1
00:00:05,760 --> 00:00:08,587
جدتي لديها بعض النقود
بإمكاننا سرقتها

2
00:00:10,096 --> 00:00:11,693
أي عاجز أنت؟

3
00:00:11,968 --> 00:00:13,673
سنسرق من الغرباء

4
00:00:14,984 --> 00:00:17,351
لكن جدتي لن تخبر الشرطة -
اسمع -

5
00:00:18,000 --> 00:00:20,547
إما أن تشاركني في هذا أو تبحث عن عمل

6
00:00:24,815 --> 00:00:25,765
ذاك الرجل

7
00:00:27,733 --> 00:00:30,178
ستتذكر ذاك الرجل بقية حياتك

8
00:00:41,645 --> 00:00:43,144
كيف حالك؟

9
00:00:47,393 --> 00:00:49,553
أعطني كل نقودك في الحال

10
00:00:52,704 --> 00:00:53,547
لماذا؟

11
00:00:55,075 --> 00:00:57,981
تريدين شراء ثوب جديد أيتها الساقطة؟

12
00:00:58,333 --> 00:01:00,768
إنه لا يمزح أيها الرجل
أين هي محفظتك؟

13
00:01:01,738 --> 00:01:03,521
تركتها حيث كنت مع أختك

14
00:01:03,896 --> 00:01:05,246
نسيتها هناك بعد أن دفعت لها

15
00:01:07,392 --> 00:01:10,572
أتريد الموت الليلة؟
قلت لك أين محفظتك؟

16
00:01:13,909 --> 00:01:15,634
أعتقد أنه مريض.. ربما لا يجدر بك فعل ذلك

17
00:01:15,673 --> 00:01:18,672
إنه يتمارض
فتش جيوبه وأخرج المحفظة

18
00:01:25,642 --> 00:01:26,899
جميل، هيا بنا

19
00:01:30,233 --> 00:01:33,056
هل أنت بخير؟ -
إنه بخير، يتظاهر فقط -

20
00:01:39,643 --> 00:01:42,402
أجل، أحتاج سيارة إسعاف
عند تقاطع شارعي آمبل وفورث

21
00:01:42,906 --> 00:01:44,915
هناك رجل مريض جداً وأظن أنه تعرض للسرقة

22
00:01:45,534 --> 00:01:47,601
ماذا؟ -
أأنت سعيد الآن؟ هيا بنا -

23
00:01:52,966 --> 00:01:56,000
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

24
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
<font color=#38B0DE>ترجمة: د. نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

24
00:02:17,553 --> 00:02:22,615
<font color=#38B0DE>الحلقة الخامسة
"مرآتي، يا مرآتي"
</font>

25
00:02:25,635 --> 00:02:29,791
اليوم سنتصيّد مرضاً هو اللص الخفي

26
00:02:30,668 --> 00:02:34,138
ذاك الذي يسبب انهيار رئتي رجل سليم
ثم لا يترك خلفه أثراً

27
00:02:34,192 --> 00:02:37,632
الشدة التنفسية قد تكون ربواً -
لا يوجد توسع على صورة الأشعة البسيطة -

28
00:02:37,847 --> 00:02:39,935
حساسية من الطعام
قد يكون تناول المحار أو زبدة الفستق

29
00:02:39,975 --> 00:02:43,508
لا يوجد طفح ولا احمرار جلدي -
صمة رئوية -

30
00:02:44,250 --> 00:02:46,856
الصمة لا تختفي فجأة

31
00:02:47,165 --> 00:02:49,335
ما الذي تفعله هنا؟ -
تشنج الحنجرة -

32
00:02:49,453 --> 00:02:52,344
هواء الخريف البارد يضرب رئتيه، فتتشنجان وتغلقان

33
00:02:52,922 --> 00:02:55,151
فيختنق -
فكرة جيدة -

34
00:02:55,313 --> 00:02:57,513
لقد ساعدتنا للغاية
بوسعك المغادرة الآن

35
00:02:57,541 --> 00:02:59,248
لقد عيّنته -
وأنا طردته -

36
00:02:59,357 --> 00:03:01,857
إلى الأبد -
ألم تخبريه بعودتي؟ -

37
00:03:01,950 --> 00:03:03,425
لقد أخبرتني، ورفضت

38
00:03:03,448 --> 00:03:07,786
منذ أن أدت مقابلة العمل الطويلة هذه
أو برنامج تلفزيون الواقع هذا) إلى قتل مريض)

39
00:03:07,811 --> 00:03:09,184
فقدت حق الاعتراض

40
00:03:09,997 --> 00:03:12,584
أيها الأطباء، هذا هو د. فورمان -
أيعني هذا -

41
00:03:12,600 --> 00:03:14,027
أن هناك منصباً شاغراً قد امتلأ؟

42
00:03:17,771 --> 00:03:20,230
ما يزال هذا القسم خاصاً بـ د. هاوس

43
00:03:20,340 --> 00:03:23,672
ليحدد من يبقى ومن يرحل -
ليرحل فورمان -

44
00:03:23,738 --> 00:03:27,145
لكن د. فورمان سيكون عينيّ وأذنيّ

45
00:03:27,816 --> 00:03:30,005
ولن يتم شيء بدون علمه

46
00:03:33,735 --> 00:03:38,247
فقط للاحتياط، أين سيضع د. فورمان كراتي؟

47
00:03:41,328 --> 00:03:43,968
إذا أردتم الاحتفاظ بعملكم، لا شيء حدث هنا

48
00:03:44,015 --> 00:03:46,910
إن الطريقة الوحيدة لإمساك باللص
هي ضبطه بالجرم المشهود

49
00:03:46,933 --> 00:03:49,070
أعطوا المريض جرعة من الميثاكولين

50
00:03:49,101 --> 00:03:50,669
لنرى ما إذا كانت ستحرض تشنج الحنجرة

51
00:03:50,694 --> 00:03:52,062
تريدنا أن نوقف تنفسه؟

52
00:03:52,084 --> 00:03:55,549
أجل، فقط إلى أن تعرفوا سبب التوقف
أما بعد ذلك فسيكون ذلك تصرفاً لا مسؤولاً

53
00:04:00,540 --> 00:04:01,866
يجب أن نتكلم

54
00:04:03,708 --> 00:04:05,967
أنا آسف، لم يكن عليها القيام بذلك علناً

55
00:04:05,993 --> 00:04:07,089
بل كان عليها ذلك

56
00:04:07,338 --> 00:04:09,945
كان عليها أن تثبت سيطرتها أمامهم

57
00:04:10,111 --> 00:04:11,235
وتحجم سلطتي

58
00:04:11,261 --> 00:04:12,827
لا شيء أمامنا نفعله

59
00:04:13,126 --> 00:04:16,179
هذا ليس د. فورمان "لا يأس مع الحياة" الذي أعرفه

60
00:04:16,199 --> 00:04:18,326
هناك الكثير مما بإمكاننا فعله

61
00:04:18,352 --> 00:04:20,108
أستطيع جعلك بائساً

62
00:04:21,092 --> 00:04:22,120
هذا صحيح

63
00:04:22,316 --> 00:04:23,409
إلى أن تستقيل

64
00:04:23,763 --> 00:04:24,627
مجدداً

65
00:04:24,941 --> 00:04:26,625
فلم لا توفّر تكاليف السمسرة؟

66
00:04:26,648 --> 00:04:27,654
لن أستقيل

67
00:04:27,701 --> 00:04:32,011
يا إلهي، ليس كل شيء في الحياة متعلقاً بك
وبوظيفتك الصغيرة، وعالمك الصغير

68
00:04:32,625 --> 00:04:34,967
الأمر متعلق باستعادة النظام في هذا الكون

69
00:04:34,994 --> 00:04:36,291
لن أستقيل

70
00:04:36,308 --> 00:04:37,635
ستعاني كثيراً

71
00:04:38,995 --> 00:04:40,254
أنا في الأساس أعاني

72
00:04:48,024 --> 00:04:50,083
من الواضح أن كادي تعتقدنا حمقى

73
00:04:50,102 --> 00:04:52,066
ولن تدع هاوس يعيّن أياً منّا

74
00:04:52,082 --> 00:04:54,098
الحجم التنفسي الفعال ما يزال 1.2 ليتر

75
00:04:54,410 --> 00:04:55,650
ارفعي الجرعة

76
00:04:55,676 --> 00:04:56,954
فإذاً أيّ سيّدٍ نخدم؟

77
00:04:56,985 --> 00:04:58,802
من يجب أن نتملّق كي نحصل على الوظيفة؟

78
00:04:58,820 --> 00:05:00,619
أتريدين العمل حقاً لهذه الدرجة؟

79
00:05:01,129 --> 00:05:02,871
لم لا تهتمين بعملك الآن؟

80
00:05:03,159 --> 00:05:05,846
ضاعفي الجرعة إلى 16 ملغ/مل

81
00:05:07,255 --> 00:05:08,723
قدمي تنمّل

82
00:05:09,507 --> 00:05:10,602
هل هذا طبيعي؟

83
00:05:10,978 --> 00:05:14,560
...كلا، كيف يبدو بالضبط - 
ومعدتي تؤلمني للغاية -

84
00:05:15,182 --> 00:05:17,190
هل فحصكم يسبب هذه الأشياء؟

85
00:05:17,880 --> 00:05:18,741
كلا

86
00:05:22,546 --> 00:05:25,778
الفحص فشل تماماً -
آمبر أصبحت مصدر ثراء -

87
00:05:25,808 --> 00:05:27,661
وجدنا عرضين جديدين

88
00:05:28,289 --> 00:05:30,134
إذاً عادت النسبة إلى اثنين على واحد -
ما الذي يحدث؟ -

89
00:05:30,180 --> 00:05:32,370
أنتِ المرشحة -
لدى هاوس؟ -

90
00:05:32,439 --> 00:05:33,749
للطرد

91
00:05:34,817 --> 00:05:37,987
تستطيعين المراهنة ضد نفسك، كهدية وداع

92
00:05:38,022 --> 00:05:40,046
ما الحد الأعلى؟ -
لا يوجد -

93
00:05:40,090 --> 00:05:42,962
خمسمئة دولار على كاتنر -
ألف على آمبر -

94
00:05:44,108 --> 00:05:45,799
أتقبل الشيكات؟ -
لا -

95
00:05:49,601 --> 00:05:53,948
كيف نربط بين الألم البطني والخدر في الأطراف؟

96
00:05:54,014 --> 00:05:57,200
مع انهيار تنفسي؟ -
انفجار أم دم أبهرية -

97
00:05:57,347 --> 00:05:59,493
لا تغطي جميع الأعراض، ماذا بعد؟

98
00:06:01,852 --> 00:06:02,861
استمروا

99
00:06:03,170 --> 00:06:04,312
إنه الزعيم

100
00:06:09,790 --> 00:06:13,333
ماذا عن آفات الحبل الشوكي؟ -
يجب أن تتوضع في جذع الدماغ -

