1
00:00:06,300 --> 00:00:07,700
أأنتِ بخير؟

2
00:00:07,800 --> 00:00:08,865
أنا أفكّر

3
00:00:08,900 --> 00:00:10,600
ليس التفكير هو ما سيوصلكِ إلى القمة

4
00:00:10,635 --> 00:00:12,300
أماه
من المفروض أن تشجعيني

5
00:00:12,335 --> 00:00:14,065
لا، من المفروض أن أدرّبك

6
00:00:14,100 --> 00:00:16,200
كلّما أبطأتِ
كلّما تعبتِ أكثر

7
00:00:24,600 --> 00:00:26,400
هناك مسكة على بعد قدم واحدة إلى الأعلى واليسار

8
00:00:26,435 --> 00:00:27,400
أعلم

9
00:00:31,000 --> 00:00:32,200
جميل

10
00:00:33,200 --> 00:00:34,900
استمري
لقد كدتِ تصلين، عزيزتي


11
00:00:34,935 --> 00:00:36,365
لا أستطيع
أشعر بقدمي تتشنج

12
00:00:36,400 --> 00:00:37,500
لا تحاولي الوقوف على أصابع قدميك

13
00:00:37,535 --> 00:00:38,600
قفي على أخمصي القدمين

14
00:00:38,635 --> 00:00:39,165
لا أستطيع

15
00:00:39,200 --> 00:00:41,300
بل تستطيعين
بإمكانكِ الاستمرار حتى القمة

16
00:00:48,600 --> 00:00:49,565
لا بأس، أنا ممسكة بك

17
00:00:49,600 --> 00:00:51,500
أانتِ بخير؟ -
يبدو أنكِ كنتِ مخطئة -

18
00:00:51,535 --> 00:00:54,265
أجل، لكنّكِ كنتِ رائعة
هذا أعلى ارتفاعٍ وصلتِ إليه

19
00:00:53,100 --> 00:00:54,265

20
00:00:54,300 --> 00:00:56,600
أنا فخورةٌ بك للغاية -
لا أشعر أنني بخير -

21
00:00:56,635 --> 00:00:58,000
حسناً، انزلي

22
00:01:00,000 --> 00:01:00,900
أماه؟

23
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
أماه، هل أنتِ بخير؟

24
00:01:10,600 --> 00:01:11,600
يا إلهي

25
00:01:17,400 --> 00:01:19,465
أانتِ بخير؟ -
ذراعي، أظن أنني كسرتها -

26
00:01:19,500 --> 00:01:21,400
لا تتحركي -
يا إلهي، جين، أنا آسفة جداً -

27
00:01:21,435 --> 00:01:23,300
ماذا حدث؟ هل انقطع الحبل؟ -
لا -

28
00:01:23,600 --> 00:01:24,500
...إنهما يداي

29
00:01:25,400 --> 00:01:26,900
لا أستطيع تحريكهما

30
00:01:30,400 --> 00:01:33,400
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

31
00:01:33,500 --> 00:01:36,300
<font color=#38B0DE>ترجمة: د. نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:01:36,400 --> 00:01:39,600
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:01:39,700 --> 00:01:42,600
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:01:42,700 --> 00:01:45,600
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:01:45,700 --> 00:01:48,600
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:01:48,700 --> 00:01:51,600
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:01:51,700 --> 00:01:54,600
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

32
00:01:54,600 --> 00:02:00,200
<font color=#38B0DE>الحلقة العاشرة
"إنها كذبة رائعة"</font>

33
00:02:05,100 --> 00:02:08,200
لقد راجعت طبيباً عظمياً
طبيبين عصبيين وأخصائياً مناعياً

34
00:02:06,000 --> 00:02:08,200

35
00:02:08,500 --> 00:02:10,100
ولم يؤثر فيها أي من العلاجات

36
00:02:10,500 --> 00:02:12,200
أتعتقدون أنها انتهت؟ -
إن حالها يسوء -

37
00:02:12,235 --> 00:02:15,800
وآخر الأطباء العصبيين لاحظ خدراً متقطعاً
في كلا الذراعين، بالإضافة إلى شلل اليدين

38
00:02:14,052 --> 00:02:15,800


39
00:02:16,000 --> 00:02:16,765
أقصد اللعبة

40
00:02:16,800 --> 00:02:18,200
أتعتقدون أنه سيحتفظ بنا نحن الأربعة؟

41
00:02:18,235 --> 00:02:19,200
لقد أقرّ بذلك

42
00:02:19,400 --> 00:02:21,300
لا توجد علامات بتضرر العصبون المحرك العلوي

43
00:02:21,335 --> 00:02:22,100
إنه يكذب

44
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
أذناي تحترقان

45
00:02:25,700 --> 00:02:27,200
أخبره أنك انتهيت من الطرد

46
00:02:27,300 --> 00:02:28,400
...إن كذبت

47
00:02:29,000 --> 00:02:30,700
فسيكون هذا مطمئناً

48
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
د. كاتنر

49
00:02:32,200 --> 00:02:34,100
من أخبرك أنها فكرة جيدة

50
00:02:34,135 --> 00:02:37,300
أن تضع لنا تمثيلاً سطحياً لفصل زائف

51
00:02:36,035 --> 00:02:37,300

52
00:02:37,700 --> 00:02:39,600
احتفالاً برمزٍ خيالي؟

53
00:02:39,800 --> 00:02:40,600
ليس أنا

54
00:02:40,700 --> 00:02:42,000
لقد كذب

55
00:02:43,400 --> 00:02:44,600
رجل المنزل يعرف أكثر من سواه

56
00:02:45,000 --> 00:02:45,865
ونائبه ليس مهتماً

57
00:02:45,900 --> 00:02:48,100
و(هانتنغتون) كان بإمكانها أن تقوم بأفضل من ذلك

58
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
(لستُ مصابةً بداء (هانتنغتون

