباً، ودعوتَه بالمحتال 72 00:04:46,470 --> 00:04:49,060 إنه ليس طبيباً (تابع (بوز 73 00:04:49,700 --> 00:04:52,040 قد يكون مرضاً جنسياً - لماذا لم تطرده؟ - 74 00:04:52,440 --> 00:04:54,010 آه، ها أنت تقتحم 75 00:04:54,120 --> 00:04:55,510 لقد دخلت لتوّي في نفق 76 00:04:55,640 --> 00:04:57,760 أيها المخبول المتدين الأسود 77 00:04:58,190 --> 00:05:00,360 بماذا دعوتني؟ - أنا آسف - 78 00:05:00,470 --> 00:05:02,520 ماذا تريدون أن أدعوكم هذا الأسبوع أيها القوم؟ 79 00:05:02,630 --> 00:05:03,740 (كول) 80 00:05:03,860 --> 00:05:05,600 لن أتذكر ذلك أبداً 81 00:05:05,710 --> 00:05:08,610 خذ (بوزلي) والأقلية الظاهرة للعيان إلى بيت الجنازات 82 00:05:08,730 --> 00:05:11,580 أما البقية من الشباب البيض فالعالم لقمة سائغة لكم 83 00:05:11,720 --> 00:05:15,100 أريد رنيناً مغناطيسياً مع التباين مخطط للدماغ، بزل قطني، وتحليلاً للدم 84 00:05:15,210 --> 00:05:17,720 وخذو حذركم، أيها الملائكة 85 00:05:20,820 --> 00:05:23,990 إذا كان متديناً فلا يعني هذا أنه لن يردها لك 86 00:05:24,790 --> 00:05:26,100 أتراهنين؟ - لا - 87 00:05:26,230 --> 00:05:28,670 أريدك أن تتوقف عن التصرف معه بدناءة 88 00:05:32,410 --> 00:05:35,070 مئة دولار 89 00:05:36,310 --> 00:05:38,930 اختيار ذكي هذا الشاب مخنث 90 00:05:39,050 --> 00:05:40,720 سيكون التالي على القطار 91 00:05:40,840 --> 00:05:42,410 "عرّف لي معنى "يردّها لك 92 00:05:42,520 --> 00:05:45,250 ...أي مجابهة جسدية - أو كلامية؟ - 93 00:05:45,360 --> 00:05:48,880 عرّفي الكلامية - كل ما يعلو عن 70 ديسيبل - 94 00:05:49,020 --> 00:05:51,140 شرط ألا تتحوّل فجأة للتعامل معه بلطف 95 00:05:51,250 --> 00:05:52,890 أنت واعيةٌ لما تشجعينه الآن 96 00:05:53,000 --> 00:05:55,910 أجل، أشجع أحدهم أن يوسعك ضرباً 97 00:06:00,290 --> 00:06:02,720 الفراغ هنا أصغر مما تخيلت 98 00:06:02,840 --> 00:06:04,100 لا تقلقي، رينا 99 00:06:04,200 --> 00:06:06,750 سيهتم الأطباء بك جيداً، أليس كذلك؟ 100 00:06:06,860 --> 00:06:08,770 بمجرد أن يعمل الفاليوم، ستشعرين بتحسن 101 00:06:08,880 --> 00:06:12,210 وسنشرب بعض الحليب الدافئ عندما تنتهين 102 00:06:12,340 --> 00:06:14,590 أفضّل المزيد من الفاليوم - رينا - 103 00:06:14,710 --> 00:06:16,940 لننتظر قليلاً ونرَ كيف ستكونين 104 00:06:17,040 --> 00:06:19,310 حاولي الاستلقاء بثبات قدر الإمكان 105 00:06:23,350 --> 00:06:25,600 أظن أن الوالد العجوز ثابت في أحد المناصب 106 00:06:25,710 --> 00:06:27,150 ثلاثة عشر هي الثابتة 107 00:06:27,260 --> 00:06:29,490 ليست لديه شهادة طبية، ومع ذلك ما يزال هنا 108 00:06:29,630 --> 00:06:31,370 لقد قتلت رجلاً بكرسي متحرك 109 00:06:31,480 --> 00:06:33,030 وقتلت كلبه 110 00:06:33,160 --> 00:06:35,220 إنه لا يهتم بمؤهلاتنا 111 00:06:35,560 --> 00:06:36,470 أو أفكارنا 112 00:06:36,580 --> 00:06:38,370 إنه يريد التسلية فقط 113 00:06:38,470 --> 00:06:41,200 وهي أكبر تسلية له لأنه لا يستطيع فهمها 114 00:06:41,320 --> 00:06:42,690 هذه اللعبة مجنونة 115 00:06:42,810 --> 00:06:45,480 إذاً انسحب وأنت سعيد لخسارة المنافسة 116 00:06:45,870 --> 00:06:47,440 إذا كان ذلك سيدوّن في سجلّك 117 00:06:47,570 --> 00:06:49,840 فالانسحاب أفضل من الطرد 118 00:06:49,950 --> 00:06:51,890 انسحب أو اخرس 119 00:06:54,980 --> 00:06:59,430 في الحقيقة، مع هاوس قد يكون الطرد أفضل 120 00:07:00,730 --> 00:07:04,020 د. هاوس نرجسي خطير 121 00:07:04,260 --> 00:07:05,540 وهذا سبب تركي له 122 00:07:05,650 --> 00:07:07,950 كانت أفكارنا مختلفة حول كيفية التدريب 123 00:07:08,350 --> 00:07:09,800 سعيد لسماع ذلك 124 00:07:09,920 --> 00:07:11,300 (أخبرني عن (مرسي 125 00:07:11,420 --> 00:07:14,300 بصراحة، لا أظن أن د. شيفر أعطتني فرصة 126 00:07:14,410 --> 00:07:17,230 ذلك واضح، لقد بقيت هناك ثلاثة أسابيع فقط ما الذي حدث؟ 127 00:07:17,950 --> 00:07:19,630 أنقذت حياة مريضة 128 00:07:19,740 --> 00:07:22,170 ليس هذا سبباً معتاداً للإقالة 129 00:07:23,020 --> 00:07:25,620 هل تحدثت إليها؟ - أجل - 130 00:07:26,040 --> 00:07:27,570 إذاً لماذا تسألني عما حدث؟ 131 00:07:27,690 --> 00:07:29,130 لديك سجل طبي رائع 132 00:07:29,260 --> 00:07:32,160 شعرت بأنني مدين لك بفرصة لسماع ما تود قوله 133 00:07:32,280 --> 00:07:36,180 ماذا أخبرتك؟ - أنك تحديت تعليماتها وتجاوزت نظام المشفى - 134 00:07:37,210 --> 00:07:40,530 هذا ما حدث حقاً ليس لدي ما أضيفه على ذلك 135 00:07:41,170 --> 00:07:43,700 تستطيع أن تخبرني أنك كنت مخطئاً 136 00:07:45,980 --> 00:07:50,290 من الواضح أنك لم تترك هاوس إلا متأخراً 137 00:07:52,510 --> 00:07:54,500 الجثث نظيفة، وكذلك طعامها 138 00:07:54,620 --> 00:07:56,730 كله عبارة عن طعام عضوي غير معالج بالمبيدات 139 00:07:56,860 --> 00:07:58,250 لا بد أنه سائل التحنيط 140 00:07:58,360 --> 00:08:01,100 يمكن للإيثانول أن يسبب أعراضاً عصبية ظاهرة - !بوزلي - 141 00:08:01,220 --> 00:08:04,010 أخبر هذا الذي يتكلم -أياً كان - أنه أحمق 142 00:08:07,940 --> 00:08:10,440 بوزلي، إما أن تخبره أنه أحمق 143 00:08:10,550 --> 00:08:12,710 أو تخبرني لم أنا مخطئ 144 00:08:13,010 --> 00:08:14,100 أنت أحمق 145 00:08:14,240 --> 00:08:16,250 أتعتقد حقاً أنني سأستلم مريضة 146 00:08:16,380 --> 00:08:18,240 عانت من نوبة في دار للجنازات 147 00:08:18,370 --> 00:08:20,590 إن لم تكن غرفة الطوارئ قد استبعدت سائل التحنيط؟ 148 00:08:20,710 --> 00:08:22,690 ...اعتقدت أن علينا ألا نثق بـ - أحمق - 149 00:08:22,800 --> 00:08:25,810 وهي مشتقة من الفرنسية القديمة "إيديوتي" وتعني 150 00:08:25,920 --> 00:08:29,270 الولد المخنث المتخلف عقلياً 151 00:08:29,700 --> 00:08:32,860 لقد وجدت شيئاً في ملفات المشرحة من الشهر الخامس 152 00:08:32,980 --> 00:08:36,390 ذكر بعمر 48 عاماً سجل سبب وفاته على أنه ذات الرئة 153 00:08:36,420 --> 00:08:39,240 لكن الأعراض في تقرير تشريح الجثة لم تتطابق 154 00:08:39,330 --> 00:08:43,400 تشوش، فقدان ذاكرة، اكتئاب - البقرة المجنونة - 155 00:08:43,510 --> 00:08:44,330 جميل جداً 156 00:08:44,450 --> 00:08:48,100 لا، إنها نباتية ولم تتناول سوى خضار عضوية هناك 157 00:08:48,220 --> 00:08:50,240 أخبره أنه أحمق مجدداً 158 00:08:50,420 --> 00:08:52,740 يمكن للمرض أن ينتشر عبر النسيج الدماغي 159 00:08:52,850 --> 00:08:54,680 وهذا فرض جميل للغاية.. اتبعوه 160 00:08:54,800 --> 00:08:57,300 "لأن الإجابة "جميلة للغاية 161 00:08:57,420 --> 00:09:00,140 تريدنا أن نجري خزعة دماغية لامرأة في الرابعة والعشرين؟ 