101
00:06:13,363 --> 00:06:15,804
ومع ذلك لا تفسر الانهيار التنفسي -
...وهذا غريب حقاً -

102
00:06:16,389 --> 00:06:17,625
أن يكون هو الزعيم

103
00:06:17,793 --> 00:06:19,343
ألم يستقل مؤخراً؟

104
00:06:19,647 --> 00:06:22,832
هل كانت مشكلة مادية؟ -
الرئتان، المعدة، والخدر -

105
00:06:22,865 --> 00:06:25,413
لا، لم يكن ذلك السبب
كان شيئاً آخر

106
00:06:26,446 --> 00:06:28,148
هل كانت محاولة للتفاخر؟ 

107
00:06:28,177 --> 00:06:32,086
ألم يغطّ التأمين الطبي فاتورة إزالة الوشم؟ -
يجب علينا توحيد هذه الأعراض -

108
00:06:32,134 --> 00:06:33,375
أجل، تذكرت

109
00:06:34,442 --> 00:06:38,216
لم ترغب في أن تتحوّل مثلي.. هه؟
لم ترد أن تصبح شريراً

110
00:06:38,322 --> 00:06:42,399
هل يمكن أن نهتم بالطب هنا؟ -
بالتأكيد، أنا أشعر بالإطراء فقط -

111
00:06:42,751 --> 00:06:45,376
...يبدو أنني في أسابيع قليلة

112
00:06:45,637 --> 00:06:47,262
عدت للأضواء

113
00:06:47,291 --> 00:06:49,546
إما هذا أو أنك بعت روحك

114
00:06:49,591 --> 00:06:52,601
...الصمات المتعددة الدقيقة قد -
هل حصلتَ على علاوة؟ -

115
00:06:53,060 --> 00:06:54,556
لأنك عندها ستكون عاهرة

116
00:06:54,654 --> 00:06:57,195
لم تحصل على علاوة؟
لأنك عندها ستكون عاهرة غبية

117
00:06:58,796 --> 00:07:00,565
لقد انهار المريض

118
00:07:03,422 --> 00:07:04,468
هل يمكنهم الذهاب؟.... أيها الزعيم

119
00:07:13,566 --> 00:07:14,955
أنت على حق -
ولكن؟ -

120
00:07:15,013 --> 00:07:17,912
بدون "لكن"... أنت محق على طول الخط

121
00:07:18,667 --> 00:07:20,367
حسناً، أراك وقت الاجتماع

122
00:07:20,398 --> 00:07:22,440
يبدو أنني لم أغادر باكراً كفاية

123
00:07:23,296 --> 00:07:26,660
العالم كلّه يعتقد أنني فاسد
ولذلك لن يعينني أحد

124
00:07:28,063 --> 00:07:29,190
أكره أن أكون هنا

125
00:07:29,847 --> 00:07:31,270
وبودّي لو أستقيل

126
00:07:31,905 --> 00:07:33,047
إلا أنني لا أستطيع

127
00:07:47,368 --> 00:07:49,787
هناك نبض -
لا بدّ أنه انهيار تنفسي آخر -

128
00:07:49,812 --> 00:07:51,524
ما يعني أنها فرصتنا لإثبات تشنج الحنجرة

129
00:07:51,572 --> 00:07:53,577
يجب أن ننبّبه ونصله بحقيبة التنفس -
...سنفعل حالما -

130
00:07:53,601 --> 00:07:55,077
لكنه إذا مات فلن يكون مرضه مهماً

131
00:07:55,125 --> 00:07:57,096
أعد رأسه للخلف، كي أحصل على رؤية واضحة

132
00:07:57,140 --> 00:08:00,316
بينما تقتله، سأذهب لإحضار أدوات التنبيب

133
00:08:04,379 --> 00:08:06,009
لقد قررت أنك على حق

134
00:08:06,530 --> 00:08:08,354
من الواضح أن وضعك مستحيل

135
00:08:08,389 --> 00:08:10,306
لا فائدة ترجى من إذلالك

136
00:08:10,429 --> 00:08:11,287
شكراً

137
00:08:11,322 --> 00:08:14,281
ولذلك سنعمل على إذلال كادي إلى أن تطردك

138
00:08:14,397 --> 00:08:15,575
إنه يتمارض

139
00:08:15,935 --> 00:08:17,356
(متلازمة (مونشهاوزن

140
00:08:17,555 --> 00:08:19,431
هل لاحظت تقرير الإسعاف الخاص به؟

141
00:08:19,561 --> 00:08:22,490
"المسعف الذي جاء به إلى هنا يدعى "مارتن هاريس

142
00:08:27,205 --> 00:08:29,618
"لو كان اسمه "أتيلا فون وينرشنيتزل

143
00:08:29,641 --> 00:08:33,504
يبدو أنك تفكر في شيء ما -
انظر... الغرفة 406 : ألم بطني -

144
00:08:33,527 --> 00:08:37,022
الغرفة 403: خزل شقي أيسر
الغرفة 402: إغماء

145
00:08:38,838 --> 00:08:41,089
إنه يقلّد أعراض جيرانه

146
00:08:44,417 --> 00:08:45,217
كلا

147
00:08:45,250 --> 00:08:48,319
أجل، فالصدفة أقرب للتصديق من أن تكونَ أحمق عنيداً

148
00:08:48,352 --> 00:08:50,840
مرضى (مونشهاوزن) يخترعون أعراضاً، لا أسماء

149
00:08:50,884 --> 00:08:54,257
مرضى (مونشهاوزن) لديهم تاريخ مرضي
ولا يريدون منّا معرفته

150
00:08:54,950 --> 00:08:56,215
لا يوجد تشنج حنجري

151
00:08:56,254 --> 00:08:58,731
عاد التنفس بالمعدل الطبيعي بدون تنبيب

152
00:08:58,765 --> 00:09:02,196
أترى؟ لا مشكلة لديه -
إنه يرتدي معطفاً مخبرياً -

153
00:09:03,611 --> 00:09:06,715
مرضى (مونشهاوزن) يدّعون أنهم مرضى، لا أطباء

154
00:09:08,630 --> 00:09:10,294
(ما لديه هو (متلازمة المرآة

155
00:09:10,809 --> 00:09:11,993
متلازمة جيوفاني؟

156
00:09:12,503 --> 00:09:14,707
وهل تعرف متلازمة مرآة أخرى؟

157
00:09:15,669 --> 00:09:19,081
دماغه لا يعرف من هو
أو أين هو، أو ما هو

158
00:09:19,501 --> 00:09:21,926
لكنّه يملأ الفراغات بكل ما يجده حوله

159
00:09:21,950 --> 00:09:23,468
يقرأ بطاقةً اسمية

160
00:09:23,497 --> 00:09:25,715
فيحصل على اسم
يرى طبيباً، فيحصل على عمل

161
00:09:25,748 --> 00:09:29,078
يرى أعراضاً، فيحصل على مشكلة -
إن تفسيري أسهل -

162
00:09:29,155 --> 00:09:31,758
حسناً، إن كانت المشكلة بسيطة
فسنصرف صديقنا المخبول

163
00:09:31,787 --> 00:09:35,157
وإن كانت معقدة
فصديقنا المخبول لديه تخرب في الدماغ

164
00:09:35,199 --> 00:09:38,013
إذاً علينا أن نتركه يتسلّى بنا عدة أيام إلى أن نتأكد؟

165
00:09:38,037 --> 00:09:40,235
لا... نتركه يتسلّى بك

166
00:09:42,133 --> 00:09:43,498
هناك طريقة أسرع

167
00:09:48,402 --> 00:09:50,008
أتمانع إن لعبنا قليلاً؟

168
00:09:50,875 --> 00:09:53,196
بالطبع، ما الذي يمكن أن يفسد؟

169
00:09:54,326 --> 00:09:56,416
ما الذي يحدث هنا، مارتن؟

170
00:09:58,593 --> 00:10:01,348
عملية جراحية؟ -
هاوس؟ من هو هذا الرجل؟ -

171
00:10:01,523 --> 00:10:03,002
سؤال ممتاز

172
00:10:03,357 --> 00:10:04,752
من أنت؟ مارتن؟

173
00:10:09,137 --> 00:10:11,609
يحب أن يشاهد، ويقوم بأشياء

174
00:10:13,359 --> 00:10:16,011
المشرط رقم عشرة للشق الابتدائي

175
00:10:19,043 --> 00:10:21,754
أنا سعيد بوجودك هنا، هاوس -
بالطبع أنت سعيد -

176
00:10:22,548 --> 00:10:24,695
إنه وقت المحاضرة -
بالطبع هو كذلك -

177
00:10:25,002 --> 00:10:27,132
توقف عن القلق بشأن السيطرة

178
00:10:28,719 --> 00:10:31,847
أهذا كل شيء؟
أظن أن بإمكانك الدخول أعمق من ذلك بكثير

179
00:10:32,166 --> 00:10:34,835
مثلاً: لم أنا مهووس لهذه الدرجة بالموضوع أصلاً؟

180
00:10:35,022 --> 00:10:37,837
أنت مهدد بسبب وجود فورمان
وتشعر بالحاجة لإحراج كادي

181
00:10:37,910 --> 00:10:40,279
والشيء الوحيد المتعلق بهذا هو أن فورمان طبيب جيد

182
00:10:40,327 --> 00:10:44,808
يستطيع مساعدتك وتخفيف الحمل عنك -
فكرة سديدة، سأكلفه بتصنيف بريدي -

183
00:10:46,480 --> 00:10:47,346
طبعاً

184
00:10:48,651 --> 00:10:49,738
غيّر مسارك

185
00:10:51,903 --> 00:10:53,358
من هذا الرجل؟

186
00:10:53,827 --> 00:10:56,798
أظن أننا عرفنا ذلك الآن -
الأمر كلّه متعلق بكادي -

187
00:10:57,599 --> 00:10:59,163
لا بدّ أنها الرأس الكبير

188
00:11:00,197 --> 00:11:02,626
وإنني لأكاد أشتمّ الفيرومونات تنطلق الآن

189
00:11:03,144 --> 00:11:04,160
يعجبني

190
00:11:07,549 --> 00:11:09,624
...لقد أخبرتك أنني لست بحاجة -
!هاوس -

191
00:11:15,740 --> 00:11:17,782
هاوس، ما الذي يجري؟

192
00:11:25,144 --> 00:11:27,009
دمك يتحول إلى وحل

193
00:11:27,989 --> 00:11:30,495
إن لم نقم بتسخينك... فستموت

194
00:11:30,960 --> 00:11:32,547
لا يمكن تزييف ذلك

195
00:11:37,136 --> 00:11:41,043
مرضى المرآة ليس لديهم مخططات
ولا فأس خاصة يقطعون بها