59
00:02:49,600 --> 00:02:50,465
وفق معلوماتك وحسب

60
00:02:50,500 --> 00:02:52,300
لماذا...؟ -
لأنني استدعيت للمحكمة -

61
00:02:52,335 --> 00:02:54,100
(حين دعوتُكَ (هانيبانز

62
00:02:54,300 --> 00:02:55,365
هل ستطردني لمجرد أنني...؟

63
00:02:55,400 --> 00:02:56,900
كان هدف اللعبة هو إخافتنا

64
00:02:56,935 --> 00:02:58,365
وإعلامنا بأنها انتهت ليس مخيفاً

65
00:02:58,400 --> 00:03:00,900
وبالتالي ليس لديه سبب لقول ذلك
ما لم يكن صحيحاً

66
00:02:59,835 --> 00:03:00,900

67
00:03:03,100 --> 00:03:03,900
جيد

68
00:03:04,000 --> 00:03:05,300
هل يمكننا إذاً الاحتفال بطقس عيد ميلاد سريّ؟

69
00:03:06,700 --> 00:03:08,100
أحببتك أكثر كما كنتَ منذ خمسة عشر ثانية

70
00:03:08,135 --> 00:03:09,500
عندما كنتَ خائفاً على وظيفتك

71
00:03:10,400 --> 00:03:11,065
من المريض؟

72
00:03:11,100 --> 00:03:12,700
أم عزباء في الخامسة والثلاثين من العمر

73
00:03:13,100 --> 00:03:14,800
تعاني من تظاهر غريب للشلل

74
00:03:14,835 --> 00:03:16,500
هل هناك أي سوابق لتعاطي الأدوية؟ -
لا -

75
00:03:16,535 --> 00:03:18,100
لقد قالت بأنها لم تتعاطَ أي أدوية

76
00:03:18,500 --> 00:03:19,400
إنها ليست كاذبة

77
00:03:20,000 --> 00:03:22,165
إذاً... ستكون هذه حالةً صعبة حقاً

78
00:03:22,200 --> 00:03:25,200
فليست لديّ أي معرفة
بفيزيولوجيا الكائنات الفضائية

79
00:03:25,300 --> 00:03:27,700
الكل يكذب، لكنّ لكل قاعدةٍ استثناء

80
00:03:27,735 --> 00:03:28,765
في الواقع... لا توجد استثناءات

81
00:03:28,800 --> 00:03:29,765
وهذا ما يجعلها قاعدة

82
00:03:29,800 --> 00:03:32,065
والدة المريضة ماتت بسرطان الثدي
والمريضة في السابعة من عمرها

83
00:03:31,235 --> 00:03:32,065

84
00:03:32,100 --> 00:03:33,600
ولم تعرف حتى أن أمها مريضة

85
00:03:33,635 --> 00:03:34,365
وقد عاهدت نفسها

86
00:03:34,400 --> 00:03:36,500
ألا تخفي أي شيء عن ابنتها

87
00:03:36,900 --> 00:03:39,900
آه... لم أكن أعرف أنها عاهدت نفسها

88
00:03:40,000 --> 00:03:41,500
كما أننا لسنا ابنتها

89
00:03:42,400 --> 00:03:44,100
لقد ورثت المريضة
طفرة بي آر سي اي - واحد

90
00:03:44,135 --> 00:03:44,665
من والدتها

91
00:03:44,700 --> 00:03:47,100
وقد أجرت استئصال ثدي وقائي
ثنائي الجانب منذ عشر سنوات

92
00:03:47,135 --> 00:03:47,965
لقد كذبت بشأن ذلك

93
00:03:48,000 --> 00:03:49,900
لقد أخبرت زملاءها
وأخبرت طفلتها

94
00:03:50,000 --> 00:03:51,500
لقد كذبت على العالم بأسره

95
00:03:51,600 --> 00:03:54,000
...وقد أجرت الجراحة التجميلية كي تقنع الآخرين

96
00:03:54,035 --> 00:03:55,700
لم تقم بجراحة تجميلية

97
00:03:57,300 --> 00:03:58,600
إذاً... سوف نستبعد سرطان الثدي من التشخيص

98
00:03:58,700 --> 00:04:00,200
في الواقع
كنتُ على وشك أن أدخله في التشخيص

99
00:04:00,235 --> 00:04:01,700
فقد يكون الشلل تظاهراً
للمتلازمة نظيرة السرطانية

100
00:04:01,900 --> 00:04:04,800
حتى أفضل الجراحين لا يستطيع إزالة
كلِّ خليةٍ من نسيج الثدي

101
00:04:03,535 --> 00:04:04,800


102
00:04:07,100 --> 00:04:08,900
امسح بالرنين المغناطيسي ما تبقّى من صدرها

103
00:04:09,200 --> 00:04:11,100
وقم بتعيين الجهاز بحيث يكشف عن السخرية

104
00:04:12,300 --> 00:04:14,100
سأعيد البحث في تاريخ المريضة

105
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
أتخبركِ والدتكِ بجميع الأدوية التي تتناولها؟