162 00:09:00,270 --> 00:09:02,430 لا، بل لأن الإجابة جميلة للغاية 163 00:09:02,550 --> 00:09:06,160 أريدكم أن تجروا خزعة دماغية لرجل ميت في الثامنة والأربعين 164 00:09:07,310 --> 00:09:09,070 لقد دفن الرجل 165 00:09:09,190 --> 00:09:10,180 نخرجه إذاً 166 00:09:10,300 --> 00:09:12,730 لن أخرج جثة ميتة دون إذن من المحكمة 167 00:09:12,830 --> 00:09:14,410 "لا تفكر بها على أنها "إخراج جثة 168 00:09:14,530 --> 00:09:17,220 فكر بها على أنها محاولة لتحاشي دفن جثة أخرى 169 00:09:19,490 --> 00:09:21,090 لا أستطيع فعل ذلك 170 00:09:21,910 --> 00:09:25,060 سنعود لنخوض نقاشاً آخر من تلك النقاشات الكنائسية المسكونية التي أخبرك فيها 171 00:09:25,180 --> 00:09:28,160 أن قناعاتك الدينية غاية في السخافة ومن ثم ستتراجع 172 00:09:28,270 --> 00:09:30,240 علي أن أكون في المنزل الساعة السادسة 173 00:09:30,350 --> 00:09:31,350 السبت المقدس 174 00:09:31,490 --> 00:09:34,910 الرب يعمل ست أيام، ثم يخبر الولايات المتحدة أنه يحتاج للراحة 175 00:09:35,030 --> 00:09:36,630 أتعلم؟ لو كنت مطلق القوة مثله 176 00:09:36,740 --> 00:09:38,260 لكنت أخذت يومين على الأقل 177 00:09:38,390 --> 00:09:39,520 اليوم هو الخميس 178 00:09:39,650 --> 00:09:41,610 إذاً، لا بد أن الأمر يتعلق بالولد 179 00:09:45,740 --> 00:09:48,290 هناك شوفان على بنطالك 180 00:09:48,560 --> 00:09:51,090 ألديك كاميرا هنا؟ - لا، كنت أحزر - 181 00:09:51,220 --> 00:09:53,690 لقد كان هناك شوفان على بنطاله البارحة وأول البارحة 182 00:09:53,800 --> 00:09:57,000 اطلب من إحدى زوجاتك أن ترعى البيض حتى يفقس 183 00:09:58,130 --> 00:10:00,220 أنا أب أعزب 184 00:10:03,660 --> 00:10:05,820 وأين الأم العزباء؟ 185 00:10:06,940 --> 00:10:09,380 ليس لدي فكرة 186 00:10:09,510 --> 00:10:10,630 جميل 187 00:10:10,750 --> 00:10:12,900 هل ستدعي أنك وقتها أخطأت في حكمك؟ 188 00:10:13,030 --> 00:10:15,150 أم ستعترف بأن الخطأ في الحكم 189 00:10:15,260 --> 00:10:18,010 هو خطأ في الإيمان؟ - لقد رحل - 190 00:10:18,250 --> 00:10:19,340 منتهى العدل 191 00:10:19,460 --> 00:10:21,990 العائلة أولاً 192 00:10:29,050 --> 00:10:33,580 د. كادي، أنا آمبر فولاكيس واحدة من زملاء د. هاوس الجدد 193 00:10:33,700 --> 00:10:37,840 شكاوى التحرش الجنسي في مكتب الإشراف العامة ومشاكل الضغط يختص بها قسم العاملين 194 00:10:37,960 --> 00:10:40,180 أما الاتهامات بنشاطات إجرامية 195 00:10:40,300 --> 00:10:43,010 فتذهب مباشرة إلى قسم شرطة برينستون بلانزبورو 196 00:10:43,430 --> 00:10:47,330 في الواقع كنت أتساءل فيما إذا كنتِ بحاجة للمساعدة في العيادة الليلة 197 00:10:49,440 --> 00:10:52,160 لن تحرزي أي نقاط لدى هاوس بتملّقي 198 00:10:52,290 --> 00:10:54,990 مفهوم... لكنني أسمع أن د. هاوس يكره عمل العيادة 199 00:10:55,110 --> 00:10:57,690 وإذا سمع بطريق التواتر أنني أعمل وقتاً إضافياً 200 00:10:57,790 --> 00:10:58,930 لأوفر عنه بعض العمل هنا - نصيحتي لك - 201 00:10:59,050 --> 00:11:01,490 هي أن تفعلي ما يريده منكِ هاوس الليلة 202 00:11:01,610 --> 00:11:03,150 ويمكنكِ العودة ليلة الغد 203 00:11:03,260 --> 00:11:05,390 عندها سأعطيكِ وقتاً إضافياً للعمل 204 00:11:05,500 --> 00:11:07,690 هل الجميع هنا لديهم مشكلة في الثقة بالآخرين؟ 205 00:11:09,030 --> 00:11:11,700 لا أعلم ما يريده هاوس منك وحقاً لا أريد أن أعرف 206 00:11:11,820 --> 00:11:14,020 لكن لو كانت لديك مشكلة فمن الأفضل أن تنسحبي الآن 207 00:11:14,150 --> 00:11:16,250 فالأمور ستتجه نحو الأسوأ 208 00:11:26,460 --> 00:11:28,560 حسناً، من التالي؟ - ليس أنا - 209 00:11:28,680 --> 00:11:30,150 أنت لم تقم بالحفر إطلاقاً 210 00:11:30,270 --> 00:11:33,320 أنا جرّاح، وإن حصل أي شيء لهاتين اليدين فقد انتهيت 211 00:11:33,460 --> 00:11:36,400 (ليقم بها (بوزلي ...فطالما هو قادر على طي الغسيل، فمنصبه سيبقـ 212 00:11:36,530 --> 00:11:37,270 ششششششششش 213 00:11:37,380 --> 00:11:39,060 أحدهم قادم 214 00:11:42,720 --> 00:11:44,970 ألا يجدر بنا الهرب؟ - إذا كان شرطياً، اهربوا - 215 00:11:45,090 --> 00:11:47,290 وإن كان الحارس، أقترح أن نهاجمه 216 00:11:57,310 --> 00:11:58,410 آسفة على تأخري 217 00:11:58,530 --> 00:12:00,520 أينَ كنتِ بحق السماء؟ - لقد كنت تائهة - 218 00:12:00,630 --> 00:12:02,320 نحن هنا منذ ثلاث ساعات 219 00:12:02,710 --> 00:12:04,560 كنت تائهةً جداً 220 00:12:04,680 --> 00:12:06,460 أحضرت القهوة والكعك 221 00:12:11,210 --> 00:12:13,240 ثلاثة عشر، هل ترعرعتِ هنا؟ 222 00:12:15,060 --> 00:12:16,980 نحن نحفر قبراً وإنتِ تريدين الدردشة؟ 223 00:12:17,100 --> 00:12:19,680 أنا أفتح حديثاً، هذا ما يفعله الناس عادةً 224 00:12:20,620 --> 00:12:22,570 لماذا تخفين كل شيء؟ 225 00:12:22,690 --> 00:12:25,830 وأنا اسألك هذا السؤال لأنك تخفين كل شيء 226 00:12:26,440 --> 00:12:29,080 هناك مشكل حقيقية لديكِ 227 00:12:29,650 --> 00:12:31,010 وأنا قلقة 228 00:12:31,130 --> 00:12:32,640 لا، لستِ قلقة 229 00:12:32,770 --> 00:12:36,050 أجل، لكنني مرعوبة.. لأنني لا أظنك غريبة الأطوار 230 00:12:36,180 --> 00:12:37,420 أظن أنك تفعلين هذا عن عمد 231 00:12:37,530 --> 00:12:39,510 لأنك تعلمين أن ذلك سيثير اهتمام هاوس 232 00:12:41,520 --> 00:12:43,730 أجل... لقد ترعرعت هنا 233 00:12:49,300 --> 00:12:51,800 حبيبتي، لقد عدت للمنزل 234 00:12:53,440 --> 00:12:54,410 اجلب الرافعة 235 00:12:54,520 --> 00:12:56,600 لا.. لا يوجد متسع لاستخدام الرافعة هنا 236 00:12:58,170 --> 00:12:59,960 يا إلهي ساعدنا 237 00:13:05,420 --> 00:13:07,100 ما الذي يحدث؟ - ما هذا؟ - 238 00:13:07,540 --> 00:13:10,700 كاحلان.. لقد دفنوا الرجل بالمقلوب 239 00:13:17,650 --> 00:13:20,140 غرفة الأطباء مليئة بالوحل 240 00:13:20,260 --> 00:13:22,800 ثلاثة عشر والساقطة المتوحشة كانتا تتعاركان 241 00:13:22,930 --> 00:13:24,680 وقد انتهت حلوى الهلام في الكافيتيريا 242 00:13:25,080 --> 00:13:26,700 وهناك معاول 243 00:13:26,830 --> 00:13:28,530 إما أنك تستخرج جثة 244 00:13:28,680 --> 00:13:30,320 أو أنك تبني سكة حديدية 245 00:13:30,540 --> 00:13:32,970 فقط قطعة صغيرة من دماغه... لا قيمة لها 246 00:13:33,090 --> 00:13:35,260 فلم يعد يستخدمه بعد الآن - أهذه هي حجتك؟ - 247 00:13:35,390 --> 00:13:37,230 لقد مزقناه فقط"؟" 248 00:13:37,350 --> 00:13:39,450 (إنهم يبحثون عن متلازمة (كروتزفليد- جاكوب 249 00:13:41,510 --> 00:13:43,330 وهل حصلتَ على النتيجة؟ 250 00:13:43,450 --> 00:13:45,630 هل تجدين رائحة فمي مغرية؟ 251 00:13:46,470 --> 00:13:47,550 أجل 252 00:13:47,670 --> 00:13:49,830 أعلمني إذا وصلتك أي نتائج 253 00:13:49,960 --> 00:13:52,580 ونظف تلك الفوضى في الحمامات 254 00:13:52,700 --> 00:13:54,100 أعرف الرجل المناسب لذلك 255 00:13:54,230 --> 00:13:56,640 كم واحداً وافقك على حفر القبر؟ 256 00:13:56,770 --> 00:13:58,030 ستة 257 00:13:58,160 --> 00:14:00,050 لكن لا تقلقي، الوحيد الذي رفض لم يرفض من حيث المبدأ 258 00:14:00,170 --> 00:14:02,320 كان مشغولاً بتغيير الحفاضة 259 00:14:02,690 --> 00:14:06,030 أرى حقاً أنه لا توجد خيارات سيئة في هذه المجموعة 260 00:14:19,750 --> 00:14:22,520 ألم تمسحوا أحذيتكم يا أولاد قبل دخول المنزل؟ 261 00:14:23,440 --> 00:14:25,260 ردهة الأطباء... هيا بنا 262 00:14:25,380 --> 00:14:26,490 لماذا أنا؟ 263 00:14:26,600 --> 00:14:28,970 لا يمكنني أن أطلب ذلك من الرجل الأسود أو إحدى الفتاتين 264 00:14:29,100 --> 00:14:30,220 سيكون ذلك عديم الإحساس 265 00:14:30,330 --> 00:14:32,240 (ولا تستطيع أن تطلب من (بوزلي 266 00:14:32,360 --> 00:14:36,810 لأن ذلك سيبدو وكأنك عيّنت شخصاً غير طبيب ليقوم بعمل غير الأطباء 267 00:14:36,940 --> 00:14:39,100 إذا ماطلتني، فسيبقى التنظيف مهمتك 268 00:14:39,210 --> 00:14:40,950 لكنني لن أعطيك الممسحة 269 00:14:45,090 --> 00:14:48,160 (العينة سلبية لـ(كروتزفيلد - جاكوب 270 00:14:52,360 --> 00:14:54,460 حسناً.. ذاك النقاش لم يستمرّ طويلاً 271 00:14:54,590 --> 00:14:56,340 لا أعلم ماذا لدينا الآن 272 00:14:56,370 --> 00:14:58,120 خرجنا بفكرة 273 00:14:58,230 --> 00:14:59,530 وكانت خاطئة 274 00:14:59,650 --> 00:15:01,180 حسناً... نستطيع الذهاب للمنزل 275 00:15:01,300 --> 00:15:03,270 أعني أننا لا نعرف ما لديها 276 00:15:03,400 --> 00:15:05,070 مما يعني أنه قد يكون حميداً تماماً 277 00:15:05,190 --> 00:15:08,300 ...أو "بشأن الاحتمال السيء أنه ربما "يقتلها 278 00:15:08,430 --> 00:15:11,000 يمكننا العودة من البداية 279 00:15:13,480 --> 00:15:15,560 لقد فعلتم كل شيء 280 00:15:15,700 --> 00:15:16,710 لربما نسينا شيئاً 281 00:15:16,840 --> 00:15:19,380 أريد فقط العودة للمنزل أنا متأكدة أنني بخير الآن 282 00:15:19,490 --> 00:15:22,420 رينا، الأطباء يعرفون ما يفعلون 283 00:15:22,530 --> 00:15:24,080 ...لقد عانيتِ من أعراض خطيرة، النوبة 284 00:15:24,210 --> 00:15:26,710 إذا عاودتني مرة أخرى سأعود إليكم، اتفقنا؟ 285 00:15:26,830 --> 00:15:28,180 ...إذا عاودتكِ بينما تقودين سيارتك 286 00:15:28,320 --> 00:15:30,980 ستقودين بدلاً مني، أو تتأكدين أنني أقود على مهلي 287 00:15:32,860 --> 00:15:34,600 عمن تتحدثين؟ 288 00:15:35,230 --> 00:15:37,450 والدتي 289 00:15:39,810 --> 00:15:43,250 والدتك هنا؟ - عمّ تتحدث؟ إنها هناك - 290 00:15:55,980 --> 00:16:00,050 لقد عاينتم كل سائل في جسمها وفتشتم في دماغها 291 00:16:00,230 --> 00:16:03,930 اعتديتم على حرمة الجثث، وحفرتم قبراً 292 00:16:05,060 --> 00:16:06,630 لكنكم لم تنتبهوا لحقيقة 293 00:16:06,750 --> 00:16:10,160 أنها كانت ما تزال ترى أشياء غير حقيقية 294 00:16:11,470 --> 00:16:13,710 الأعراض العصبية تزداد سوءاً 295 00:16:13,820 --> 00:16:17,610 سيكون لطيفاً منكم أيها الملائكة/البلهاء لو عرف أحدكم السبب 296 00:16:17,730 --> 00:16:22,070 لقد قمنا بأخذ قصة مرضية كاملة لم تذكر شيئاً عن رؤيتها أو سماعها لأي شيء غير طبيعي 297 00:16:22,180 --> 00:16:24,270 حقاُ، بما أنها لم تقل أي شيء 298 00:16:24,390 --> 00:16:26,370 كيف كان بإمكانكم أن تعرفوا نفس الشيء ينطبق على السائل الدماغي الشوكي 299 00:16:26,500 --> 00:16:27,520 هل أخبرتكم أنه كان نظيفاً؟ 300 00:16:27,650 --> 00:16:29,250 نتائج المخبر كانت كلها سلبية 301 00:16:29,370 --> 00:16:31,970 إذاً إما أننا على وشك مقابلة الرب 302 00:16:32,080 --> 00:16:34,160 أو أنكم نسيتم شيئاً 303 00:16:34,930 --> 00:16:37,100 لقد نسينا العرض الجديد - إنه ليس عرضاً جديداً - 304 00:16:37,230 --> 00:16:38,730 لقد كنّا نعرف منذ البداية أنها تهلوس 305 00:16:38,840 --> 00:16:40,940 إن رؤية أمها الميتة هلوسة 306 00:16:41,060 --> 00:16:43,720 لكنّ عدم معرفتها أنها ميتة... هو توهّم 307 00:16:43,840 --> 00:16:47,100 إذا بقيتَ على هذا المنوال، ستضطر لارتداء ملابس أكثر جاذبية 308 00:16:47,400 --> 00:16:50,480 أحادي أوكسيد الكربون أيضاً يسبب التوهّم 309 00:16:50,600 --> 00:16:54,240 ...الكثير من البيوت المسكونة - لا يوجد صداع أو تسارع قلبي - 310 00:16:54,360 --> 00:16:56,290 أظن أنهم لم يذكروا ذلك في كليتك 311 00:16:56,410 --> 00:16:58,090 ماذا عن ارتباط وراثي؟ 312 00:16:58,220 --> 00:17:00,410 إنها في الرابعة والعشرين أمها توفيت وهي في الخامسة والعشرين 313 00:17:00,520 --> 00:17:03,610 !في أوكرانيا منذ عشرين سنة؟ حظاً سعيداً في البحث عن الملفات 314 00:17:03,740 --> 00:17:05,170 سنبدأ ملفات جديدة 315 00:17:05,290 --> 00:17:07,910 فتشوا عن كل مرض وراثي يلائم الأعراض 316 00:17:08,030 --> 00:17:11,350 هناك على الأقل أربعون مرضاً من اضطرابات المتقدرات ...وعدة مئات أخرى من 317 00:17:11,470 --> 00:17:14,710 ...ابدأ بـ"الداء النشواني" بالترتيب الهجائي حتى 318 00:17:14,840 --> 00:17:16,530 "يلداء النشواني" 319 00:17:20,790 --> 00:17:22,900 والآن عم تبحثون؟ 320 00:17:23,270 --> 00:17:25,980 أم من المفروض أن أسأل: "عمّ لا تبحثون"؟ 321 00:17:26,110 --> 00:17:27,110 يمكننا أن نصغر نطاق البحث 322 00:17:27,220 --> 00:17:28,880 إذا استطعت تذكر سبب وفاة والدتك 323 00:17:29,020 --> 00:17:32,000 والدتي ليست ميتة، إنها جالسة هناك 324 00:17:33,500 --> 00:17:36,270 هل تعتقدين أننا نكذب عليكِ؟ - اتركيها وشأنها - 325 00:17:41,230 --> 00:17:43,770 إقناعها أن والدتها ميتة لن يجعلها أفضل 326 00:17:43,870 --> 00:17:45,600 فقط سيجعلها بائسة 327 00:17:45,840 --> 00:17:48,260 هل فقدتِ والدتك؟ 328 00:17:52,380 --> 00:17:54,080 هل تعتقدين أننا نحاول خداعك؟ 329 00:17:54,220 --> 00:17:55,550 لم نفعل ذلك؟ 