196
00:11:41,146 --> 00:11:44,839
يقرؤونك لأن عليهم أن يفعلوا ذلك
مزاجك، سلوكك، كل شيء

197
00:11:44,903 --> 00:11:46,503
إنهم كقراء العقول

198
00:11:46,593 --> 00:11:48,807
إلا أنهم يقرؤون دماغك حقاً -
إلى أين تذهب؟ -

199
00:11:48,838 --> 00:11:50,582
للأسف علينا أن نعالجه

200
00:11:50,636 --> 00:11:53,536
لم تكن يده سوداء حين أتى إلينا
وغرفة العمليات كانت معقمة

201
00:11:53,578 --> 00:11:56,476
الشيء الوحيد المختلف كان درجة الحرارة
...الراصات الباردة تعني

202
00:11:56,508 --> 00:11:59,222
أن هناك نوعاً من الإنتان -
لا توجد حمى، وبالتالي الإنتان خفيف -

203
00:11:59,241 --> 00:12:01,742
من الصعب جداً إيجاده -
إذاً عليكم البحث عنه بسرعة -

204
00:12:01,767 --> 00:12:06,075
فمع نسمة باردة أخرى
سيتخثر دمه ويموت

205
00:12:06,442 --> 00:12:08,891
أريد ثلاث طرق لتحديد الإنتان

206
00:12:08,977 --> 00:12:10,749
زرع الدم -
دمه كثيف جداً -

207
00:12:10,778 --> 00:12:11,937
لا يمكنكم الاستفادة منه

208
00:12:11,971 --> 00:12:14,276
إلا إذا غطسناه في الماء الساخن قبل سحب الدم

209
00:12:14,314 --> 00:12:15,666
جميل، ماذا أيضاً؟ 

210
00:12:15,777 --> 00:12:17,988
نفحص البطن بالأمواج فوق الصوتية
بحثاً عن خراج

211
00:12:18,025 --> 00:12:18,837
جيد

212
00:12:19,171 --> 00:12:22,628
سيداتي وسادتي
لديّ خبر مؤسف

213
00:12:22,670 --> 00:12:25,445
لقد علم المطبخ للتو أن شحنة المايونيز

214
00:12:25,474 --> 00:12:28,612
...قد تم تخزينها بشكل خاطئ، لذلك فإن كل من تناول

215
00:12:28,894 --> 00:12:32,359
اممممم.... أي طعام
عليه التوجه عبر الردهة إلى العيادة مباشرة

216
00:12:32,402 --> 00:12:33,845
اسألوا عن د. كادي

217
00:12:34,987 --> 00:12:38,039
لست تعاقب كادي هكذا
بل تعاقب كل طبيب في المبنى

218
00:12:38,087 --> 00:12:40,467
المبنى مبناها، والأطباء أطباؤها
ما أزال أريد طريقة ثالثة

219
00:12:40,503 --> 00:12:43,333
نحتاج معرفة تاريخه المرضي
أين كان، ماذا فعل

220
00:12:43,363 --> 00:12:46,380
أجل، رغم عدم وجود ذاكرة
هل ستجد حياته موشومة على مؤخرته؟

221
00:12:46,460 --> 00:12:47,846
المايونيز لا يشكو من شيء

222
00:12:47,876 --> 00:12:49,642
يمكنكم البقاء حيث أنتم
أنا طبيب

223
00:12:49,676 --> 00:12:52,831
حصل عليها بالمراسلة، لقد رأيت شهادته
يوجد حرفا "ن" في اسم جامعته

224
00:12:55,390 --> 00:12:57,229
العاشق الكبير على حق
التاريخ هو المفتاح

225
00:12:57,277 --> 00:13:01,318
لا هوية، لا محفظة
ولا تقرير عن فقدان شخص في حدود مئة ميل

226
00:13:02,274 --> 00:13:03,620
المفتاح هو المفتاح

227
00:13:03,920 --> 00:13:06,119
كان معه مفاتيح سيارة عندما أتى إلى هنا

228
00:13:06,155 --> 00:13:10,512
ضعوه في غرفة العزل، كي لا يلتقط
متلازمة "العاهرة المجنونة" من إحدى الممرضات

229
00:13:08,481 --> 00:13:10,512

230
00:13:10,554 --> 00:13:12,284
وأجروا له المسح فوق الصوتي وزرع الدم

231
00:13:12,331 --> 00:13:15,071
الزرع كان فكرتي -
لسنا نسجّل نقاطاً هنا -

232
00:13:15,856 --> 00:13:18,314
وأنت تخسر
ابحثوا في الشارع الذي سرق فيه

233
00:13:18,356 --> 00:13:22,285
و جدوا لي السيارة والرخصة -
قد تكون هناك آلاف السيارات -

234
00:13:22,357 --> 00:13:25,495
ولماذا أكلف أنا بهذه المهمة؟ -
لأنك لو بقيت مع المريض -

235
00:13:25,530 --> 00:13:28,957
"لانتهى به الأمر وهو يغني أغاني "جون أوزموند
ويتقدم لطلب يد خمس ممرضات دفعة واحدة

236
00:13:29,002 --> 00:13:30,319
(سأذهب مع (كول

237
00:13:32,180 --> 00:13:33,868
لدينا عاشقان في الفريق

238
00:13:37,449 --> 00:13:38,536
شد قبضتك

239
00:13:40,121 --> 00:13:41,470
ستشعر بقرصة صغيرة

240
00:13:43,017 --> 00:13:44,926
إنها أقوى من اللازم

241
00:13:45,027 --> 00:13:47,575
لقد نجح الأمر
أنت محظوظ بوجودي

242
00:13:48,915 --> 00:13:51,439
أراد زملائي أن يطبخوك في الماء المغلي

243
00:13:55,627 --> 00:13:59,064
هذا صحيح يا جميلتي
دمي جيد جداً

244
00:14:03,971 --> 00:14:07,058
من المفروض أن هذه أنا، صحيح؟ -
لا، هذا أنا -

245
00:14:07,106 --> 00:14:08,866
أنا دائماً على حق، لا بدّ من ذلك

246
00:14:09,042 --> 00:14:11,096
...لا أعتقد -
إن لم تعجبيهم -

247
00:14:11,124 --> 00:14:14,360
فلا بدّ أنك على حق
أو أنّك لا تساوين شيئاً

248
00:14:19,865 --> 00:14:23,086
الإنتان قد يختفي عميقاً تحت الجلد

249
00:14:23,769 --> 00:14:24,793
وهذا سيجده

250
00:14:25,682 --> 00:14:27,667
من كانت تلك الطبيبة السابقة؟

251
00:14:28,884 --> 00:14:31,004
د. آمبر فولاكيس

252
00:14:32,081 --> 00:14:33,850
لا أسأل عن اسمها

253
00:14:37,881 --> 00:14:39,607
...لحظة... أتقول

254
00:14:40,110 --> 00:14:40,948
...أنك

255
00:14:41,881 --> 00:14:42,953
...أنني 

256
00:14:43,549 --> 00:14:44,358
أريدها؟

257
00:14:44,852 --> 00:14:47,174
إن كنتَ لا تعرف ما تريد، فلا يهم ما تريد

258
00:14:47,264 --> 00:14:49,033
أنا متزوج -
وانا كذلك -

259
00:14:50,004 --> 00:14:52,548
...وبغض النظر عن ذلك، فهي 

260
00:14:53,509 --> 00:14:55,081
عدائيّة بالنسبة لي

261
00:14:57,462 --> 00:15:00,443
العدائية ليست شيئاً سيئاً

262
00:15:03,487 --> 00:15:05,056
أجل، صحيح

263
00:15:13,000 --> 00:15:14,046
لقد انتهيت

264
00:15:15,669 --> 00:15:19,924
أنت بخير؟ -
أجل، علينا القيام بفحوصات أخرى -

265
00:15:21,863 --> 00:15:23,699
تستطيع تنظيف نفسك بنفسك

266
00:15:26,801 --> 00:15:28,212
آفة في الكبد

267
00:15:28,416 --> 00:15:30,258
كيسية أم صلبة؟ -
صلبة -

268
00:15:30,311 --> 00:15:32,820
إذاً لقد قمتَ بالتصرف الصحيح حين أتيت إلي

269
00:15:32,910 --> 00:15:36,510
أجل، أحتاج طبيب أورام أنيقاً -
طبيب أورام مسيطراً -

270
00:15:36,551 --> 00:15:38,498
أكرهك... احزر السبب

271
00:15:38,580 --> 00:15:41,575
كنت أقرأ بعض الدراسات
ووجدت دراسة مثيرة من السويد

272
00:15:41,655 --> 00:15:45,535
من الواضح أن مرضى جيوفاني
يقلدون كل من يرونه في موضع القيادة

273
00:15:45,579 --> 00:15:47,902
أي دولة لديها هذا السن المنخفض للتكليف

274
00:15:47,950 --> 00:15:50,344
وهذا المعدل المرتفع للانتحار
بالتأكيد لا تفكر بشكل سليم

275
00:15:50,392 --> 00:15:54,151
لقد رآني المسؤول في علاقتنا -
لقد كانت جراحة -

276
00:15:54,181 --> 00:15:55,955
وكنتَ أنت الجراح
...وفي هذه الحالة

277
00:15:55,989 --> 00:15:58,513
أنت على استعداد لجلب غسيلي من المغسلة
لو طلبت منك ذلك

278
00:15:58,719 --> 00:16:01,915
هيا، اطلب مني ذلك -
لن أفعل هذا بك -

279
00:16:15,160 --> 00:16:18,351
أريد كل أطبائي المساعدين الشخصيين الخاصين حالاً