106
00:04:23,200 --> 00:04:24,700
إنها تدخّن الحشيش في أحيانٍ قليلة

107
00:04:24,735 --> 00:04:26,400
لكنّها توقفت منذ زمنٍ طويل

108
00:04:26,700 --> 00:04:27,600
وماذا عنكِ؟

109
00:04:27,800 --> 00:04:29,000
وكيف يكون لذلك علاقةٌ بمرضها؟

110
00:04:29,100 --> 00:04:30,300
هل أنتِ طبيبة؟

111
00:04:30,500 --> 00:04:31,900
أنا في الحادية عشرة

112
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
هذه ليست بإجابة

113
00:04:34,400 --> 00:04:35,300
هذه مراوغة

114
00:04:37,100 --> 00:04:38,000
أتحبين الشرب؟

115
00:04:38,100 --> 00:04:39,265
هل صادف أن شربتِ سراً؟

116
00:04:39,300 --> 00:04:41,700
أنا لا أقوم بأيٍّ من هذه الأشياء، فهي سيئة

117
00:04:42,400 --> 00:04:45,200
أنا أتفهّم رغبتكِ في إخفاء ذلك عن والدتك

118
00:04:45,300 --> 00:04:47,400
...لكنّني طبيبها، ولذلك -
كنتُ أخبرتُ والدتي -

119
00:04:47,800 --> 00:04:50,000
وكنتُ أخبرتك -
لماذا؟ -

120
00:04:50,100 --> 00:04:51,900
لأنّها لا تكذب علي أبداً

121
00:04:54,400 --> 00:04:56,400
ما هي وضعيّتها المفضلة في ممارسة الجنس؟

122
00:04:57,800 --> 00:05:00,100
لا أفهم ما علاقة ممارسة الجنس بسرطان الثدي

123
00:05:00,135 --> 00:05:01,500
وهل أنتِ طبيبة؟

124
00:05:02,400 --> 00:05:04,200
هل ذهبتِ إلى كلية الطب
منذ أن سألتُكِ آخر مرة؟

125
00:05:04,235 --> 00:05:05,900
...أنت تظنّ بأننا - ولا بدّ - نكذب عليك

126
00:05:05,935 --> 00:05:07,500
أكاذيبَ بيضاء -
وما هذه؟ -

127
00:05:07,535 --> 00:05:08,800
إنها تلك الأكاذيب التي نقولها

128
00:05:08,900 --> 00:05:10,600
كي يشعر الآخرون أنهم أفضل حالاً

129
00:05:10,900 --> 00:05:11,765
أنا لا أكذب

130
00:05:11,800 --> 00:05:13,765
والتبريرات؟ -
وما هذه؟ -

131
00:05:13,800 --> 00:05:16,100
تلك هي الأكاذيب التي نقولها
كي نشعر نحن أننا أفضل حالاً

132
00:05:16,135 --> 00:05:17,565
...لا، نحن لا

133
00:05:17,600 --> 00:05:18,600
وأكاذيب الإخفاء؟

134
00:05:21,300 --> 00:05:22,900
ركوب الحصان أم إقعاء الكلب؟

135
00:05:24,300 --> 00:05:25,400
أنا أتحدث عن الجنس هنا

136
00:05:28,000 --> 00:05:29,265
لقد اعتادت أن تكون في الأعلى

137
00:05:29,300 --> 00:05:31,900
لكنّها الآن تحبّ أن تستلقي على بطنها

138
00:05:34,400 --> 00:05:35,800
فبهذه الطريقة لن يكون عليها أن تراهم

139
00:05:35,835 --> 00:05:37,700
وهم ينظرون إلى ندبات صدرها

140
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
إنه استغلال الأطفال

141
00:05:47,400 --> 00:05:48,300
حقاً؟

142
00:05:49,000 --> 00:05:50,700
...هناك سببٌ في أن يكذب الجميع

143
00:05:50,735 --> 00:05:51,600
هذا مفيد

144
00:05:52,300 --> 00:05:54,000
هذا ما يسمح للمجتمع بتأدية وظائفه

145
00:05:54,035 --> 00:05:55,700
وهو ما يفرّق بين الإنسان والحيوان

146
00:05:55,800 --> 00:05:57,500
آه، ظننتُ أن ما يفرّقنا هو الإبهام

147
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
أتريد أن تعرف جميع الأمكنة التي
وضعت أمك إبهامها فيها؟

148
00:05:59,635 --> 00:06:00,765
أنا آسف
لقد فوّتتُ جلسة التدريب

149
00:06:00,800 --> 00:06:04,365
هل أنا أمثل جانب "الحقيقة جيدة" هنا؟
ألستَ دوماً من يمثّل هذا الجانب؟

150
00:06:02,635 --> 00:06:04,365

151
00:06:04,400 --> 00:06:07,300
الأكاذيب ليست إلا أداة
...لاستخدامها إما في الخير أو