330 00:17:55,670 --> 00:17:57,400 لأنكم حقيرون 331 00:17:57,530 --> 00:17:59,020 ولا تقومون بعملكم جيداً 332 00:17:59,150 --> 00:18:01,500 رينا توقفي... أنتِ تتصرفين بقسوة 333 00:18:01,640 --> 00:18:03,220 إنهم يضيعون الوقت 334 00:18:03,350 --> 00:18:06,630 يفعلون تماماً ما قال لي الشاب ذو الكرسي المتحرك أنهم سيفعلون 335 00:18:09,440 --> 00:18:12,330 أكان هنا شاب على كرسي متحرك؟ - تعلمين عمّن أتحدث - 336 00:18:12,460 --> 00:18:15,020 إنه يتجول في الأرجاء منذ أتوا بي إلى هنا 337 00:18:15,130 --> 00:18:17,960 يشكو لي عجز الجميع هنا 338 00:18:19,010 --> 00:18:21,420 لقد قال أنك قتلتِ كلبه 339 00:18:28,400 --> 00:18:30,730 هذا كله بلا معنى - لست مهتماً - 340 00:18:30,850 --> 00:18:32,780 لو لم تكن مهتماً، لما كنتَ هنا 341 00:18:32,900 --> 00:18:34,510 اعتقدت أنه لقاء عادي 342 00:18:34,640 --> 00:18:36,790 لا، لم تعتقد ذلك أنت تعتقد دوماً أن مواعيدنا للعمل 343 00:18:36,900 --> 00:18:39,350 ولهذا تركت العمل - لهذا أنت جيد - 344 00:18:40,970 --> 00:18:43,020 تحتاج عملاً - سأجد عملاً - 345 00:18:43,130 --> 00:18:45,650 أحتاج من يفهم هاوس - سيتعلمون - 346 00:18:45,760 --> 00:18:48,560 أحتاج من يسيطر على هاوس - 347 00:18:49,230 --> 00:18:51,700 استمري بالبحث قد يستغرق ذلك وقتاً 348 00:18:54,410 --> 00:18:58,140 سأقتطع نسبة 15% من رواتب الفريق كله وأعطيها لك 349 00:18:58,470 --> 00:19:00,450 هذا أكثر مما ستحصل عليه في أي مكان آخر 350 00:19:01,880 --> 00:19:03,270 وما رأي هاوس في هذا؟ 351 00:19:03,400 --> 00:19:07,290 أنت الشخص الوحيد في الفريق الذي لطالما احترمه هاوس 352 00:19:07,670 --> 00:19:09,610 هذا المطعم يبعد عن طريقكِ عشرين دقيقة 353 00:19:09,730 --> 00:19:11,090 ويبعد عن طريقي نصف ساعة 354 00:19:11,220 --> 00:19:13,980 لقد اخترته كي تضمني ألا يمر علينا هاوس هنا 355 00:19:14,460 --> 00:19:16,350 إنه قراري، لا قراره 356 00:19:16,470 --> 00:19:19,730 وستخبرينه بهذا، ثم تفرين عائدةً إلى مكتبك بينما يتوجب عليّ أن أتدبّر الأمر بنفسي 357 00:19:20,100 --> 00:19:24,040 لقد غادرت لسبب، وهذا السبب لم يتغير 358 00:19:33,480 --> 00:19:36,530 إذاً.. ما الأخبار؟ 359 00:19:36,660 --> 00:19:38,510 كل شيء سلبي حتى الآن 360 00:19:38,630 --> 00:19:41,550 أجل، لم الانتظار حتى النهاية قبل أن توافوني بتقريركم؟ 361 00:19:41,670 --> 00:19:42,940 لديّ مشاغل أخرى كما تعلمون 362 00:19:43,060 --> 00:19:45,490 إنها ترى شخصاً آخر - هذه ليست أخباراً جديدة - 363 00:19:45,610 --> 00:19:47,910 إنها أخبار قديمة - 364 00:19:48,010 --> 00:19:48,950 اللعنة 365 00:19:49,060 --> 00:19:51,280 لماذا صمم الإله جسم الإنسان بهذا الشكل؟ 366 00:19:51,390 --> 00:19:53,480 شاب في كرسي متحرك - في مشفى - 367 00:19:53,600 --> 00:19:55,250 هذا يكفي ليسبب لك العصاب 368 00:19:55,360 --> 00:19:58,050 ولديه كلب (إنها ترى (ستارك 369 00:19:58,180 --> 00:19:59,930 مريضنا السابق 370 00:20:00,050 --> 00:20:03,590 إذا كان هو (ستارك) فلن يطارد المريضة 371 00:20:04,030 --> 00:20:07,060 بل سيطارد الطبيبة التي قتلته 372 00:20:07,610 --> 00:20:09,700 ...أظنها غالباً سمعت أحداً يتكلم عنه 373 00:20:09,810 --> 00:20:11,090 غالباً؟ 374 00:20:11,200 --> 00:20:13,720 أوتعتقدين أن الحل الآخر ممكن؟ 375 00:20:13,840 --> 00:20:15,330 كلا - إذاً اذهبي - 376 00:20:15,450 --> 00:20:18,550 نحن نضيع الوقت، أجرينا 32 فحصاً وربما أمامنا مئة فحص آخر 377 00:20:18,560 --> 00:20:20,060 ...وبدون أن نعرف كيف ماتت والدتها 378 00:20:20,070 --> 00:20:21,900 سيكون عليكم أن تجروا مئة فحص آخر 379 00:20:22,010 --> 00:20:23,700 وأقصد بواو الجماعة هنا طبعاً أولئك الأشخاص منكم 380 00:20:23,820 --> 00:20:26,650 الذين يهتمون بحياة البشر لدرجة أن يتعبوا أنفسهم يوماً كاملاً لأجلها 381 00:20:26,940 --> 00:20:28,470 أتريد أن أوصلك بسيارتي؟ 382 00:20:29,200 --> 00:20:31,360 كيف تتوقعني أن أرد على هذا؟ 383 00:20:31,480 --> 00:20:33,420 تماماً كما فعلتَ للتو 384 00:20:33,540 --> 00:20:35,990 لديّ نظرية ربما لك أن تساعدني فيها 385 00:20:36,120 --> 00:20:39,420 "مورموني أسود تعني "مازوخي 386 00:20:39,550 --> 00:20:41,330 أي منحرفاً جنسياً 387 00:20:41,600 --> 00:20:45,160 أعتقد أن أحدهم عانى كثيراً كي يأتي بالوغد الصغير، أليس كذلك؟ 388 00:20:45,280 --> 00:20:46,310 دع ولدي خارج هذا الموضوع 389 00:20:46,430 --> 00:20:49,420 لم أكن أشير إلى نفاق ولدك بل إلى نفاقك أنت 390 00:20:49,570 --> 00:20:52,000 لم لا نسألها كيف ماتت؟ 391 00:20:52,410 --> 00:20:53,920 لأنها لن تخبرنا 392 00:20:54,060 --> 00:20:55,460 إنها تعتقد أن والدتها ما تزال حية 393 00:20:55,580 --> 00:20:58,250 لا أقصد أن نسأل المريضة، بل أن نسأل والدتها 394 00:21:01,360 --> 00:21:02,760 جميل 395 00:21:04,350 --> 00:21:06,130 تعالي 396 00:21:09,980 --> 00:21:11,620 ما هذا بحق السماء؟ 397 00:21:11,740 --> 00:21:13,600 أتتكلمون بلغتكم الخاصة الآن؟ 398 00:21:13,720 --> 00:21:16,770 أنا آسف، سأحاول إحضار بعض الوسائل التوضيحية في المرة القادمة 399 00:21:23,180 --> 00:21:24,400 ماذا الآن؟ 400 00:21:26,090 --> 00:21:28,240 أنا د. هاوس 401 00:21:28,540 --> 00:21:31,370 هل والدتك هنا؟ - ولم عليّ أن أخبرك؟ - 402 00:21:32,020 --> 00:21:34,430 ستخبرني أنني كاذبة أو مجنونة 403 00:21:34,560 --> 00:21:35,990 لن أفعل ذلك 404 00:21:36,120 --> 00:21:38,160 أريد أن أسمع منها ما لديها لتقوله 405 00:21:38,270 --> 00:21:39,430 ماذا تريد؟ 406 00:21:39,540 --> 00:21:42,710 عندما كنتِ صغيرة، ما هو...؟ - لا، لست أسألكَ أنتَ بل أسأله - 407 00:21:43,990 --> 00:21:46,730 الرجل ذا الكرسي المتحرك؟ - كلا - 408 00:21:46,860 --> 00:21:48,700 إنه عجوز 409 00:21:52,550 --> 00:21:56,120 في الواقع إنه يشبهك 410 00:22:05,030 --> 00:22:07,790 أجل، إنه الجدّ هاوس 411 00:22:08,090 --> 00:22:10,090 أخبريه أن يتصل بي مجدداً على الخط الأرضي 412 00:22:10,200 --> 00:22:11,840 الاستقبال سيء هنا 413 00:22:12,110 --> 00:22:13,870 ما هو مقدار الألم الذي كانت أمك تعاني منه؟ 414 00:22:13,990 --> 00:22:17,100 إنه والتر - يقول إن اسمه والتر - 415 00:22:41,300 --> 00:22:43,690 هل بإمكاني .... مساعدتك؟ 416 00:22:44,200 --> 00:22:46,890 مريضتي تتحدث إلى جدّي والت 417 00:22:46,900 --> 00:22:49,190 لديك جدّ اسمه والت؟ 418 00:22:49,200 --> 00:22:50,490 كلا 419 00:22:50,500 --> 00:22:54,190 مما جعلني أشك في أنها لا ترى حقاً ما بعد الموت 420 00:22:54,200 --> 00:22:56,490 ما قصة هذا الهوس المفاجئ بما بعد الموت؟ 