280
00:16:18,766 --> 00:16:19,865
(ما عدا (فورمان

281
00:16:19,913 --> 00:16:22,924
فريقك بكامله، ومعه فورمان... يتدبرون أمر

282
00:16:22,966 --> 00:16:25,797
كارثة المايونيز 2007

283
00:16:25,881 --> 00:16:29,084
وبصراحة... أخشى أن تمتد إلى القارات المجاورة

284
00:16:34,097 --> 00:16:35,957
آفة في الكبد... الاحتمالات؟

285
00:16:37,735 --> 00:16:39,754
لماذا تجرب فحصاً حوضياً لأجل حالة تسمم غذائي؟

286
00:16:39,803 --> 00:16:41,640
قالت أنها تشعر بحرقة هناك

287
00:16:46,504 --> 00:16:48,456
آفة في الكبد.. أي أفكار؟

288
00:16:48,501 --> 00:16:50,106
ابدأ بخزعة لنفي السرطان

289
00:16:50,139 --> 00:16:52,877
قد يكون خراجاً -
الإبرة تنفع مع ذلك أيضاً -

290
00:16:53,137 --> 00:16:54,762
إلا إذا كان ورماً وعائياً

291
00:16:54,796 --> 00:16:56,875
وإذا أدخلت إبرة فيه
فسينزف حتى الموت

292
00:16:56,938 --> 00:17:00,048
إذا نزف فسنكون قد عرفنا ما كان لديه -
كان"؟" -

293
00:17:01,067 --> 00:17:02,904
هناك احتمالان من ثلاثة ينقذانه

294
00:17:02,934 --> 00:17:04,702
وإن لم نفعل شيئاً
فاحتمال ثلاثة من ثلاثة أنه سيموت

295
00:17:04,735 --> 00:17:06,977
اذهب واغرزه في كبده -
...أين فورمان؟ علينا -

296
00:17:06,995 --> 00:17:09,226
تحتاجه كي يجهز لك طلب استقالتك؟

297
00:17:09,254 --> 00:17:11,349
أنت تضع حياة المريض على المحك
لكي تحرج كادي؟

298
00:17:11,380 --> 00:17:12,370
ماذا؟ كلا

299
00:17:12,580 --> 00:17:13,958
هذا طفولي للغاية

300
00:17:14,075 --> 00:17:16,201
هذا هو ما سأفعله كي أحرج كادي

301
00:17:16,260 --> 00:17:18,588
من منكم لا يملك تأميناً صحياً؟

302
00:17:20,485 --> 00:17:24,642
...مايكل مور" كان على حق"
رنين مغناطيسي وتصوير بوزيتروني وفحوصات عصبية

303
00:17:24,671 --> 00:17:26,662
وغرف خاصة لكل هؤلاء المرضى

304
00:17:26,868 --> 00:17:28,311
!لنحارب السلطة

305
00:17:32,808 --> 00:17:33,638
آسف

306
00:17:34,405 --> 00:17:35,435
لقد أخطأت

307
00:17:35,656 --> 00:17:37,416
عليّ إعادة توجيه الإبرة

308
00:17:38,818 --> 00:17:40,540
ستشعر بوخزة أخرى

309
00:17:42,728 --> 00:17:43,906
ما تزال معي؟

310
00:17:44,206 --> 00:17:45,338
أنا هنا

311
00:17:46,514 --> 00:17:47,632
أتشعر بتغيم في وعيك؟

312
00:17:47,778 --> 00:17:49,471
لا -
ما الأمر؟ -

313
00:17:50,341 --> 00:17:51,433
أمر شخصي

314
00:17:52,841 --> 00:17:54,906
ألديك مشاكل شخصية؟
ليست لديك ذاكرة أصلاً

315
00:17:55,659 --> 00:18:00,659
أنا في مشفى
ولا أريد أن أكون في مشفى

316
00:18:06,084 --> 00:18:08,924
...أنت مريض، ولهذا -
أشعر بالملل -

317
00:18:13,922 --> 00:18:16,143
تسألني عمّا بي، ثم تتجاهل إجابتي

318
00:18:16,167 --> 00:18:18,068
وتستمر فيما تقوم به

319
00:18:20,938 --> 00:18:23,871
تظن أن كل شيء بخير طالما لا تفكر به

320
00:18:23,891 --> 00:18:25,624
ولا تتعامل معه

321
00:18:29,858 --> 00:18:31,078
هل هذا دم؟

322
00:18:31,758 --> 00:18:33,562
أظن أنه قيح ناتج عن فطريات

323
00:18:34,066 --> 00:18:35,589
لديّ فطريات بداخلي؟

324
00:18:35,961 --> 00:18:38,642
إن كنتَ في المناطق المدارية في الأشهر الأخيرة

325
00:18:38,812 --> 00:18:40,854
لقد رأيت ذلك في الناجين من إعصار تسونامي

326
00:18:41,142 --> 00:18:44,188
كانت طعومهم الجلدية تنزّ قيحاً أسود بعد أسابيع

327
00:18:44,387 --> 00:18:47,383
وكشفنا مصدر الفطريات لاحقاً في رمال أمواج تسونامي

328
00:18:48,872 --> 00:18:50,295
!هذا رائع

329
00:18:54,166 --> 00:18:55,998
أعتقد أن القيح الأسود فطري

330
00:18:56,109 --> 00:18:58,609
إن كنت محقاً، فهذا سبب الراصات الباردة

331
00:18:58,671 --> 00:19:00,733
وهو ما يسبب فقدانه للذاكرة

332
00:19:00,963 --> 00:19:03,943
آمبر بدأت بالأمفوتريسين
وهذا سيعالجه

333
00:19:04,574 --> 00:19:06,055
هذا هراء

334
00:19:06,866 --> 00:19:09,470
سأقوم بفحص الدم للتأكد
... لكن كلما أسرعنا في

335
00:19:09,504 --> 00:19:11,365
لست أتكلم عن الإنتان

336
00:19:11,657 --> 00:19:14,942
أتحدث عنك
حين تسمح لـ "تونيا هاردينغ" بالإشراف على العلاج

337
00:19:16,823 --> 00:19:18,585
أنا خارج اللعبة -
لماذا؟ -

338
00:19:18,689 --> 00:19:20,765
منذ أسبوعين دعوتني بالحردان

339
00:19:20,811 --> 00:19:23,562
وقلتَ أنني لا أريد أن أكون هنا
وأنني أريد العودة إلى العالم الثالث

340
00:19:23,600 --> 00:19:25,538
واخترتَ هذه اللحظة لتكتشف أنني محق؟

341
00:19:25,609 --> 00:19:27,248
لقد حصلتُ على تأكيد

342
00:19:28,006 --> 00:19:29,259
المريض أخرق

343
00:19:29,406 --> 00:19:30,818
...المريض

344
00:19:30,945 --> 00:19:31,994
غير متحيز

345
00:19:32,555 --> 00:19:35,920
ليس لديه فأس خاصة يقطع بها -
المريض أخرق -

346
00:19:36,024 --> 00:19:40,182
أفتقد حياتي القديمة
ومساعدة الناس الذين يحصلون بالكاد على مياه الشرب

347
00:19:40,224 --> 00:19:42,808
دعك من أنواع الأدوية التي نهدرها بسبب جشع شركات الأدوية 

348
00:19:42,905 --> 00:19:44,004
أنت أخرق

349
00:19:44,447 --> 00:19:47,268
ستكون بائساً في منزلك، في عملك، في مكان ما

350
00:19:48,076 --> 00:19:50,549
هدف الحياة
...ليس التخلص من البؤس

351
00:19:50,868 --> 00:19:52,560
بل إبقاءه في حدوده الدنيا

352
00:19:52,864 --> 00:19:54,414
هذا ملهم

353
00:19:55,502 --> 00:19:58,826
لقد قلتَ أنك أتيت هنا كي تتزوج
ماذا تعمل خطيبتك؟

354
00:19:58,868 --> 00:20:00,341
إنها كاتبة عدلية

355
00:20:00,825 --> 00:20:04,010
حسناً، أنا واثق أن تايلاندا ستفتح محاكم قريباً

356
00:20:06,219 --> 00:20:09,050
كل منّا سيعاني من التعاسة في يومٍ ما... تقبّل ذلك

357
00:20:09,961 --> 00:20:11,507
ولهذا أنا سعيدٌ للغاية

358
00:20:13,257 --> 00:20:15,176
لماذا تهتم ببقائي؟

359
00:20:16,075 --> 00:20:17,096
أنت جيّد

360
00:20:17,780 --> 00:20:20,197
لا تفسد ذلك فقط لأنك بائس

361
00:20:24,164 --> 00:20:25,224
.. سوف

362
00:20:26,533 --> 00:20:28,814
أبقى إلى أن يشفى المريض

363
00:20:30,487 --> 00:20:32,795
الأمر الذي سيستغرق... حوالي الساعة

364
00:20:39,267 --> 00:20:41,586
أانت بخير؟ -
لست بخير -

365
00:20:41,910 --> 00:20:44,268
أيّ منّا يقلّده المريض الآن؟ -
لو كان يقلّدك -

366
00:20:44,301 --> 00:20:46,459
لكان يعذّب أحداً الآن

367
00:20:48,922 --> 00:20:51,915
أظن أنه يقلّد من سيموت أولأً بيننا

368
00:20:56,938 --> 00:20:58,842
الغطاء الحراري لم يكن كافياً لتدفئته

369
00:20:58,882 --> 00:21:01,056
طلبت حمام جاكوزي وأعدت جريانه الدموي

370
00:21:01,091 --> 00:21:02,742
وقد أوقفنا الطفح حتى الآن

371
00:21:02,779 --> 00:21:06,057
الطفح الأسوأ يعني ارتصاص دم أسوأ

372
00:21:06,280 --> 00:21:08,790
مما يعني أن ما في كبده لم يكن فطرياً

373
00:21:08,883 --> 00:21:11,222
...أجل، لقد أكد المختبر -
أنه لم يكن قيحاً أساساً -

374
00:21:11,242 --> 00:21:14,122
لقد كان مجرد دم مرتص بسبب الارتصاص البارد

375
00:21:14,218 --> 00:21:18,804
وظننت أنه - بطريق الخطأ - قيح جميل
كنتَ قد رأيته بعد تسونامي

376
00:21:18,878 --> 00:21:21,078
...نفس القوام -
لقد رأيتَ ما أردتَ رؤيته -

377
00:21:21,109 --> 00:21:22,447
لا ما هو موجود حقاً

378
00:21:22,795 --> 00:21:25,053
لحظة... ألم تستقل قبل قليل؟

379
00:21:25,351 --> 00:21:27,826
لقد تكلمت مع خطيبتي... سأبقى

380
00:21:27,912 --> 00:21:29,204
بالطبع ستبقى

381
00:21:29,394 --> 00:21:31,878
لأنك الآن بائس تماماً كما ينبغي لك أن تكون

382
00:21:32,148 --> 00:21:34,643
المضادات الحيوية واسعة الطيف لا تعمل

383
00:21:34,708 --> 00:21:36,800
لا بد أن السبب فيروسي أو بكتيريا غريبة

384
00:21:36,834 --> 00:21:38,529
هناك آلاف الميكروبات المحتملة

385
00:21:38,563 --> 00:21:40,734
يمكننا إعادة الزرع من جديد
لربما أخطأنا في المرة الأولى