152
00:06:08,200 --> 00:06:09,500
لا، انتظر
لديّ تشبيه أفضل

153
00:06:09,900 --> 00:06:10,800
الأكاذيب كالأطفال

154
00:06:11,200 --> 00:06:12,800
يصعب التعامل معها
لكنّها تستحق العناء

155
00:06:12,835 --> 00:06:14,400
لأن المستقبل يعتمد عليها

156
00:06:15,500 --> 00:06:19,100
يبدو أنّك مليء بالحبّ أو شيءٍ كهذا

157
00:06:21,200 --> 00:06:22,700
...حين تهتمّ بأحدٍ ما

158
00:06:22,735 --> 00:06:23,800
فإنك تكذب عليه

159
00:06:24,500 --> 00:06:27,700
تتظاهر بأن أفكاره الثابتة المملة
هي في الحقيقة مثيرة للاهتمام

160
00:06:26,835 --> 00:06:27,700

161
00:06:27,800 --> 00:06:30,167
تخبره أنه لا يفقد نظراته الجميلة الصبيانية

162
00:06:29,035 --> 00:06:30,167

163
00:06:30,202 --> 00:06:31,300
...أو يضمحلّ أو

164
00:06:31,335 --> 00:06:32,265
أنا أعترف بخطئي

165
00:06:32,300 --> 00:06:34,765
هل لي أن أخبرك أنني استمتعت حقاً بالحديث معك

166
00:06:33,835 --> 00:06:34,765

167
00:06:34,800 --> 00:06:37,400
الإبط نظيف
الحواف الجراحية تبدو سليمة

168
00:06:37,435 --> 00:06:40,000
لا اعتلال لمفي غدي
ولا كتل، لا شيء على الإطلاق

169
00:06:40,200 --> 00:06:41,300
هذا ليس سرطاناً

170
00:06:42,900 --> 00:06:44,100
نحتاج نظرية جديدة

171
00:06:44,400 --> 00:06:46,200
ضبطتها متلبّسةً بالكذب؟ -
ليسَ بعد -

172
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
ألم تكن "لا" كفيلةً بجعل الإجابةً أقصر؟

173
00:06:48,035 --> 00:06:50,800
ألم يكن امتناعك عن الكلام أصلاً
كفيلاً بجعل هذا الحديث أقصر؟

174
00:06:49,535 --> 00:06:50,800

175
00:06:51,300 --> 00:06:52,565
الفتاة تقول بأن أمها عاهرة

176
00:06:52,600 --> 00:06:53,850
هل وصفت الفتاةُ أمَّها بالعاهرة؟

177
00:06:53,885 --> 00:06:55,065
لا، أنا من وصف أمّها بالعاهرة

178
00:06:55,100 --> 00:06:57,100
إنها تقفز على أي شيء ينبض وله رأس

179
00:06:57,400 --> 00:06:58,465
لا أقصد الحكم عليها هنا

180
00:06:58,500 --> 00:07:00,265
إنما بعد استعراض تاريخها الطبي
أنا حقاً مندهش

181
00:07:00,300 --> 00:07:02,500
لقد أقرّت "ماغي" من قبل
بوجود شركاء جنسيين متعدّدين

182
00:07:02,535 --> 00:07:03,765
ولهذا السبب فقد اختبرناها

183
00:07:03,800 --> 00:07:07,100
واستبعدنا السفلس وجميع الأمراض المنتقلة جنسياً
التي قد تسبّب لها هذه الأعراض

184
00:07:05,385 --> 00:07:07,342

185
00:07:07,177 --> 00:07:09,300
الأمراض المنتقلة جنسياً
ليست هي الخطر الوحيد في الجنس الخَطِر