421 00:22:56,500 --> 00:22:59,990 هوسي الوحيد هو بالحمقى في هذه الحياة 422 00:23:00,000 --> 00:23:01,290 الذين يؤمنون بحياة أخرى بعد الموت 423 00:23:01,300 --> 00:23:02,990 ...وما تريده مني هو 424 00:23:03,000 --> 00:23:05,590 لا شيء أردت مكاناً أستلقي فيه لبعض الوقت 425 00:23:05,600 --> 00:23:07,490 أنا أتظاهر بالخوف 426 00:23:08,300 --> 00:23:09,090 والسبب؟ 427 00:23:09,100 --> 00:23:13,890 إذا ظنت مريضتي - التي يوشك دماغها على الموت - أنني أصدقها 428 00:23:13,900 --> 00:23:16,690 فربما ستسمح لي بالتحدث مع شبح والدتها 429 00:23:16,700 --> 00:23:18,890 الذي لا تؤمن بوجوده أصلاً 430 00:23:18,900 --> 00:23:23,290 تماماً، الشبح هلوسة ناتجة عن توهّم 431 00:23:23,300 --> 00:23:25,690 الذي هو بدوره ناتج غالباً عن مرض وراثي 432 00:23:25,700 --> 00:23:27,790 توفيت بسببه والدة المريضة عندما كانت مريضتي في الرابعة من عمرها 433 00:23:27,800 --> 00:23:30,890 وتعتقد أنك قادر على دخول ذاكرتها اللاواعية 434 00:23:30,900 --> 00:23:33,990 عبر دخولك في هلوساتها؟ 435 00:23:34,700 --> 00:23:36,790 لربما لا تعرف ما سبب وفاة والدتها 436 00:23:36,800 --> 00:23:39,290 لكنّها ستعرف كيف كانت قبل أن تموت 437 00:23:39,300 --> 00:23:41,990 أنت متأثر بنفسك كثيراً أليس كذلك؟ 438 00:23:42,600 --> 00:23:44,590 ومن منّا ليس كذلك؟ 439 00:23:45,500 --> 00:23:47,690 حسناً، أعتقد أنّ ذلك كافٍ 440 00:23:49,600 --> 00:23:51,790 سنعود بعد قليل 441 00:23:51,800 --> 00:23:53,590 خذ وقتك 442 00:23:59,500 --> 00:24:01,590 هل ما يزال جدي هنا؟ 443 00:24:01,600 --> 00:24:02,590 كلا 444 00:24:02,600 --> 00:24:04,490 لا بدّ أنه سيعود 445 00:24:04,500 --> 00:24:07,290 لقد ذهب ليحضر بعض الحليب الدافئ 446 00:24:07,500 --> 00:24:09,590 لكنّ والدتكِ ما تزال هنا... صحيح؟ 447 00:24:10,900 --> 00:24:14,190 أجل، بالطبع 448 00:24:14,700 --> 00:24:20,190 أعرف أنها بخير الآن لكنّها عندما كان عمرك أربع أو خمس سنوات، كانت مريضةً 449 00:24:20,500 --> 00:24:21,390 كلا 450 00:24:21,400 --> 00:24:22,590 متأكدة؟ 451 00:24:22,600 --> 00:24:24,190 ألم تكن تتألم؟ 452 00:24:24,200 --> 00:24:25,990 لم أكن أتألم 453 00:24:26,000 --> 00:24:27,590 كانت متعبةً فقط 454 00:24:27,600 --> 00:24:29,790 وفي بعض الأحيان كانت تبقى في سريرها طوال اليوم 455 00:24:29,800 --> 00:24:30,890 هل سقطت يوماً؟ 456 00:24:30,900 --> 00:24:32,090 بالتأكيد 457 00:24:32,100 --> 00:24:34,390 كلّنا نسقط بين الحين والآخر 458 00:24:34,400 --> 00:24:36,490 أحياناً، ليس كثيراً 459 00:24:36,500 --> 00:24:38,790 كم مرةً؟ 460 00:24:39,300 --> 00:24:43,290 ربّما أكثر من مجرّد مرّة بين الحين والآخر 461 00:24:44,700 --> 00:24:46,890 أتذكرين تلك المرة في الحمام؟ 462 00:24:47,500 --> 00:24:49,390 بضع مرّات 463 00:24:49,400 --> 00:24:51,990 مرّةً اصطدم رأسها بمغسلة الحمام 464 00:24:52,000 --> 00:24:54,490 وكان هناك دم على الأرض 465 00:24:54,500 --> 00:24:57,090 وعلى كنزتي أيضاً 466 00:25:02,400 --> 00:25:04,090 ثم أخذوها بعيداً 467 00:25:04,100 --> 00:25:05,790 إلى ذلك المكان حيث جعلها الطبيب أفضل 468 00:25:05,800 --> 00:25:08,490 لكن قبل ذلك؟ ماذا عن ساعديها وساقيها؟ 469 00:25:08,500 --> 00:25:09,690 هل كانت مشيتها مضحكة؟ 470 00:25:09,700 --> 00:25:11,890 كما لو أنها منحنية؟ 471 00:25:12,900 --> 00:25:16,090 ظننت أن هذا كان بسبب نشأتي في مزرعة 472 00:25:16,100 --> 00:25:17,790 ماذا عن يديها؟ 473 00:25:17,800 --> 00:25:19,890 هل كانت تعاني صعوبة في الخياطة؟ 474 00:25:19,900 --> 00:25:21,090 أو ربط أزرار القميص؟ 475 00:25:21,100 --> 00:25:23,190 لا 476 00:25:23,500 --> 00:25:28,490 لكن في بعض الأحيان كانت يداي.. ترتجفان 477 00:25:28,800 --> 00:25:30,190 وكأنني بردانة 478 00:25:30,200 --> 00:25:31,190 لكنني لم أكن كذلك 479 00:25:31,200 --> 00:25:32,790 وهذا ما لم أفهمه 480 00:25:32,800 --> 00:25:36,890 كانتا ترتجفان كما لو أنها بردانة 481 00:25:50,100 --> 00:25:53,590 (ابدؤوا معها بـ(إل - دوبا) و(بروموكريبتين 482 00:25:54,000 --> 00:25:56,090 إنه داء باركنسون فقط 483 00:26:07,200 --> 00:26:08,790 (كول) 484 00:26:08,800 --> 00:26:10,690 كيف الأمور مع مريضتك؟ 485 00:26:11,000 --> 00:26:12,890 ما تزال ترى أشياء 486 00:26:12,900 --> 00:26:15,390 سمعت أن هاوس يعاملك بفجاجة 487 00:26:15,400 --> 00:26:16,690 إنه يعامل الجميع بشكل سيء 488 00:26:16,700 --> 00:26:18,590 أجل لكنني سمعت أنك مميز لديه 489 00:26:18,600 --> 00:26:20,190 أستطيع تحمل هذا 490 00:26:20,900 --> 00:26:22,690 ربما يجدر بك ألا تفعل 491 00:26:22,700 --> 00:26:24,990 سيدوسك لو أفسحت له المجال 492 00:26:25,000 --> 00:26:27,290 هذا لا يسوءني في شيء... بل يسوءه 493 00:26:27,300 --> 00:26:30,090 هاوس يحترم الذين لا يخافونه 494 00:26:30,100 --> 00:26:31,690 قف في وجهه 495 00:26:31,700 --> 00:26:33,690 واصرخ لو توجب عليك ذلك 496 00:26:33,700 --> 00:26:36,090 لا أحتاج احترامه 497 00:26:36,700 --> 00:26:38,490 تحتاجه إذا كنتَ تريد هذه الوظيفة 498 00:26:40,900 --> 00:26:42,990 شكراً على النصيحة 499 00:26:48,600 --> 00:26:49,790 !يجب عليكِ أن تثبتي 500 00:26:49,800 --> 00:26:51,290 أنا أحاول 501 00:26:53,000 --> 00:26:54,190 اللعنة، أمسكي بها 502 00:26:54,200 --> 00:26:55,790 لا.. توقفوا 503 00:26:55,800 --> 00:26:57,290 دعني أقم بذلك 504 00:27:02,100 --> 00:27:03,190 أمسكها 505 00:27:04,700 --> 00:27:07,690 !لا! لا! لا 506 00:27:12,600 --> 00:27:13,990 لااااااااا 507 00:27:17,400 --> 00:27:18,890 آيرين 508 00:27:20,100 --> 00:27:21,790 آيرين؟ 509 00:27:23,600 --> 00:27:24,790 لقد طعنتِني 510 00:27:24,800 --> 00:27:27,390 لقد كنتِ تشاهدين كابوساً.. لم يكن حقيقة 511 00:27:28,200 --> 00:27:29,890 ذراعي تنزف 512 00:27:29,900 --> 00:27:32,190 ...لا، كل شيء بخير... وذراعك لا 513 00:27:38,300 --> 00:27:41,090 الآفات لا تفسّر بداء باركنسون 514 00:27:41,100 --> 00:27:42,790 أي نظريات؟ 515 00:27:47,400 --> 00:27:49,190 هل أكل شبح لسانك؟ 516 00:27:49,200 --> 00:27:50,490 أنا بخير 517 00:27:51,100 --> 00:27:52,290 ماذا عن التهاب الأوعية؟ 