386
00:21:40,762 --> 00:21:41,585
...أو

387
00:21:41,968 --> 00:21:43,981
أن نحصل على تاريخ دقيق

388
00:21:52,356 --> 00:21:53,799
نحن نعمل على ذلك

389
00:21:53,870 --> 00:21:56,470
سيكون هذا عزاءً جيداً لأرملة السيد إكس

390
00:21:56,658 --> 00:21:58,525
لقد تم حجز سيارته
والبوابة مقفلة هنا

391
00:21:58,553 --> 00:22:00,092
لا بدّ أنهم في دورية

392
00:22:00,141 --> 00:22:01,409
ولهذا أرسلت اثنين منكم

393
00:22:01,442 --> 00:22:03,632
أحدكما يتسلل إلى الداخل
والآخر يخرجه بكفالة

394
00:22:03,677 --> 00:22:05,652
ليس القبض عليّ ما أقلق بشأنه

395
00:22:05,705 --> 00:22:06,763
لا مشكلة

396
00:22:06,884 --> 00:22:08,867
تعرفين كيف تقتلين الكلاب، أليس كذلك؟

397
00:22:14,514 --> 00:22:16,802
إذاً سنعيد الزرع مجدداً

398
00:22:17,144 --> 00:22:18,002
...أو

399
00:22:18,523 --> 00:22:19,868
أن نحصل على تاريخ دقيق

400
00:22:19,895 --> 00:22:21,581
ألم نستبعد للتو هذه الإمكانية؟

401
00:22:21,612 --> 00:22:24,175
ألم تسمعوا من قبل أياً من تشبيهاتي المجازية؟

402
00:22:24,398 --> 00:22:27,342
تعالوا
اجلسوا في حضن الجدّ كي يخبركم

403
00:22:27,370 --> 00:22:30,659
أن الإنتان كالمجرمين
والجهاز المناعي كالشرطة

404
00:22:30,928 --> 00:22:33,008
أتكلم بجدّية، حردان.. تعال هنا

405
00:22:33,217 --> 00:22:34,697
سيسعد ذلك كلينا

406
00:22:34,912 --> 00:22:38,088
على أي حال
لا تحبّ الشرطة أن ترى المجرمين طليقين

407
00:22:38,121 --> 00:22:40,212
إنهم يتركون بصمات، وصوراً

408
00:22:40,267 --> 00:22:43,839
والجهاز المناعي يقوم بالشيء ذاته
إلا أننا نسميهم بالأجسام المضادة

409
00:22:43,884 --> 00:22:46,035
وإذا عثرنا على ما أصيب به من أمراض في حياته

410
00:22:46,069 --> 00:22:48,909
فغالباً سيدلّنا ذلك على الأمكنة التي زارها في حياته

411
00:22:49,631 --> 00:22:52,142
أليس، دورك مع المرآة

412
00:22:52,453 --> 00:22:54,013
اسحب الدم والسائل الدماغي الشوكي

413
00:22:56,907 --> 00:22:58,205
انتظروا... لو سمحتم

414
00:22:58,888 --> 00:23:00,718
لم أوافق على هذا بعد

415
00:23:13,709 --> 00:23:15,210
من الواضح أنك شاب جيد

416
00:23:15,543 --> 00:23:16,906
وكادي تبدو راضية عنك

417
00:23:17,035 --> 00:23:18,624
بينما هاوس... ليس راضياً

418
00:23:19,096 --> 00:23:22,152
وهذا معناه أن تستسلم أنت، أو كادي

419
00:23:22,487 --> 00:23:23,514
وفي الحالين

420
00:23:24,403 --> 00:23:25,375
أنا آسف

421
00:23:34,715 --> 00:23:38,752
حبيبك يراهن عليّ بواحد لواحد -
إذاً وجّه كلامك إليه -

422
00:23:39,028 --> 00:23:39,851
لقد كلّمته

423
00:23:39,918 --> 00:23:41,774
وقال أنه فقط يستجيب لتغيرات السوق

424
00:23:41,834 --> 00:23:43,925
هذا صحيح، لقد راهنت بمئة دولار عليك

425
00:23:47,615 --> 00:23:49,937
ما الذي يهمّك فيما يراهن الآخرون عليه؟

426
00:23:49,995 --> 00:23:51,279
إن كان يحاول التلاعب بي

427
00:23:51,316 --> 00:23:53,809
لأنه يغار مني، ولأن كادي لم تعرض عليه الوظيفة

428
00:23:53,843 --> 00:23:55,898
أجل، لقد اكتشفت أنه يغار من بؤسك

429
00:23:55,935 --> 00:23:58,929
...إنه مجنون لدرجة -
المشكلة هي أنك لستَ بائساً -

430
00:23:59,114 --> 00:24:01,136
إذاً فقد كان هاوس يضيع وقته

431
00:24:01,169 --> 00:24:03,532
لقد تمّ إذلالك
وعوملت بقسوة

432
00:24:03,668 --> 00:24:06,068
...لديك كل الحق في أن تكون بائساً، لكنك لستَ كذلك

433
00:24:06,106 --> 00:24:10,035
برغم أن هذا العمل مجنون، وبرغم أن هاوس مجنون
لأنك تحب هذا العمل

434
00:24:10,822 --> 00:24:12,031
ولطالما أحببته

435
00:24:12,143 --> 00:24:14,300
أتعرفين ما هو أسوأ من الخطبة العصماء؟

436
00:24:14,353 --> 00:24:16,445
الخطبة العصماء الخاطئة

437
00:24:16,549 --> 00:24:17,349
أترى؟

438
00:24:18,222 --> 00:24:19,517
أنت تنتمي إلى هاوس

439
00:24:23,839 --> 00:24:26,329
سنستعين بسائلك الدماغي الشوكي ليخبرنا أين عشت

440
00:24:26,462 --> 00:24:27,339
جميل

441
00:24:27,843 --> 00:24:28,758
ليس جميلاً

442
00:24:28,920 --> 00:24:31,511
...إنه بديل ضعيف لتاريخك الدقيق، وبدون

443
00:24:32,197 --> 00:24:33,289
هذا جميل

444
00:24:35,704 --> 00:24:37,119
أجل، جميل

445
00:24:38,162 --> 00:24:41,023
أريدك أن تبقى ثابتاً قدر الإمكان
وتتجاهل الألم

446
00:24:41,312 --> 00:24:42,459
آتني بالألم

447
00:24:44,592 --> 00:24:46,410
أنا لستُ مازوخياً

448
00:24:47,068 --> 00:24:48,563
ولا أنا

449
00:24:49,292 --> 00:24:52,028
أعلم، لكنها كانت استجابة لك
...عندما استجبتَ لـ

450
00:24:53,169 --> 00:24:54,262
لا عليك

451
00:24:55,481 --> 00:24:56,949
أنا فقط أحب التجربة

452
00:24:57,054 --> 00:24:58,770
كل ما هو جديد يعجبني

453
00:24:58,826 --> 00:25:00,072
حقا؟ ليس مثلي

454
00:25:00,236 --> 00:25:02,629
لا أحب الجديد فقط، بل لا أعيش بدونه

455
00:25:02,721 --> 00:25:04,457
وإن لم يكن هناك جديد، أصنعه

456
00:25:05,005 --> 00:25:06,575
حقاً؟ أنا سريع الملل

457
00:25:06,724 --> 00:25:09,406
هناك 300 مليون إنسان في هذا البلد

458
00:25:09,530 --> 00:25:12,057
وإن كنت أفعل تماماً ما يفعله الجميع

459
00:25:12,194 --> 00:25:14,311
فمن أنا إذاً؟
هل تفهمني؟

460
00:25:15,893 --> 00:25:17,108
لقد شارفت على الانتهاء

461
00:25:17,312 --> 00:25:19,145
أحب الحمامات الساخنة

462
00:25:20,604 --> 00:25:21,684
كم هي لطيفة

463
00:25:28,554 --> 00:25:29,582
ألا تطرق الباب؟

464
00:25:29,601 --> 00:25:31,747
هل ستضعين مرهم كي- واي على سماعة هاتفه؟

465
00:25:33,425 --> 00:25:34,930
أفعى منفجرة في درج مكتبه؟

466
00:25:34,960 --> 00:25:35,770
لا

467
00:25:37,167 --> 00:25:39,579
أنا أبدّل مخزون الفايكودين لديه بالمسهّلات

468
00:25:40,327 --> 00:25:41,176
لا تفعلي

469
00:25:41,254 --> 00:25:43,435
لا تنحدري إلى مستواه -
لماذا؟ -

470
00:25:43,608 --> 00:25:46,541
هل سيكتشف فجأة أنه تجاوز الرابعة عشرة من العمر؟

471
00:25:46,979 --> 00:25:50,330
إما أن أتقبل سخافاته للأبد
أو أن أعطيه سبباً للتوقف

472
00:25:50,388 --> 00:25:52,614
...ليس عليكِ أن تجعليه بائساً، فقط

473
00:25:52,809 --> 00:25:54,572
اجعليه يظنّ أنه ربح

474
00:25:55,110 --> 00:25:56,480
لن أطرد فورمان

475
00:25:56,571 --> 00:25:58,559
قلت: "يظنّ" أنه ربح

476
00:25:58,957 --> 00:26:00,751
جدي طريقةً أخرى لتسكتي غروره

477
00:26:00,812 --> 00:26:02,201
لقد كبرت المسألة بما يكفي

478
00:26:02,333 --> 00:26:04,648
لا بدّ أن تجدي فيه جانباً يمكن صقله

479
00:26:07,064 --> 00:26:08,627
ليتكَ كنتَ هنا منذ ساعتين

480
00:26:10,961 --> 00:26:12,022
!ليتني؟

481
00:26:18,240 --> 00:26:20,629
ماذا لديك؟ -
وجود واضح لداء المقوسات -

482
00:26:20,855 --> 00:26:22,784
ربما كان يعيش في وادي نهر أوهايو

483
00:26:22,976 --> 00:26:25,156
أيضاً هناك إيجابية ضعيفة للفطريات المكورة

484
00:26:25,941 --> 00:26:27,099
أضعف تعني أقدم

485
00:26:28,162 --> 00:26:31,055
تعني أنه انتقل إلى أوهايو من وادي سانواكين

486
00:26:31,133 --> 00:26:32,888
أو ربما زار كاليفورنيا

487
00:26:32,934 --> 00:26:34,593
وهو إيجابي أيضاً لداء شاغاز

488
00:26:34,693 --> 00:26:36,024
أمريكا الوسطى

489
00:26:36,144 --> 00:26:38,170
أو ربّما قبّل خادمته القادمة من إلسالفادور

490
00:26:38,212 --> 00:26:41,577
(أو جلس بجانب شخص من (بيليز
(على طائرة ذاهبة إلى (ويهاكين