186
00:07:09,900 --> 00:07:11,800
إن مشكلة ممارسة الجنس مع الغرباء

187
00:07:11,835 --> 00:07:12,800
هي أنّهم غريبون

188
00:07:13,000 --> 00:07:14,400
سنستمرّ بالمتابعة مع الشركاء الأخيرين

189
00:07:14,500 --> 00:07:17,000
أرسل فورمان وتوب
فهم أفضل في الكذب

190
00:07:17,300 --> 00:07:18,800
بشكل أقرب إلى الوصول للحقيقة

191
00:07:26,000 --> 00:07:27,500
أتعتقدان أنني خدّرتها؟

192
00:07:27,535 --> 00:07:28,500
استعمل طبق الفنجان

193
00:07:28,600 --> 00:07:29,900
نحن لسنا شرطيين

194
00:07:30,000 --> 00:07:32,100
قانونياً، لا تهمّنا الطريقة

195
00:07:32,500 --> 00:07:34,400
لكنّنا نريد الحقيقة كي نساعدها

196
00:07:34,435 --> 00:07:35,667
لقد عرفتها لأقلّ من ساعة

197
00:07:35,702 --> 00:07:37,101
وقد عرضت عليّ أن تأخذني إلى المنزل

198
00:07:37,136 --> 00:07:38,500
لم تكن هناك حاجةٌ لتخديرها

199
00:07:40,500 --> 00:07:41,700
لا أقصد أنّني كنتُ سأفعل

200
00:07:44,000 --> 00:07:45,365
ستكونُ بخير... أليسَ كذلك؟

201
00:07:45,400 --> 00:07:47,300
طالما ليس عليها أن تحمل أو تمسك شيئاً

202
00:07:47,335 --> 00:07:48,200

203
00:07:49,100 --> 00:07:50,600
آسف لذلك، لكنني أصلحت الأرضية للتو

204
00:07:50,800 --> 00:07:51,900
بدّلتها بخشب الصنوبر

205
00:07:57,000 --> 00:07:58,300
أأنتَ دائماً بهذا العطش؟

206
00:07:58,900 --> 00:07:59,800
لستُ أدري

207
00:08:00,300 --> 00:08:02,400
من المفروض أن الماءَ شيء جيد.. أليس كذلك؟

208
00:08:03,600 --> 00:08:04,865
تجفاف، عصبية

209
00:08:04,900 --> 00:08:06,750
عدوانية -
لستُ عدوانياً -

210
00:08:06,785 --> 00:08:08,600
رقص تشنجي في يده اليمنى

211
00:08:09,900 --> 00:08:10,565
ماذا بشأن يدي؟

212
00:08:10,600 --> 00:08:12,100
كم هو وزنك؟
حوالي 180 -190 باونداً؟

213
00:08:12,135 --> 00:08:13,065
مئة وثمانون
ما الذي...؟

214
00:08:13,100 --> 00:08:13,865
إن كنتَ تناولتَ ما تناولَتهُ

215
00:08:13,900 --> 00:08:15,400
فقد يستغرق وقتاً أطول كي يصيبك

216
00:08:15,500 --> 00:08:16,800
وقد يؤثر فيكَ بشكلٍ مختلف

217
00:08:17,500 --> 00:08:19,300
لكنّك لم تعطها أي شيء.. صحيح؟

218
00:08:21,500 --> 00:08:22,800
لقد كانت مخمورة جداً

219
00:08:23,700 --> 00:08:25,000
لقد أعطيتها بعض المقويات فقط

220
00:08:25,200 --> 00:08:26,600
كي تحسّن الأمور

221
00:08:27,500 --> 00:08:28,800
ألديك منها باقٍ؟

222
00:08:30,700 --> 00:08:32,065
هل ستكون يدي بخير؟

223
00:08:32,100 --> 00:08:33,300
ليس بها شيء

224
00:08:34,300 --> 00:08:35,300
لقد كذبنا عليك

225
00:08:41,100 --> 00:08:43,200
أشعر بألم في حلقي منذ أيام

226
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
ومعدتي تؤلمني أيضاً

227
00:08:45,600 --> 00:08:47,200
أعتقد أن لوزتيّ تنتفخان

228
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
القديس نيكولاس؟

229
00:08:51,800 --> 00:08:53,165
راعي الأطفال

230
00:08:53,200 --> 00:08:55,700
والبحارةِ أيضاً
والتجار، والرماة المحاربين

231
00:08:55,735 --> 00:08:57,200
والعاهرات، والمساجين

232
00:08:57,300 --> 00:08:59,300
لا بدّ أنّك تعمل بجدّ

233
00:09:00,000 --> 00:09:01,300
أو أنني مجرّد ساعٍ خلف المال والشهرة

234
00:09:02,600 --> 00:09:03,300
افتحي جيداً

235
00:09:04,500 --> 00:09:06,300
قولي آآآآه -
آآآآآه -

236
00:09:07,000 --> 00:09:08,200
أنتِ مصابة بالمكورات العقدية

237
00:09:08,900 --> 00:09:10,200
وهل هي معدية؟

238
00:09:10,700 --> 00:09:12,065
فقط لمدّة أربعٍ وعشرين ساعة

239
00:09:12,100 --> 00:09:13,500
طالما ستتناولين المضاد الحيوي

240
00:09:14,200 --> 00:09:15,600
وكيف تعدي؟

241
00:09:16,200 --> 00:09:17,400
خذي يوماً للاستراحة

242
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
لا أستطيع

243
00:09:20,200 --> 00:09:21,700
سأرسل ملاحظةً إلى قوّادك

244
00:09:22,100 --> 00:09:23,000
قوّادي؟

245
00:09:23,200 --> 00:09:25,200
أنتِ تقومين بفحص للإيدز كل ثلاثة أشهر

246
00:09:25,235 --> 00:09:26,600
و طوقُكِ يفضحك

247
00:09:27,000 --> 00:09:29,200
وهل ترتدي العاهرات رموزاً دينية؟

248
00:09:29,500 --> 00:09:31,100
أظنّ أنّهنّ يحببن الركوع فقط

249
00:09:33,000 --> 00:09:34,765
ليست لديك بشرة البحّارة

250
00:09:34,800 --> 00:09:36,900
ولا أصابع الرماة
ولا ملابس التجّار

251
00:09:36,935 --> 00:09:38,617
ولا سلوك نصّابة سابقة

252
00:09:38,652 --> 00:09:40,300
وهذا يترك خياراً واحداً متبقياً

253
00:09:40,400 --> 00:09:41,900
اثنين في الواقع

254
00:09:44,200 --> 00:09:46,000
ولكنّني لستُ طفلة، أليس كذلك؟

255
00:09:57,800 --> 00:09:59,200
أنتَ مدينٌ لي بخمسين دولاراً

256
00:09:59,800 --> 00:10:01,500
إذاً فأنتِ مدينةٌ لي بنصف رقصة

257
00:10:02,300 --> 00:10:03,900
طلبتُ النقود لأجل إضافيّ عطلة الممرضات

258
00:10:03,935 --> 00:10:05,117
أعتقد أن ملاحظتي وصلتك

259
00:10:05,152 --> 00:10:06,300
وصلتني ملاحظتكِ العامَ الماضي

260
00:10:06,600 --> 00:10:08,200
أريد أن أعيّن أربعين مساعداً جديداً

261
00:10:08,700 --> 00:10:10,300
لقد طردتَ للتوّ أولئك الذين عيّنتَهم

262
00:10:10,335 --> 00:10:11,900
إنهم يعملونَ بشكلٍ أفضل حين يرتعبون

263
00:10:12,100 --> 00:10:14,000
كنتَ محقاَ
لقد وضع لها منشطات جنسية

264
00:10:14,900 --> 00:10:15,800
وهل يعاني من أعراض؟

265
00:10:16,100 --> 00:10:16,800
كلا

266
00:10:16,900 --> 00:10:18,600
لقد بدأ كاتنر بوضعها على التحال الدموي

267
00:10:18,635 --> 00:10:20,300
وثلاثة عشر موجودة في المخبر
وهي تحاول أن تصل إلى المادة