518 00:27:52,300 --> 00:27:54,390 الرنين المغناطيسي لم يشر إلى أي إقفار مخي 519 00:27:54,400 --> 00:27:57,190 لكنّها أبدت بعض الضعف الموضّع، واحتباساً بولياً 520 00:27:57,200 --> 00:27:59,090 أجل، هذه هي أعراضها الكبيرة المحيّرة 521 00:27:59,100 --> 00:28:01,290 وليست الهلوسات التي لا يفسّرها التهاب الأوعية 522 00:28:01,300 --> 00:28:04,490 إلا إذا كانت التهاباً في أوعية الشبكية 523 00:28:05,600 --> 00:28:09,090 هاوس.. هذا الرجل ذكي وبالتأكيد سيكون من الممتع أن نشرب البيرة معاً 524 00:28:09,100 --> 00:28:12,290 لكنه إن لم يكن يعلم أن الأعراض البصرية هي مشكلة كهربائية 525 00:28:12,300 --> 00:28:14,190 وليست وعائية، وأن الجهازين منفصلان 526 00:28:14,200 --> 00:28:15,990 كذلك هو الأمر مع البنك وشركة الكهرباء 527 00:28:16,000 --> 00:28:20,690 لكنني إن لم أدفع فواتيري، فسينقطع التيار 528 00:28:24,800 --> 00:28:28,290 التهاب الأوعية يمنع الدم من الوصول إلى الأعصاب 529 00:28:28,600 --> 00:28:30,190 مما يعبث بالوظائف الكهربائية 530 00:28:30,200 --> 00:28:32,490 البورفيريا الحادة المتقطعة تناسب أكثر 531 00:28:32,500 --> 00:28:35,290 إذا كنتَ مخطئاً بشأن البورفيريا، فالعلاج قد يكتم كليتيها 532 00:28:35,300 --> 00:28:37,990 بينما التهاب الأوعية يعالج بالستيروئيدات القشرية 533 00:28:38,000 --> 00:28:40,190 الآمنة نسبياً 534 00:28:40,200 --> 00:28:41,390 ابدؤوا بإعطائها الستيروئيدات 535 00:28:41,400 --> 00:28:42,390 ... هاوس، هذا الرجل 536 00:28:42,400 --> 00:28:44,990 وأجروا فحصاً لكليهما كي يكف عن النواح 537 00:28:45,300 --> 00:28:50,090 أيها العاشق الكبير هل أهنتك بأي شكل خلال نصف الساعة الأخيرة؟ 538 00:28:50,500 --> 00:28:51,590 كلا 539 00:28:51,600 --> 00:28:53,590 تحقق من بريدك الإلكتروني 540 00:28:59,700 --> 00:29:01,090 ما الأخبار؟ 541 00:29:01,600 --> 00:29:03,090 عظيمة 542 00:29:03,100 --> 00:29:06,890 إذا كان يريد أن يدير لي أي خدود أخرى فليس أمامه إلا أن ينزل بنطاله 543 00:29:06,900 --> 00:29:07,990 إنه ليس مخنثاً 544 00:29:08,000 --> 00:29:09,090 ...الأمر يتطلب قوةً أكبر 545 00:29:09,100 --> 00:29:11,490 نحن لم نتراهن على مقدار قوته 546 00:29:11,500 --> 00:29:15,090 إذاً ستحصل على مئة دولار وتطرده لأنه متمسك بمبدئه؟ 547 00:29:15,100 --> 00:29:16,390 ما هي أولويتك هنا؟ 548 00:29:16,400 --> 00:29:18,290 من الواضح أنك لستِ مهتمة بالمئة دولار 549 00:29:18,300 --> 00:29:20,090 ...إنه مستقيم، وذكي 550 00:29:20,100 --> 00:29:21,190 أنتِ لا تهتمين بالفريق 551 00:29:21,200 --> 00:29:23,590 ألا ينزعج منك ويلسون حين يوجه إليك السؤال وتتجاهل الإجابة؟ 552 00:29:23,600 --> 00:29:25,090 غاية الانزعاج 553 00:29:25,100 --> 00:29:28,890 اهتمامك الوحيد هو من أستبقي ومن أطرد 554 00:29:28,900 --> 00:29:31,190 لأنك تشتاقين للعبث في بريدي 555 00:29:31,700 --> 00:29:33,990 لا تستطيعين التوقف عن التحكم بي 556 00:29:34,000 --> 00:29:35,590 لا أحد يمكنه التحكم بك 557 00:29:35,600 --> 00:29:37,190 أتريدين وظيفتك مجدداً؟ - كلا - 558 00:29:37,200 --> 00:29:39,190 يا للأسف، لأنك لن تعودي إليها 559 00:29:39,200 --> 00:29:40,590 ستدفع هي بدلاً مني 560 00:29:40,600 --> 00:29:42,890 يمكنك اقتطاعها من الدولارات المئة التي ستدينين لي بها 561 00:29:45,600 --> 00:29:48,690 التقيت بهاوس في مؤتمر منذ خمس سنوات تقريباً 562 00:29:48,700 --> 00:29:49,990 إنه مميز 563 00:29:50,000 --> 00:29:50,790 أجل إنه مميز 564 00:29:50,800 --> 00:29:53,490 غالباً هو واحد من أكبر العقول الطبية في جيلنا 565 00:29:53,500 --> 00:29:55,990 أوافقك الرأي، لقد تعلمت الكثير الكثير منه 566 00:29:56,000 --> 00:29:57,390 أراهن على ذلك 567 00:29:57,400 --> 00:30:00,690 وأرى أنك قضيت فترة في ميرسي، عظيم 568 00:30:00,700 --> 00:30:02,890 مكتوب لدي: منذ الشهر السابع حتى الآن 569 00:30:02,900 --> 00:30:04,090 كم قضيت هناك؟ 570 00:30:04,100 --> 00:30:05,290 حوالي الشهر 571 00:30:05,300 --> 00:30:08,490 د. شيفر كانت رائعة، لكننا لم نتفق سوية 572 00:30:08,500 --> 00:30:11,690 لحظة، هل كان ذلك أنت الطبيب في قضية د. شيفر ومريضة اللمفوما؟ 573 00:30:11,700 --> 00:30:14,090 لقد كان.... كان الوضع صعباً 574 00:30:14,100 --> 00:30:15,490 كنت في الغالب قادراً على معالجة الوضع بشكل أفضل 575 00:30:15,500 --> 00:30:18,490 لا، لقد نالت د. شيفر ما تستحقه 576 00:30:18,500 --> 00:30:20,190 هذا جيد 577 00:30:20,200 --> 00:30:21,790 ما الذي جعلك متأكداً أنها اللمفوما؟ 578 00:30:21,800 --> 00:30:24,690 كانت هناك نسبة غير معتادة من اللاكتيك أسيد في أحد التحاليل 579 00:30:24,700 --> 00:30:26,590 كانت لدي حالة مشابهة قبلها بأشهر 580 00:30:26,600 --> 00:30:27,890 رائع 581 00:30:27,900 --> 00:30:30,590 يا إلهي.. أتمنى لو كانت لديّ مهارتك 582 00:30:30,600 --> 00:30:32,490 إن مهارتي معروضة الآن على أي حال 583 00:30:32,500 --> 00:30:35,690 لا، أعني أنني حقاً أتمنى لو كانت لدي مهارتك 584 00:30:35,700 --> 00:30:38,790 لكنت حشرتك حشراً في هيئة الإدارة 585 00:30:40,000 --> 00:30:42,090 لكنني لا أستطيع 586 00:30:42,100 --> 00:30:43,590 أنا آسف 587 00:30:44,400 --> 00:30:46,090 حظاً سعيداً 588 00:30:47,500 --> 00:30:50,990 عندما ترى شبكيتك شيئاً فإنها ترسل إشارات كهربائية إلى دماغك 589 00:30:51,400 --> 00:30:53,490 وهذه العدسات ستلتقط تلك الإشارات 590 00:30:53,500 --> 00:30:54,990 إذا كانت الإشارات تخفق في الظهور 591 00:30:55,000 --> 00:30:58,590 فسيثبت ذلك أن عجوزاً بلا شهادة طبية أفضل منا جميعاً 592 00:30:58,600 --> 00:31:00,090 ...وأن هلوساتك سببها 593 00:31:00,100 --> 00:31:01,990 ليست هلوسات 594 00:31:02,000 --> 00:31:03,190 أخبريهم يا أماه 595 00:31:03,200 --> 00:31:05,390 حبيبتي... إنهم أطباء 596 00:31:05,400 --> 00:31:07,390 لا بد أنهم يعلمون ما يفعلون 597 00:31:07,400 --> 00:31:10,790 إذا كان الأمر كذلك فكيف إذاً قتلوا كلب ذاك الرجل؟ 598 00:31:15,700 --> 00:31:18,490 لا بأس، لا بد أن هذا يرعبك قليلاً 599 00:31:18,500 --> 00:31:20,290 أقدر لك اهتمامك 600 00:31:20,300 --> 00:31:22,090 لا شيء تخجلين منه 601 00:31:22,100 --> 00:31:24,090 وإذا لم يكن شبح رجل ميت كافياً لإخافتك 602 00:31:24,100 --> 00:31:26,090 فهناك مشكلة في دماغك 603 00:31:33,100 --> 00:31:35,490 الآن بدأت أخاف 604 00:31:37,500 --> 00:31:39,790 لا بد أن أحداً تركه هنا 605 00:31:39,800 --> 00:31:41,390 بالتأكيد، هذا منطقي 606 00:31:41,400 --> 00:31:44,090 لا بد أن الكلب كان يفحص عينيه هنا ونسي أن يرتدي مجوهراته مجدداً قبل أن يخرج 607 00:31:44,100 --> 00:31:45,490 فحصكم ليس ناجحاً 608 00:31:45,500 --> 00:31:48,290 ...