491
00:26:41,624 --> 00:26:43,399
أو أكل خساً من الهندوراس

492
00:26:43,445 --> 00:26:45,297
أجل... أنت على حق يا عزيزي

493
00:26:45,337 --> 00:26:46,651
وهذا لا يساعدنا في شيء

494
00:26:46,697 --> 00:26:48,710
لكن بما أن هذا اللاشيء يقع على حافة شيء

495
00:26:48,750 --> 00:26:49,985
أظن أننا سنتابع معه

496
00:26:50,562 --> 00:26:51,777
لقد عاد الطفح

497
00:26:51,802 --> 00:26:54,001
الحمام الساخن لم يعد كافياً لتدفئة جسمه

498
00:26:54,714 --> 00:26:56,428
إذاً لنخرج جسمه من الصورة

499
00:26:56,467 --> 00:26:59,072
ولنضربه من الداخل بشيء أقوى
الليبوبروتينات عديدة السكاكر

500
00:27:07,760 --> 00:27:09,863
الليبوبروتينات عديدة السكاكر
لن تسبب له الحمى فقط

501
00:27:09,920 --> 00:27:11,655
قد تصل به إلى 110 فهرنهايت
وتشوي دماغه

502
00:27:11,837 --> 00:27:14,907
أو تغليه إلى حدً كافٍ يترك دمه سائلاً في أوعيته

503
00:27:14,940 --> 00:27:16,272
كما هو حال أمعائي الآن

504
00:27:16,404 --> 00:27:17,485
أتشمّ ذلك؟

505
00:27:18,083 --> 00:27:19,549
ليس هناك ما هو أجمل

506
00:27:19,984 --> 00:27:22,225
لقد عنّفتَ برينان لأنه رأى ما أراد أن يراه

507
00:27:22,323 --> 00:27:23,495
وأنت لا تختلف في شيء

508
00:27:23,527 --> 00:27:25,861
لكنك مختلف
لقد كنتَ تحبّ هذه الأشياء

509
00:27:26,210 --> 00:27:28,872
رحلتَ لأنك لم تحبّ ما كنتَ تتحول إليه

510
00:27:29,531 --> 00:27:32,469
أتحبّ ما أنتَ عليه الآن؟
أن تكونَ صبيّ كادي؟

511
00:27:34,143 --> 00:27:36,415
كانت هذه تفريغة أدبية
لم أنتهِ بعد

512
00:27:40,885 --> 00:27:42,351
تريد أن تحرّض الحمى لديه؟

513
00:27:42,401 --> 00:27:44,190
إن لم تقبلي بأن ترتدي قميصاً داخلياً أبيض

514
00:27:44,235 --> 00:27:45,687
وتقفزي إلى الحوض الساخن معه

515
00:27:45,726 --> 00:27:47,861
فأنا بحاجة لطريقة أخرى لتدفئته قبل أن يموت

516
00:27:47,895 --> 00:27:49,130
قد تتركه عاجزاً

517
00:27:49,301 --> 00:27:51,346
وقد أشفيه -
لن أتركك تقوم بذلك -

518
00:27:51,446 --> 00:27:52,526
هل ستطردينني؟

519
00:27:54,418 --> 00:27:55,230
لا

520
00:27:58,425 --> 00:28:00,972
انتظري لحظة
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

521
00:28:02,201 --> 00:28:04,403
هل استسلمتِ لفصاحتي العالية؟

522
00:28:04,446 --> 00:28:06,870
لقد هدّدتك فعلياً بحبس أنفاسي

523
00:28:10,303 --> 00:28:12,039
لم تكوني تنوين إيقافي أساساً

524
00:28:12,715 --> 00:28:14,467
كنتِ تتظاهرين بالرغبة في ذلك

525
00:28:14,505 --> 00:28:16,329
من الممكن أنكِ تظاهرتِ بالفشل في إقناعي

526
00:28:16,375 --> 00:28:18,039
كي تسكتي غروري

527
00:28:20,058 --> 00:28:21,910
لكن الحرب لا تنتهي إلى أن يذهب فورمان

528
00:28:22,737 --> 00:28:24,358
لن يذهب فورمان إلى أي مكان

529
00:28:24,409 --> 00:28:25,219
...و

530
00:28:25,342 --> 00:28:27,817
أنا أعرف ما إذا كان الفايكودين الخاص بي ليس بفايكودين

531
00:28:28,145 --> 00:28:31,402
فهل تعرفين ما إذا كانت حبوب منع الحمل لديكِ
ليست بحبوب منعٍ للحمل؟

532
00:28:34,235 --> 00:28:37,129
إن استطعنا الحفاظ على الحمى لديك
فبإمكاننا إعادتك إلى الأرض الجافة مجدداً

533
00:28:38,287 --> 00:28:39,426
أأنت بخير؟

534
00:28:41,046 --> 00:28:42,859
برغم كل شيء... أجل

535
00:28:44,033 --> 00:28:45,102
أشعر بأنني بأحسن حال

536
00:28:45,138 --> 00:28:47,106
ليست هذه هي الحال مع الحمى عادةً

537
00:28:49,230 --> 00:28:52,486
لا شيء هنا يعمل بطريقته المعتادة

538
00:28:53,353 --> 00:28:54,357
معك حق

539
00:28:54,510 --> 00:28:55,938
أنت تسبب لي الحمى

540
00:28:57,651 --> 00:28:59,561
والأطباء عادةً لا يسببون الحمى للمرضى

541
00:28:59,747 --> 00:29:01,927
هذا ضروري للحفاظ على جريان دمك

542
00:29:01,970 --> 00:29:02,780
أجل

543
00:29:04,580 --> 00:29:06,586
كان ذلك ضرورياً

544
00:29:08,026 --> 00:29:10,650
وهذا كل ما يهم

545
00:29:13,087 --> 00:29:14,688
هذا مثير، أليس كذلك؟

546
00:29:15,830 --> 00:29:16,834
أأنت سعيد؟

547
00:29:19,339 --> 00:29:20,554
ولم لا أكون سعيداً؟

548
00:29:25,756 --> 00:29:27,087
هيه، أأنت معي؟

549
00:29:28,271 --> 00:29:29,525
أحتاج مساعدةً هنا

550
00:29:31,532 --> 00:29:33,761
لاتقلّصيّة... يجب أن نصدمه -
أخرجوه من الماء -

551
00:29:33,796 --> 00:29:36,016
متى أغمي عليه؟ -
منذ عدّة ثوانٍ فقط -

552
00:29:43,385 --> 00:29:44,691
لقدّ جفّ كفاية -
ليسَ بعد -

553
00:29:44,710 --> 00:29:46,138
جففه أسرع -
عشر ثوانٍ أخرى -

554
00:29:46,157 --> 00:29:48,299
سيصل الضرر إلى دماغه -
كاتنر، ستشكّل قوساً كهربائية -

555
00:29:48,333 --> 00:29:51,301
لقد جفّ كفاية، ابتعدوا -
...سوف -

556
00:29:56,650 --> 00:29:57,672
لقد نجح الأمر

557
00:29:59,163 --> 00:30:00,417
بالنسبة لأحدهما

558
00:30:04,665 --> 00:30:05,669
حصار قلبي

559
00:30:05,724 --> 00:30:07,934
استطعنا إعادته بالصدم إلى النبض الجيبي الطبيعي

560
00:30:07,953 --> 00:30:09,921
وكاتنر دخل في غيبوبة تقريباً

561
00:30:09,973 --> 00:30:13,156
إذاً فأنتَ حتّى الآن.... قد صدمتَ نفسك

562
00:30:13,239 --> 00:30:15,034
وأشعلتَ النار في مريضة

563
00:30:15,855 --> 00:30:17,685
أحبّ إخلاصك -
شكراً -

564
00:30:17,752 --> 00:30:19,403
لم يكن ذلك مجاملة -
لقد كانت مجاملة -

565
00:30:19,458 --> 00:30:20,641
الإهانة قادمةٌ الآن

566
00:30:20,750 --> 00:30:21,893
أنت مجنون

567
00:30:22,730 --> 00:30:25,357
إما أن لديك اشمئزازاً من المناشف
أو أنّك تريد الألم

568
00:30:25,596 --> 00:30:28,165
أعتقد أنهما الاثنان معاً
ربما يعود الأمر إلى نادي الثانوية الرياضي

569
00:30:28,220 --> 00:30:32,118
هل يعتقد أحدكم أن علينا مناقشة
الإنتان الذي يسبب الارتصاص البارد لدى المريض

570
00:30:29,744 --> 00:30:32,118

571
00:30:32,188 --> 00:30:33,751
قبل أن يتوقف قلبه مجدداً؟

572
00:30:34,442 --> 00:30:35,676
بالطبع، لم لا؟

573
00:30:37,566 --> 00:30:39,457
...إلى أن يجدوا سيارته

574
00:30:39,607 --> 00:30:41,735
علينا أن نفترض أنه سافر إلى أوهايو

575
00:30:41,782 --> 00:30:44,532
وكاليفورنيا، وأمريكا الوسطى
وربما ويهاوكن

576
00:30:44,551 --> 00:30:46,558
لا شيء ظهر بنتائج زرع الدم -
أعيديها ثانيةً -

577
00:30:46,581 --> 00:30:47,970
وضاعفي زمن الزرع أربع مرات

578
00:30:48,919 --> 00:30:51,060
نعلم أن الإنتان وصل إلى القلب

579
00:30:51,128 --> 00:30:52,228
لنأخذ خزعة

580
00:30:52,479 --> 00:30:54,138
إن وجدنا بوليبات، فالإصابة بكتيرية

581
00:30:54,188 --> 00:30:55,327
وإن وجدنا نزحاً لمفياً فالإصابة فيروسية

582
00:30:55,468 --> 00:30:58,184
لقد أصيب لتوه بسكتة قلبية
إذا قطعنا قطعة من قلبه فقد يموت

583
00:30:58,672 --> 00:30:59,926
أجل، أجل

584
00:31:00,433 --> 00:31:02,131
لنقم بخزعة من إصبع قدمه بدلاً من ذلك

585
00:31:03,243 --> 00:31:05,365
لا! هذه فكرة سيئة للغاية

586
00:31:05,959 --> 00:31:07,136
لن تفيدنا في شيء

587
00:31:07,182 --> 00:31:08,899
قم بأخذ خزعة من القلب، هيّا

588
00:31:09,222 --> 00:31:10,226
هيّا، سأنضم إليك

589
00:31:16,686 --> 00:31:17,921
لقد وجدتُ لك عملاً

590
00:31:19,341 --> 00:31:21,154
مشفى (جبل زيون) في بوسطن

591
00:31:22,590 --> 00:31:24,500
لديهم قسم رائع لطب التشخيص

592
00:31:24,656 --> 00:31:26,257
جيل كرايست) قال إنه سيقبلك على أي حال)