268
00:10:20,335 --> 00:10:21,400
التي وضعها الرجل في الدواء

269
00:10:24,200 --> 00:10:24,900
أترين؟

270
00:10:25,600 --> 00:10:27,100
جملة بسيطة وواضحة من الحقائق

271
00:10:27,135 --> 00:10:28,365
تصف لي تعاونهم الكامل

272
00:10:28,400 --> 00:10:30,700
بدون اتخاذ موقف أو خوف على الإطلاق

273
00:10:30,800 --> 00:10:31,900
يجب أن نفعل شيئاً

274
00:10:32,200 --> 00:10:32,900
بالفعل

275
00:10:35,800 --> 00:10:36,600
كيف تشعرين الآن؟

276
00:10:37,300 --> 00:10:38,650
ما أزال عاجزةً عن تحريكِ يديّ

277
00:10:38,685 --> 00:10:39,965
سيستغرق الأمر ساعاتٍ أخرى

278
00:10:40,000 --> 00:10:41,700
كي يمرّ دمُكِ بالكامل عبر تلك المصفاة

279
00:10:42,300 --> 00:10:43,200
ما الذي حدث الآن؟

280
00:10:45,000 --> 00:10:45,900
لا شيء، ما الأمر؟

281
00:10:46,400 --> 00:10:48,100
ماذا تعني بلا شيء؟
لقد انطفأت الأنوار للتوّ

282
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
أليس كذلك؟

283
00:10:50,900 --> 00:10:51,900
ماذا فعلت؟

284
00:10:52,300 --> 00:10:53,265
هل هذا بسبب الأدوية؟

285
00:10:53,300 --> 00:10:55,000
معظم الأدوية
يجب أن تكون قد خرجت من جسمك الآن

286
00:10:55,035 --> 00:10:56,617
...أما أدويتنا -
لا أستطيع الرؤية -

287
00:10:56,652 --> 00:10:58,200
افعل شيئاً -
أنا لا أرى -

288
00:10:59,500 --> 00:11:00,900
لا أستطيع أن أرى

289
00:11:06,400 --> 00:11:08,200
لا شيء في المقوي الجنسي
سوى المقوّي الجنسي

290
00:11:08,700 --> 00:11:10,100
وهذا لا يؤذي أحداً

291
00:11:10,400 --> 00:11:12,000
ولا يمكنه أن يسبب العمى خلال أيام

292
00:11:12,500 --> 00:11:14,100
هل تكتب "هومي" بحرف "واي"؟

293
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
أريد فقط أن أكون محترماً

294
00:11:17,400 --> 00:11:18,800
هل ستسمح لنا أخيراً بالاحتفال بطقس عيد ميلاد سريّ؟

295
00:11:18,900 --> 00:11:20,000
ليس أنتم فقط يا رفاق

296
00:11:21,000 --> 00:11:22,200
فأنا أحب الهدايا أيضاً

297
00:11:25,100 --> 00:11:26,000
اختر اسماً

298
00:11:26,400 --> 00:11:27,365
لم تقوم بهذا؟

299
00:11:27,400 --> 00:11:29,500
أترى؟
هذا هو السبب في أنه لا أحد يحبّكم

300
00:11:30,100 --> 00:11:32,050
إن فكرة اختيار وقتٍ معيّنٍ من السنة

301
00:11:32,085 --> 00:11:33,692
لكي تكونَ لائقاً أمام الآخرين
هي فكرة مزعجة

302
00:11:33,727 --> 00:11:35,265
لأنها تعني بالضرورة تأكيد الفكرة المقابلة

303
00:11:35,300 --> 00:11:37,200
في أن تكونَ صعلوكاً بائساً
طوال الفترة الباقية من السنة

304
00:11:37,300 --> 00:11:39,800
إذاً فأنتَ تعتقد أن هذا
هو الوقت الخاطئ من السنة

305
00:11:38,935 --> 00:11:39,800

306
00:11:40,100 --> 00:11:42,000
من الناحية الأخرى
أنتم فريق الآن

307
00:11:42,200 --> 00:11:43,100
وعليكم العمل معاً

308
00:11:43,200 --> 00:11:45,000
والحقيقة البسيطة هي أن
الاهتمام بالآخرين

309
00:11:45,035 --> 00:11:45,700
يجعل الناس يحبون بعضهم

310
00:11:45,735 --> 00:11:46,817
لذا أنفقوا خمسة وعشرين دولاراً

311
00:11:46,852 --> 00:11:47,900
وتعلّموا كيف تحبّون

312
00:11:49,100 --> 00:11:50,000
قد يكون العمى واحداً من المضاعفات

313
00:11:50,035 --> 00:11:51,265
الناتجة عن التحال الدموي

314
00:11:51,300 --> 00:11:53,600
لا، فراسب التحال الدموي كان ضمن الحد الطبيعي

315
00:11:55,400 --> 00:11:57,000
جميل -
هذا مثير -

316
00:11:57,100 --> 00:11:58,800
...راسب التحال الدموي يدلّ فقط على

317
00:11:58,835 --> 00:12:00,667
لا يعبّر عن شيء
كنتُ فقط أعلّق على ردّ فعله

318
00:12:00,702 --> 00:12:02,151
على الاسم الذي حصل عليه -
لقد كنتُ سعيداً -

319
00:12:02,186 --> 00:12:03,600
...اعتقدتُ أنه سيكون من الممتع أن أشتري هديةً لـ