أنتم فقط تزيدونني مرضاً كما قال لي من قبل أنكم 609 00:31:48,600 --> 00:31:49,890 ما الأمر؟ 610 00:31:50,100 --> 00:31:52,590 معدتي... تؤلمني 611 00:31:56,200 --> 00:31:58,090 رمز طوارئ في مخبر العيون - استلقي نحو الأمام آيرين - 612 00:31:58,100 --> 00:31:58,990 وإلا فسوف تستنشقين الدم 613 00:31:59,000 --> 00:32:00,790 لا أستطيع، ذلك مؤلم 614 00:32:01,700 --> 00:32:04,290 لم لا تساعدينني؟ 615 00:32:09,400 --> 00:32:11,190 الطحال على حافة الانفجار 616 00:32:11,200 --> 00:32:13,090 وأنتم كنتم تظنون أنه التهاب الأوعية؟ 617 00:32:15,200 --> 00:32:16,590 لقد كنتَ في فريق هاوس، أليس كذلك؟ 618 00:32:16,600 --> 00:32:17,990 أجل 619 00:32:18,000 --> 00:32:20,190 هناك الكثير من الدم هنا... اسفنجة 620 00:32:21,800 --> 00:32:23,290 ألديك نصيحةٌ لي؟ 621 00:32:23,300 --> 00:32:24,090 لا 622 00:32:24,100 --> 00:32:25,990 هل كنت تتقبل سخافاته على الدوام؟ 623 00:32:26,000 --> 00:32:27,890 نعم 624 00:32:29,200 --> 00:32:30,290 هل كان ذلك خطأ؟ 625 00:32:30,300 --> 00:32:31,390 لم يكن لذلك علاقة 626 00:32:31,400 --> 00:32:32,890 لكنه طردك 627 00:32:32,900 --> 00:32:34,590 سيطردك في كلا الحالين 628 00:32:35,000 --> 00:32:36,690 في النهاية 629 00:32:37,100 --> 00:32:37,890 ...د. كاميرون أخبرتني 630 00:32:37,900 --> 00:32:38,990 لا، لا، لا 631 00:32:39,000 --> 00:32:39,790 لم لا؟ 632 00:32:39,800 --> 00:32:41,190 ...لأن 633 00:32:41,200 --> 00:32:42,790 هاوس يراقبنا 634 00:32:43,400 --> 00:32:45,690 حرفياً لا بلاغياً، انظر 635 00:32:49,600 --> 00:32:53,490 هل ستحاربون طواحين الهواء أيها الرجال أم ستفعلون شيئاً حيال كل هذا النزيف؟ 636 00:32:56,200 --> 00:32:58,190 النزف ليس من الطحال 637 00:32:58,900 --> 00:32:59,990 إنه الكبد 638 00:33:00,000 --> 00:33:00,990 إنه متنخر 639 00:33:01,000 --> 00:33:02,890 إنها تموت من الداخل نحو الخارج 640 00:33:10,500 --> 00:33:12,990 تضخم الطحال وفشل الكبد هي الأعراض الكلاسيكية للبورفيريا الحادة المتقطعة 641 00:33:13,000 --> 00:33:14,390 إنها البورفيريا وتتحرك بسرعة 642 00:33:14,400 --> 00:33:15,790 كان الفحص سلبياً 643 00:33:15,800 --> 00:33:16,890 لو تفضلت بقراءة التقرير 644 00:33:16,900 --> 00:33:19,790 النتائج تكون ذاتَ قيمةٍ فقط لو أجري الفحص خلال النوبة 645 00:33:19,800 --> 00:33:22,190 الأمر الذي كنت ستعرفه لو كنتَ طبيباً حقيقياً 646 00:33:22,200 --> 00:33:23,790 هذا رائع 647 00:33:23,800 --> 00:33:25,390 عم تتحدث؟ - من تقصد بيننا؟ - 648 00:33:25,400 --> 00:33:27,590 كلاكماً... معاً 649 00:33:27,600 --> 00:33:28,790 وأنتما تتعاركان 650 00:33:28,800 --> 00:33:30,690 كل منكما متحمس لإثبات خطأ الآخر 651 00:33:30,700 --> 00:33:32,490 ليت بإمكاني تجاهل المريضة كما تفعلان 652 00:33:32,500 --> 00:33:33,890 لكنّ كل شيء يستمر برغم ذلك 653 00:33:33,900 --> 00:33:35,290 أنا أكره ثلاثة عشر 654 00:33:35,300 --> 00:33:36,990 ليس بنفس الإنتاجية 655 00:33:37,000 --> 00:33:38,690 استمروا 656 00:33:38,700 --> 00:33:39,790 ما يزال الاحتمال الوعائي قائماً 657 00:33:39,800 --> 00:33:41,690 انتهينا من التهاب الأوعية 658 00:33:41,700 --> 00:33:43,290 العلاج بالستيروئيدات لم ينفع 659 00:33:43,300 --> 00:33:45,190 الوعائي ليس فقط التهاب الأوعية 660 00:33:45,200 --> 00:33:48,590 شيء ما يقطع التروية الدموية عن الطحال والكبد 661 00:33:48,600 --> 00:33:50,990 قوموا بتصوير وعائي للشرايين العميقة 662 00:33:51,300 --> 00:33:52,790 أنت تمزح، أليس كذلك؟ 663 00:33:52,800 --> 00:33:54,390 لا يمكن أن يكون على حق في كل مرة 664 00:33:54,400 --> 00:33:57,290 أنتَ تخبره بأفكارك مسبقاً فقط بهدف إحراجنا 665 00:33:57,300 --> 00:34:02,090 لو كنت أريد إحراجك، لجعلتك تمسح ردهة الأطباء 666 00:34:35,400 --> 00:34:37,190 أيها الرب 667 00:34:37,200 --> 00:34:41,090 أدعوك كي تحلّ روحك القدس عليهم جميعاً 668 00:34:41,100 --> 00:34:44,490 فيؤمنوا بكلمتك 669 00:34:45,600 --> 00:34:46,690 آيرين 670 00:34:46,700 --> 00:34:47,390 ماذا تفعلين؟ 671 00:34:47,400 --> 00:34:48,790 أريد أن ألمسه 672 00:34:48,800 --> 00:34:49,790 إيرين، أنزلي يديك 673 00:34:49,800 --> 00:34:50,990 !لا، أعطني إياه 674 00:34:51,000 --> 00:34:52,190 !أنا أريده 675 00:34:52,200 --> 00:34:53,490 !أعطني إياه 676 00:35:05,300 --> 00:35:06,390 ماذا أظهر التصوير الوعائي؟ 677 00:35:06,400 --> 00:35:08,090 لم نستطع إنهاءه.. لقد بدأت بالتحرش بي 678 00:35:08,100 --> 00:35:10,890 ألم يكن بإمكانك أن تتجاهلها حتى تصل إلى المنطقة الثانية كي تنهي الفحص؟ 679 00:35:11,100 --> 00:35:12,190 أظن أنها وصلت إلى الثالثة 680 00:35:12,200 --> 00:35:15,190 كانت ترتجف بشدة وتهذي... كما كان هناك فرط إفراز لعابي 681 00:35:15,200 --> 00:35:17,590 اضطررنا لتهدئتها باللورازيبام 682 00:35:18,100 --> 00:35:19,990 حسناً، هذا بالتأكيد ليس وعائياً 683 00:35:20,000 --> 00:35:21,890 ماذا تريدنا أن نفعل؟ 684 00:35:22,600 --> 00:35:25,690 السؤال هو ما كان يمكن لجوزيف سميث أن يفعل 685 00:35:25,700 --> 00:35:26,790 ...ليس هذا وقت الـ 686 00:35:26,800 --> 00:35:27,890 كي يطرد الأشباح؟ 687 00:35:27,900 --> 00:35:29,690 ليست المريضة ممسوسة، إنها تحتضر 688 00:35:29,700 --> 00:35:30,890 سأتركك تسخر مني غداً 689 00:35:30,900 --> 00:35:34,390 أنت تؤمن أن الكتاب يحتوي كل الأجوبة 690 00:35:34,400 --> 00:35:37,090 الأخلاقية، لا العلمية 691 00:35:37,100 --> 00:35:38,890 لكن الكتاب متناقض مع العلم 692 00:35:38,900 --> 00:35:41,990 هل تعلم كم من مرضى الصرع تمّ تعذيبهم على أنهم ممسوسون 693 00:35:42,000 --> 00:35:44,990 وكم من الساحرات المراهقات رجمن حتّى الموت لأنهن تعاطين الفطر السحري؟ 694 00:35:45,000 --> 00:35:46,390 اخرس بحق السماء 695 00:35:46,400 --> 00:35:47,390 لديك مريضة تحتضر 696 00:35:47,400 --> 00:35:52,490 إما أن تصف لها تعويذة أو أن تعترف لي بأن سميث كان نصاباً شبقا جنسياً 697 00:36:04,700 --> 00:36:06,290 أعرف ما لديها 698 00:36:07,500 --> 00:36:09,390 ألم يكن بإمكانك أن تفتحي فمك قبل عشر ثوان؟ 