593
00:31:27,836 --> 00:31:28,878
...إن هذا

594
00:31:29,671 --> 00:31:30,674
لطف كبير منك

595
00:31:31,064 --> 00:31:33,398
يا إلهي
هل من الضروري أن يكون كل شي متعلقاً بك؟

596
00:31:34,067 --> 00:31:35,128
إنها الرياضيات البسيطة

597
00:31:35,427 --> 00:31:37,557
أنا لن أتراجع
وأنت لن تتراجع

598
00:31:37,595 --> 00:31:40,165
وكادي لن تتراجع
لا أحد بيننا سيكون سعيداً

599
00:31:41,262 --> 00:31:42,940
وسينتهي الأمر بكادي وهي حامل

600
00:31:43,839 --> 00:31:45,488
ماذا؟ -
لا عليك -

601
00:31:45,809 --> 00:31:46,777
هل تقول...؟

602
00:31:46,813 --> 00:31:48,808
متى مارستما الجنس معاً؟ -
بدءاً من الاثنين القادم -

603
00:31:49,552 --> 00:31:50,902
يمكنني مساعدتك في جمع أشيائك

604
00:31:53,651 --> 00:31:54,778
لا أريد العمل

605
00:31:57,412 --> 00:31:58,415
لم لا؟

606
00:31:58,827 --> 00:31:59,946
أنت بائس

607
00:32:00,488 --> 00:32:01,511
لا يبدو الأمر كذلك

608
00:32:02,033 --> 00:32:03,171
إذاً، ستصبح بائساً

609
00:32:06,062 --> 00:32:07,123
هل تبتسم؟

610
00:32:07,550 --> 00:32:08,361
لا

611
00:32:10,225 --> 00:32:12,019
قم بخزعتك الغبية وحدك

612
00:32:22,942 --> 00:32:25,257
اسمه روبرت إليوت
وهو من هاملتون في أوهايو

613
00:32:25,350 --> 00:32:27,839
هذا هو كل ما وجدناه في السيارة
وفي صندوق قفازاته
 
614
00:32:33,193 --> 00:32:34,968
لا حاجة لخزعة القلب

615
00:32:35,870 --> 00:32:38,452
أنا أعرف الآن تماماً من هو وماذا لديه

616
00:32:39,555 --> 00:32:41,388
لقد أنقذتما حياته -
حقاً- 

617
00:32:41,431 --> 00:32:42,481
بالطبع لا، أيها الأحمق

618
00:32:42,528 --> 00:32:44,515
كل ما هنالك معطّر وفواتير غداء

619
00:32:45,156 --> 00:32:47,908
لدينا اسمه، يمكننا معرفة أطبائه، والحصول على سجلاته

620
00:32:47,938 --> 00:32:50,485
إنها الثامنة مساءً
ستكون الخزعة أسرع

621
00:32:51,391 --> 00:32:54,131
لكن ليس بما يكفي لإنقاذه
وهذه هي النقطة

622
00:32:57,030 --> 00:32:58,014
ثلاثة عشر

623
00:33:00,583 --> 00:33:01,799
هل اسمك ثلاثة عشر؟

624
00:33:04,438 --> 00:33:06,445
لماذا تطوّعتِ للمشي في الشارع؟

625
00:33:06,584 --> 00:33:08,002
ظننتُ أن بإمكاني المساعدة بهذه الطريقة

626
00:33:08,074 --> 00:33:10,234
إن مورمونياً أسود يمكنه أن يساعد بهذه الطريقة

627
00:33:10,654 --> 00:33:12,583
ليس هناك سبب يدفعُكِ لتكوني هناك

628
00:33:12,979 --> 00:33:15,372
مما يعني أن هناك سبباً يدفعكِ لأن لا تكوني هنا

629
00:33:16,060 --> 00:33:17,565
ألم ترغبي في النظر إلى المرآة؟

630
00:33:28,691 --> 00:33:29,501
مرحباً

631
00:33:30,100 --> 00:33:31,119
اتصلت كادي

632
00:33:31,155 --> 00:33:33,219
تريدك أن تكوي لها قمصانها

633
00:33:33,461 --> 00:33:34,464
سنستلم المريض عنك

634
00:33:36,762 --> 00:33:37,794
اذهب

635
00:33:46,601 --> 00:33:47,836
تحدّثي إليه

636
00:33:48,962 --> 00:33:51,424
قد تشعر بشدّ بسيط عندما تدخل القثطرة إلى القلب

637
00:33:51,644 --> 00:33:52,647
هيّا

638
00:33:53,168 --> 00:33:54,885
أشعريه بالراحة

639
00:33:55,390 --> 00:33:58,269
...لقد قمتُ بهذا عشرات المرات من قبل، وهو آمن تمـ

640
00:33:58,288 --> 00:33:59,291
يا إلهي

641
00:34:00,794 --> 00:34:02,993
إنتِ مثيرة للغاية

642
00:34:04,430 --> 00:34:06,420
لستُ هنا، ركّز عليها

643
00:34:06,488 --> 00:34:07,993
هل أنت غبيّ؟

644
00:34:08,870 --> 00:34:10,491
ألا تعتقد أنها مثيرة للغاية؟

645
00:34:10,534 --> 00:34:12,463
لستُ الزعيم هنا.. بل هي

646
00:34:12,715 --> 00:34:13,721
إنها رئيستي

647
00:34:15,947 --> 00:34:17,028
لقد عاد الطفح

648
00:34:19,908 --> 00:34:20,950
سرّعي التنقيط

649
00:34:22,903 --> 00:34:24,890
إن كنتِ توافقين على ذلك

650
00:34:25,705 --> 00:34:28,406
يا لخيبة الأمل

651
00:34:30,001 --> 00:34:31,718
لا أظن أن هذه أنا

652
00:34:38,258 --> 00:34:39,068
أنت

653
00:34:39,719 --> 00:34:41,204
ادخل إليه واطمئن على حاله

654
00:34:41,453 --> 00:34:42,727
لقد خرجتَ لتوّك

655
00:34:42,891 --> 00:34:45,651
فيما يبدو، من المستحيل أن يرى أي شيء آخر وأنا بالداخل

656
00:34:45,701 --> 00:34:48,325
أنا النور الأبيض القوي الذي يعمي الأبصار

657
00:34:49,895 --> 00:34:50,763
انتهيت

658
00:34:51,365 --> 00:34:52,175
وردية اللون

659
00:34:52,387 --> 00:34:53,390
حجم جيد

660
00:34:53,984 --> 00:34:55,103
عينة جيدة

661
00:34:55,158 --> 00:34:56,219
أنا خائف

662
00:34:57,967 --> 00:34:58,971
لا عليك

663
00:34:59,701 --> 00:35:00,917
سيكون كل شيء بخير

664
00:35:01,994 --> 00:35:02,804
لا

665
00:35:05,499 --> 00:35:06,521
ليس هذا صحيحاً

666
00:35:09,614 --> 00:35:11,410
لست مهتماً بالاطمئنان على حاله

667
00:35:11,468 --> 00:35:13,025
أنا مهتم بالاطمئنان على حالها

668
00:35:13,047 --> 00:35:15,478
لذلك ادخل وعد لتخبرني كيف حاله

669
00:35:15,520 --> 00:35:17,623
تعتقد أنه سيتقمّصها وأنا بالداخل معها؟

670
00:35:17,930 --> 00:35:20,020
أنت رجل قوي.. مسيطر

671
00:35:20,193 --> 00:35:22,335
لكن من يعلم؟ -
إذاً سأطرد قبلها -

672
00:35:22,392 --> 00:35:25,465
أجل.. ستطرد في هذه اللحظة إن لم تدخل

673
00:35:26,106 --> 00:35:27,302
خزعة القلب سلبية

674
00:35:28,123 --> 00:35:29,126
وكيف حاله؟

675
00:35:29,549 --> 00:35:31,362
حرارته وصلت إلى 106 -
أعلم -

676
00:35:32,136 --> 00:35:33,265
لكن... كيف حاله؟

677
00:35:34,520 --> 00:35:36,696
متألم؟ محبط جنسياً؟

678
00:35:36,759 --> 00:35:37,782
بل مبتهج

679
00:35:38,021 --> 00:35:40,140
يحب رائحة فطيرة الروبارب الطازجة

680
00:35:40,185 --> 00:35:41,502
ولا يخاف من الحب

681
00:35:41,542 --> 00:35:43,131
من ناحيةٍ أخرى... لقد عاد الطفح

682
00:35:43,166 --> 00:35:44,503
يحتاج الدواء والحمام معاً

683
00:35:44,534 --> 00:35:46,047
لإبقائه مستقراً

684
00:35:46,074 --> 00:35:47,423
حسناً... اغطسوه مجدداً

685
00:35:47,471 --> 00:35:49,054
سيسعد بذلك
فهو يحبّ المغاطس الساخنة

686
00:35:49,085 --> 00:35:50,727
لا، أنتَ تحبّ المغاطس الساخنة

687
00:35:50,969 --> 00:35:53,734
ابحثي عن بقية المجموعة
وأخبريهم أن يلاقوني في قاعة المحاضرات

688
00:35:53,751 --> 00:35:55,099
أكره المغاطس الساخنة

689
00:35:56,395 --> 00:35:57,411
ماذا قلتَ للتوّ؟

690
00:35:58,516 --> 00:36:00,666
...أنا أكره -
وهو يحبها -

691
00:36:03,315 --> 00:36:04,464
من كان معكما وقتها؟

692
00:36:04,665 --> 00:36:05,682
لا أحد

693
00:36:06,552 --> 00:36:08,038
ولم تهتم بإخباري بهذا؟

694
00:36:08,202 --> 00:36:10,469
إنه يحبّ الماء الدافئ المتدفق

695
00:36:10,653 --> 00:36:12,284
لم أعرف أن هذا هام تشخيصياً

696
00:36:12,315 --> 00:36:13,208
ليس هاماً

697
00:36:14,219 --> 00:36:17,087
ما يهمّ هو أن المياه ضربته فخرج بفكرة

698
00:36:17,915 --> 00:36:19,498
ليست فكرةً منك، بل منه هو

699
00:36:22,408 --> 00:36:24,069
يجب أن نرطّبه أكثر

700
00:36:47,132 --> 00:36:48,422
هل أعرفك؟

701
00:36:51,504 --> 00:36:52,735
تبدو مألوفاً

702
00:36:53,677 --> 00:36:54,732
وأنت كذلك

703
00:36:55,782 --> 00:36:57,072
اسمي روبرت إليوت

704
00:36:59,328 --> 00:37:00,853
أنا من هاملتون في أوهايو

705
00:37:02,959 --> 00:37:04,112
وأنا أيضاً

706
00:37:06,500 --> 00:37:07,516
ما هو عملك؟

707
00:37:08,708 --> 00:37:10,076
لا أدري.... أشياء معينة

708
00:37:10,757 --> 00:37:11,812
وأنا أيضاً

709
00:37:16,417 --> 00:37:17,825
ما الذي أتى بك إلى نيوجرسي؟

710
00:37:19,567 --> 00:37:21,150
عمل أم إجازة؟

711
00:37:27,040 --> 00:37:27,997
عمل

712
00:37:30,090 --> 00:37:31,340
أي نوع من الأعمال؟

713
00:37:33,973 --> 00:37:35,869
أنا متعب

714
00:37:55,363 --> 00:37:56,614
أنا آكل في الخارج كثيراً

715
00:37:57,557 --> 00:37:59,238
في مطاعم عديدة

716
00:38:02,891 --> 00:38:04,044
"نوتي باين"