320
00:12:03,635 --> 00:12:04,765
مما يعني أن هناك واحداً

321
00:12:04,800 --> 00:12:06,400
لن يكون ممتعاً أن تشتري له هدية

322
00:12:06,700 --> 00:12:07,800
وأنا أتساءل عمّن يكون

323
00:12:08,300 --> 00:12:09,100
اختاري اسماً

324
00:12:09,500 --> 00:12:11,100
ومن ثمّ اذهبوا لتفحّص منزل المريضة

325
00:12:15,000 --> 00:12:16,200
هذا مثير

326
00:12:16,700 --> 00:12:18,400
سيكون الذهاب للمنزل مضيعةً للوقت

327
00:12:18,600 --> 00:12:20,700
متلازمة كيرن- سير تلائم الأعراض

328
00:12:20,735 --> 00:12:22,100
ليست هناك إصابة عائلية بمتلازمة كيرن

329
00:12:22,135 --> 00:12:22,865
...اذهبوا إلى منزلها

330
00:12:22,900 --> 00:12:24,500
كانت لتخبرنا لو كانت هناك أي أدويةٍ أخرى

331
00:12:24,535 --> 00:12:25,165
لقد قابَلتَها

332
00:12:25,200 --> 00:12:26,065
إنها في منتهى الصراحة

333
00:12:26,100 --> 00:12:28,000
أنتِ محقّةٌ تماماً
...اذهبوا إلى منزلها

334
00:12:28,035 --> 00:12:29,767
التصلب المتعدد أو المشكلة الوعائية
تناسب الأعراض أكثر

335
00:12:29,802 --> 00:12:31,500
ويمكن أن تؤثر على اليدين والعينين

336
00:12:32,500 --> 00:12:34,765
حسناً
قم بمسح بالرنين، وتحرّ التصلّب المتعدّد

337
00:12:34,800 --> 00:12:37,800
وقم بتصوير وعائي مع الفلوروسين للعينين
لنتأكد ما إذا كنّا تجاهلنا نزفاً في مكانٍ ما

338
00:12:36,235 --> 00:12:37,600

339
00:12:38,400 --> 00:12:40,600
وبالنسبة إلى من يذهب منكم إلى بيتها

340
00:12:41,000 --> 00:12:42,200
أحضروا لي أجهزة الكومبيوتر

341
00:12:43,100 --> 00:12:44,400
فمن يحدّث طفلته عن الجنس

342
00:12:44,435 --> 00:12:46,600
إنما يريدها أن تظنّ
أنّه صريحٌ في كلّ شيء

343
00:12:45,000 --> 00:12:46,600

344
00:12:46,700 --> 00:12:49,200
كي يمنعها من السؤال عن الأشياء
التي لا يريد أن يتكلّم عنها

345
00:12:48,035 --> 00:12:49,200

346
00:12:49,300 --> 00:12:49,865
هذا صحيح

347
00:12:49,900 --> 00:12:52,300
إن صراحتها تثبت كم هي كاذبة

348
00:12:52,335 --> 00:12:54,800
!أجل
إنّه تماماً من أردت

349
00:12:55,200 --> 00:12:56,300
سيكون هذا ممتعاً

350
00:13:01,700 --> 00:13:04,200
قد تشعرين بحرقة
حين تدخل الصبغة مجرى دمك

351
00:13:05,100 --> 00:13:06,200
هل أنت خائفة، ماما؟

352
00:13:06,900 --> 00:13:08,800
أجل، وأنتِ؟

353
00:13:09,100 --> 00:13:10,100
أجل

354
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
ماذا عنهم؟

355
00:13:12,900 --> 00:13:14,200
لا يبدو عليهم الخوف

356
00:13:15,100 --> 00:13:17,100
إما أنهم واثقون أو أنهم لا يكترثون

357
00:13:17,900 --> 00:13:18,900
نحن واثقون

358
00:13:19,000 --> 00:13:20,100
هل من الممكن أن أرفعكِ قليلاً

359
00:13:20,400 --> 00:13:21,600
كي أثبتك في وضعية الفحص

360
00:13:29,900 --> 00:13:31,500
رئيسكم غريب الأطوار

361
00:13:32,100 --> 00:13:33,500
أجل، فعلاً

362
00:13:33,800 --> 00:13:35,265
لقد اعتقد أنه سيحصل على معلومات

363
00:13:35,300 --> 00:13:38,000
...كنتِ تخفينها عنّا، وذلك بأن -
يتصرّف كالأوغاد؟ -

364
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
سيفاجئك مقدار نجاح هذا الأسلوب

365
00:13:40,600 --> 00:13:42,000
يبدو الجريان المشيمي جيداً

366
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
ولماذا يكذب أحد على طبيبه؟