699 00:36:09,400 --> 00:36:11,190 كان بالإمكان أن توفري عليّ مئة دولار 700 00:36:11,200 --> 00:36:13,690 لم يكن الفطر السحري التهمة الوحيدة التي عوقب عليها بالرجم حتى الموت 701 00:36:13,700 --> 00:36:17,390 كانت هناك أيضاً بذور الجيمسون، والبيلادونا وبذور اللفّاح، وعفن الخبز 702 00:36:17,400 --> 00:36:18,490 إنه التسمم بالإرغوت 703 00:36:18,500 --> 00:36:19,790 يحتاج إلى بذور رطبة 704 00:36:19,800 --> 00:36:21,990 لم تتم معالجتها على الإطلاق 705 00:36:22,000 --> 00:36:24,190 كما في خبز (الشيلم) العضوي الذي وجدناها تتناوله هناك 706 00:36:25,900 --> 00:36:27,090 هل عليّ الذهاب للمنزل الآن؟ 707 00:36:27,100 --> 00:36:27,990 هل أصبحنا في السادسة مساءً؟ 708 00:36:28,000 --> 00:36:29,990 ولهذا ساءت حالتها على البروموكريبتين 709 00:36:30,000 --> 00:36:31,090 إنه مشتق إرغوتي 710 00:36:31,100 --> 00:36:32,790 لم تصادف حالة كهذه منذ خمسين عاماً 711 00:36:32,800 --> 00:36:33,890 لقد كانت تطلب الحليب على الدوام 712 00:36:33,900 --> 00:36:35,290 منتجات الحليب تعطل الآثار الضارة 713 00:36:35,300 --> 00:36:37,090 أتعتقدين أنها كانت تعرف ما بها وتعالجه؟ 714 00:36:37,100 --> 00:36:38,190 رغبتنا تبنى على حاجاتنا الأساسية 715 00:36:38,200 --> 00:36:40,990 إنه تطور طبيعي معروف للبشر 716 00:36:43,300 --> 00:36:45,590 هل توافق على إجابة مبنية على أساس سلم التطور؟ 717 00:36:45,600 --> 00:36:46,990 أجل 718 00:36:47,800 --> 00:36:49,790 منافق 719 00:36:52,000 --> 00:36:54,290 إنها المادة التي يصنعون منها عقار إل-إس-دي 720 00:36:54,300 --> 00:36:55,490 ...والعلاج الذي تتلقينه الآن سوف 721 00:36:55,500 --> 00:36:58,390 إذاً كنتُ طوال الوقت أتعاطى مخدرات؟ 722 00:36:58,400 --> 00:37:02,190 إن ذلك يفسر الهلوسات، النوبات والأوهام 723 00:37:02,200 --> 00:37:05,290 ويضيق أوعيتك الدموية مما يفسر التنخر 724 00:37:14,300 --> 00:37:16,390 وهي ليست هنا؟ 725 00:37:21,500 --> 00:37:23,490 آسفة، كلا 726 00:37:25,600 --> 00:37:28,590 إن حقيقة تقبلك لهذه الإجابة 727 00:37:28,600 --> 00:37:30,790 تدل على أن العلاج بدأ يعمل 728 00:37:37,100 --> 00:37:38,590 لكنك ستعيشين 729 00:37:41,900 --> 00:37:44,290 أنت جميلة، رينا 730 00:37:45,600 --> 00:37:47,390 وأنتِ أيضاً، أماه 731 00:38:19,800 --> 00:38:22,190 سأفتقدك 732 00:38:25,900 --> 00:38:27,290 أماه 733 00:39:01,600 --> 00:39:04,790 كما تعلمون، أنتم سبعة ...وهناك في يدي 734 00:39:07,700 --> 00:39:09,090 ست وردات فقط 735 00:39:09,100 --> 00:39:10,890 إنها أعواد الصليب 736 00:39:12,200 --> 00:39:15,090 لكنني متأكد أنها تنتمي إلى عائلة الورود 737 00:39:16,700 --> 00:39:18,990 في الواقع أنا متفاجئ لأنكم ما تزالون سبعة 738 00:39:20,000 --> 00:39:22,490 أتضرب رئيسك ثم تبقى في الجوار؟ 739 00:39:25,800 --> 00:39:27,890 أعطني الوردة واخرس 740 00:39:28,500 --> 00:39:29,990 لا تتمادَ في ذلك 741 00:39:30,500 --> 00:39:32,790 أودّ لو أحتفظ بكم جميعاً 742 00:39:32,800 --> 00:39:35,390 لكن ليس إلى درجة أن أفعل شيئاً لأجل ذلك 743 00:39:35,400 --> 00:39:37,990 لذلك، وطبقاً لجدولي التعسّفي 744 00:39:38,000 --> 00:39:40,590 أحدكم سيتركنا 745 00:39:59,100 --> 00:40:00,990 أنت تمزح 746 00:40:03,600 --> 00:40:05,290 لقد عرفت الإجابة 747 00:40:05,300 --> 00:40:06,990 وسرقت قبراً 748 00:40:07,000 --> 00:40:10,390 ووضعت طوق كلب في غرفة الفحص لا لشيء إلا كي تتلاعبي بعقلي 749 00:40:10,400 --> 00:40:12,090 ...لا، أنا لم 750 00:40:14,700 --> 00:40:16,390 ألا تعتقد أنها فعلت ذلك؟ 751 00:40:16,400 --> 00:40:18,190 بل أنا متأكد من ذلك 752 00:40:18,200 --> 00:40:19,790 ولهذا أعطيتها الوردة 753 00:40:19,800 --> 00:40:20,890 لقد كان ذلك رائعاً 754 00:40:20,900 --> 00:40:22,490 لكنها تجاوزت هدفها 755 00:40:22,500 --> 00:40:23,390 لقد عبثت بدماغك 756 00:40:23,400 --> 00:40:24,190 لا 757 00:40:24,200 --> 00:40:25,990 لقد امتلكتك 758 00:40:26,000 --> 00:40:27,990 كان جميلاً أن زرعت الفكرة في رأسك 759 00:40:28,000 --> 00:40:29,790 وكان جميلاً أن تركتها تأكلك في صمت 760 00:40:29,800 --> 00:40:31,590 لكن ترك طوق الكلب كان غبياً 761 00:40:31,600 --> 00:40:35,190 فمن المعروف أن الأشباح لا تترك خلفها أشياء في الجوار 762 00:40:35,900 --> 00:40:37,790 إذاً فأنا راحلة؟ 763 00:40:51,300 --> 00:40:52,990 يا إلهي 764 00:40:53,000 --> 00:40:54,890 لقد نسيتكما تماماً 765 00:40:54,900 --> 00:40:56,290 أحسنتما 766 00:41:11,600 --> 00:41:13,090 آسف هنري 767 00:41:15,900 --> 00:41:17,590 لقد استمتعنا سوية 768 00:41:18,400 --> 00:41:19,890 لقد وافقته على كل ما قال 769 00:41:19,900 --> 00:41:21,390 كنتما تتقاسمان جملكما معاً 770 00:41:21,400 --> 00:41:23,290 ولهذا عليّ الرحيل 771 00:41:25,900 --> 00:41:28,790 لا أحد يحتاج إنساناً آخر ليخبره بما يفكر 772 00:41:28,800 --> 00:41:31,190 كم هذا مضحك، كنت على وشك أن أقول ذلك 773 00:41:33,900 --> 00:41:34,590 ...إذا أردتَ أن تتمشى في وقتٍ ما 774 00:41:34,600 --> 00:41:35,690 أجل، أعرف 775 00:41:37,200 --> 00:41:39,190 (سأتصل بـ(ويلسون 776 00:41:40,300 --> 00:41:42,090 أما البقية... غداً في الثامنة صباحاً 777 00:41:49,700 --> 00:41:51,390 أفضّلها نقداً 778 00:41:53,700 --> 00:41:56,090 أراهن على أنك تقولين ذلك لجميع الرجال 779 00:41:58,800 --> 00:42:00,890 إليك نقودك 780 00:42:02,100 --> 00:42:04,190 عمّن ستدافعين في المرة القادمة؟ 781 00:42:04,700 --> 00:42:07,590 لو أخبرتك... فلن ينجح الأمر 782 00:42:21,500 --> 00:42:23,290 لقد راجعت تفكيري 783 00:42:23,300 --> 00:42:24,490 سعيدة لسماع ذلك 784 00:42:24,500 --> 00:42:27,290 أنا مستعد للعودة تحت شروط معينة 785 00:42:27,800 --> 00:42:30,190 أريد الزيادة التي وعدتني بها مع خمسة بالمئة إضافية 786 00:42:30,200 --> 00:42:33,090 كما أريد مكتبي الخاص ومساعدي الشخصي 787 00:42:34,200 --> 00:42:36,290 ذلك معقول 788 00:42:36,500 --> 00:42:39,290 وبالنسبة لشروطك.... لست موافقة 789 00:42:40,200 --> 00:42:42,890 يمكنك العودة براتبك الأصلي 790 00:42:43,300 --> 00:42:44,790 ما الذي يحدث؟ 791 00:42:46,400 --> 00:42:49,590 لم تعد التفكير في شيء كل ما في الأمر أنك مرفوض 792 00:42:50,700 --> 00:42:51,890 أنت "هاوس الجديد" الآن 793 00:42:51,900 --> 00:42:55,890 والمدير الوحيد الذي سيقبل بتعيينك "هو المدير الذي عيّن "هاوس الأصلي 794 00:42:57,500 --> 00:43:01,790 والجيد في الأمر هو أنها ستتظاهر بأنها لا تقدم لك معروفاً 795 00:43:07,700 --> 00:43:08,890 يمكنني أن أبدأ الاثنين القادم 21 00:43:09,270 --> 00:43:13,480 ترجمة: د. نائل الحريري