717
00:38:06,517 --> 00:38:07,552
"ريتشيز"

718
00:38:08,511 --> 00:38:09,898
أعرف هذه المطاعم

719
00:38:13,319 --> 00:38:14,335
جيدة، أليس كذلك؟

720
00:38:14,887 --> 00:38:16,079
تفي بالغرض

721
00:38:16,741 --> 00:38:17,757
أي غرض؟

722
00:38:17,798 --> 00:38:18,932
تقع على الطريق

723
00:38:20,209 --> 00:38:21,471
وهل تقضي الكثير من الوقت على الطريق؟

724
00:38:21,918 --> 00:38:23,912
ليس أكثر منك كما أظن

725
00:38:28,942 --> 00:38:30,174
هل تستعمل هذا الشيء؟

726
00:38:32,828 --> 00:38:34,235
أستعمله على الدوام

727
00:38:37,808 --> 00:38:39,137
أستعمله على الدوام

728
00:38:39,516 --> 00:38:40,981
أجل، لقد قلت ذلك لتوّي

729
00:38:43,406 --> 00:38:47,282
أتدري؟ الجميل فيه حقاً
أنك تستطيع أن تفعل أشياء كثيرة به

730
00:38:46,031 --> 00:38:47,282

731
00:38:47,379 --> 00:38:49,862
ترطب جلدك، أو تعالج الحكة

732
00:38:51,699 --> 00:38:52,754
أو أشياء بذيئة

733
00:39:09,426 --> 00:39:10,599
لماذا فعلتَ ذلك؟

734
00:39:14,162 --> 00:39:15,178
...لأن

735
00:39:16,320 --> 00:39:17,786
لأن رائحته لا تشبه رائحة الروث

736
00:39:21,540 --> 00:39:23,162
تعني أنك تحب رائحته؟

737
00:39:24,914 --> 00:39:26,419
لا

738
00:39:28,012 --> 00:39:29,595
إنها فقط لا تشبه رائحة الروث

739
00:39:31,821 --> 00:39:33,776
لكنّ رائحة شيء آخر تشبه رائحة الروث

740
00:39:34,662 --> 00:39:35,502
أجل

741
00:39:36,072 --> 00:39:36,893
الروث

742
00:39:42,870 --> 00:39:43,886
أأنتم جاهزون؟

743
00:39:45,533 --> 00:39:46,549
حان الوقت

744
00:39:46,679 --> 00:39:48,163
كي تحدّقوا فيّ

745
00:39:48,241 --> 00:39:50,059
مفتوحي الأفواه مشدوهين

746
00:39:50,701 --> 00:39:52,303
إنه يبيع لوازم زراعية

747
00:39:53,713 --> 00:39:54,514
أترون؟

748
00:39:55,012 --> 00:39:57,383
أهوار الخنازير، مزارع الخنازير

749
00:39:57,655 --> 00:39:59,303
وكما يعرف أي طفل

750
00:39:59,350 --> 00:40:01,276
حيث توجد الخنازير، يوجد روث الخنازير

751
00:40:01,994 --> 00:40:04,183
وكما يعرف قليل من الأطفال

752
00:40:04,208 --> 00:40:07,208
حيث يوجد روث الخنازير
توجد الإصابة بالمحمّرة المكورانيّة

753
00:40:07,826 --> 00:40:09,390
سنبدأ بإعطائه الكلاريثرومايسين

754
00:40:10,611 --> 00:40:11,862
في مثل هذا الوقت من الغد

755
00:40:11,925 --> 00:40:13,527
سيعود إلى طبيعته

756
00:40:13,849 --> 00:40:15,217
أياً كانت هذه الطبيعة

757
00:40:15,644 --> 00:40:16,836
يمكنها الانتظار

758
00:40:17,240 --> 00:40:18,739
لكنّ حرارته 107

759
00:40:19,189 --> 00:40:21,045
يمكنها الانتظار ربع ساعة

760
00:40:22,200 --> 00:40:24,110
أتعلم أين كادي؟

761
00:40:26,889 --> 00:40:29,019
مرحباً... أنا عميد قسم الطب

762
00:40:29,838 --> 00:40:30,640
مرحباً

763
00:40:31,250 --> 00:40:32,969
أنا الرجل الذي أنقذ حياتك

764
00:40:33,695 --> 00:40:35,376
وماذا لو كان هاوس؟

765
00:40:35,604 --> 00:40:37,598
(عندها سأقبل العمل في مشفى (ماونت زيون

766
00:40:37,713 --> 00:40:39,395
(لا يوجد عمل في (ماونت زيون

767
00:40:39,434 --> 00:40:40,385
...لكنّ هاوس قال

768
00:40:40,401 --> 00:40:42,189
ما دام هاوس قال ذلك، فلا بدّ أنه صحيح

769
00:40:42,507 --> 00:40:43,562
بإمكاني طرده

770
00:40:43,711 --> 00:40:44,834
بإمكاني طرده الآن

771
00:40:44,926 --> 00:40:47,061
بإمكاني طرده غداً
ولا أحتاج حتى سبباً لطرده

772
00:40:47,108 --> 00:40:48,945
ليس بإمكانها طردي
ولن تطردني

773
00:40:48,993 --> 00:40:50,994
لأنها تحتاجني -
إنه طبيب جيد وهذا كل ما في الأمر -

774
00:40:51,035 --> 00:40:53,616
...أنا أحترم خبرته و -
أنا أعجبها -

775
00:40:53,766 --> 00:40:55,916
...و دوماً -
اخرسا -

776
00:40:57,786 --> 00:40:59,642
أعتقد أن هذا قد يكون واحداً من كلينا

777
00:41:00,836 --> 00:41:03,005
لديك نهدان رائعان

778
00:41:07,590 --> 00:41:09,212
أيضاً هذا قد يكون واحداً من كلينا

779
00:41:11,610 --> 00:41:12,626
لقد خسرتِ

780
00:41:13,942 --> 00:41:14,978
!بالله عليك

781
00:41:15,056 --> 00:41:18,925
لطالما ظننت بأن نهديّ هما من أفضل مزاياي

782
00:41:19,448 --> 00:41:20,269
اللعنة

783
00:41:31,120 --> 00:41:32,292
أنتم فاشلون

784
00:41:34,096 --> 00:41:37,653
أنتما الاثنان استغرقتما أربعة عشرة ساعة
لكي تجدا سيّارة

785
00:41:38,775 --> 00:41:42,738
وأنت نسيت أن تخبرني بعودة الذاكرة
إلى الرجل فاقد الذاكرة

786
00:41:43,752 --> 00:41:46,298
وإن بقيتَ مقتنعاً بأن المجانين

787
00:41:46,443 --> 00:41:49,358
يخفون مفاتيح الحكمة لديهم، فسينتهي بك الأمر
وأنت تطلق النار على المارّة في نفق ما

788
00:41:52,553 --> 00:41:54,058
شيء ما -
... إذاً -

789
00:41:54,948 --> 00:41:56,824
من منّا الفاشل الأكبر؟

790
00:41:57,457 --> 00:41:58,473
إنه تعادل

791
00:41:58,570 --> 00:42:00,290
بين؟ -
بينكم جميعاً -

792
00:42:00,837 --> 00:42:02,068
ستطردنا جميعاً؟

793
00:42:02,273 --> 00:42:03,582
لن أطرد أحداً منكم

794
00:42:14,770 --> 00:42:15,894
كان ذلك لطفاً منك

795
00:42:17,131 --> 00:42:17,932
بالتأكيد

796
00:42:18,141 --> 00:42:19,548
لماذا لم تطرد أحداً؟

797
00:42:19,997 --> 00:42:21,385
إنهم أطباء جيّدون

798
00:42:21,520 --> 00:42:23,299
معك حق، ولماذا لم تدع (برينان) يستقيل؟

799
00:42:24,396 --> 00:42:26,273
لأنه طبيب جيد -
صحيح -

800
00:42:26,712 --> 00:42:29,545
وبعدم تخلّيك عن أحد منهم
يصبح لدينا ستّة أشخاص سعداء

801
00:42:29,580 --> 00:42:31,925
مع شخص واحد سعيد.. وغنيّ

802
00:42:33,059 --> 00:42:34,994
لقد ربح (تشايس) كل الرهانات

803
00:42:35,061 --> 00:42:37,699
...إما أنك حقاً لطيف للغاية، أو

804
00:42:38,080 --> 00:42:39,194
كم حصّتك؟

805
00:42:40,564 --> 00:42:42,089
خمسون بالمئة

806
00:42:42,708 --> 00:42:44,392
ما مدى رغبتك بالحفاظ على وظيفتك؟

807
00:42:45,233 --> 00:42:46,523
سأبقي فمي مغلقاً

808
00:42:51,145 --> 00:42:53,089
أنت ترغب حقاً بالبقاء، أليس كذلك؟

809
00:42:54,046 --> 00:42:55,160
أظن ذلك

810
00:42:56,117 --> 00:42:57,680
كل من هؤلاء الحمقى

811
00:42:57,778 --> 00:43:00,186
كوّنوا آراء عن أنفسهم بسبب بائع الخنازير

812
00:43:00,245 --> 00:43:02,071
ولم يفعل أي منهم شيئاً حيال ذلك

813
00:43:02,520 --> 00:43:05,002
الناس لا يتعلمون، ولا يتغيرون
لكنّك تغيّرت

814
00:43:06,166 --> 00:43:07,300
لقد أصبحتَ مسخاً


24
00:43:08,000 --> 00:43:12,000
<font color=#38B0DE>ترجمة: د. نائل الحريري</font>