367
00:13:45,200 --> 00:13:46,365
هناك عشرات الأسباب للكذب

368
00:13:46,400 --> 00:13:48,000
وسبب واحد للتصريح بالحقيقة

369
00:13:48,035 --> 00:13:49,400
ألم تشعري بالإغراء ولو مرة؟

370
00:13:50,900 --> 00:13:54,500
أعني أن الكذب يحسّن الأمور أحياناً

371
00:13:54,535 --> 00:13:55,965
يجعل الحياة أسهل

372
00:13:56,000 --> 00:13:58,300
أجل
وهل حياتك سهلة؟

373
00:13:59,200 --> 00:14:00,500
على الإطلاق

374
00:14:01,200 --> 00:14:03,300
لقد وصلت الصبغة إلى السرير الشعري الشبكي

375
00:14:03,600 --> 00:14:04,700
لا يوجد نزف

376
00:14:06,100 --> 00:14:07,600
هذا جيد، أليس كذلك؟

377
00:14:08,300 --> 00:14:10,000
هذا يعني أن المشكلة ليست وعائية

378
00:14:10,500 --> 00:14:11,165
ماذا؟

379
00:14:11,200 --> 00:14:13,100
لو كانت مشكلة وعائية
لكنّا عالجناها

380
00:14:18,000 --> 00:14:19,600
!إنهم يبدون قلقين الآن، أماه

381
00:14:23,800 --> 00:14:24,965
ما هي قصة طقس عيد الميلاد السريّ؟

382
00:14:25,000 --> 00:14:26,200
هل تحاول أن تلمّ شملهم؟

383
00:14:26,600 --> 00:14:27,800
بل أحاول أن أفرّقهم

384
00:14:28,800 --> 00:14:29,700
بتبادل الهدايا؟

385
00:14:30,200 --> 00:14:31,665
التناقض واضح في الاسم ذاته

386
00:14:31,700 --> 00:14:33,900
إن عيد الميلاد مناسبة للمشاركة
بينما السرّ مناسبة للاحتفاظ بما لديك

387
00:14:35,600 --> 00:14:38,400
فيما عدا حصان طروادة
...فإن الهدايا عادةً

388
00:14:38,435 --> 00:14:39,667
ماذا أحضرتَ لزوجتك

389
00:14:39,702 --> 00:14:40,900
في عيد زواجكما الأخير؟

390
00:14:42,000 --> 00:14:43,165
آه... سترة

391
00:14:43,200 --> 00:14:45,100
وقد كرهتها -
لقد أحبّتها -

392
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
إذاً فأنت لم تشترِ سترة

393
00:14:46,900 --> 00:14:49,900
...لقد أعطيتُها بعض المال

394
00:14:50,000 --> 00:14:50,900
...و

395
00:14:52,500 --> 00:14:56,000
إن الهدايا تجعلنا نظهر
قلّة معرفتنا بشخصٍ ما

396
00:14:54,000 --> 00:14:56,000

397
00:14:56,035 --> 00:14:59,400
ولا شيء يزعج المرء أكثر 
من أن تضعه في التصنيف الخاطئ

398
00:14:57,500 --> 00:14:59,400

399
00:15:00,500 --> 00:15:01,400
أجل

400
00:15:03,000 --> 00:15:05,500
أنا أفكّر في إنفاق بعض المال الإضافي
على هديّة عيد الميلاد السريّة

401
00:15:04,535 --> 00:15:05,500

402
00:15:05,600 --> 00:15:06,500
فكرة سيئة

403
00:15:06,600 --> 00:15:08,200
هل تمانع أن أخبر هاوس
بأنك طلبتَ منهما المفتاح

404
00:15:08,235 --> 00:15:09,165
بدلاً من الدخول عنوة؟

405
00:15:09,200 --> 00:15:10,900
أجل أمانع
فقط أكثر بخمسة دولارات

406
00:15:10,935 --> 00:15:11,665
الخمسة ستصبح عشرة

407
00:15:11,700 --> 00:15:13,500
إن المفتاح دليل على أنها
لا تملك شيئاً تخفيه

408
00:15:13,535 --> 00:15:15,875
المفتاح دليل على أنني لم أقم
بما طلبه مني هاوس بالضبط

409
00:15:14,935 --> 00:15:15,865

410
00:15:15,900 --> 00:15:17,300
وما يهمّك أنتِ لو كانت خمسة عشر دولاراً؟

411
00:15:17,335 --> 00:15:18,265
سأخبره

412
00:15:18,300 --> 00:15:19,600
من هذا الذي أراكَ توّاقاً لإسعاده؟

413
00:15:20,000 --> 00:15:20,800
ليس أنتِ

414
00:15:21,700 --> 00:15:25,950
أتظنّين حقاً أنك ستثبتين قدرة البشر على الصدق
باستخدام أم وطفلة تعرفينهما منذ يومٍ واحد؟

415
00:15:22,635 --> 00:15:23,965

416
00:15:24,000 --> 00:15:25,950

417
00:15:25,985 --> 00:15:29,067
لستُ أنا من يبني
رأيه عن العالم بالكامل على النظريات

418
00:15:27,935 --> 00:15:29,067

419
00:15:29,102 --> 00:15:30,200
إن كنتُ مخطئة، فلا يهمّني

420
00:15:30,235 --> 00:15:31,000
..أما لو كان هو مخطئاً

421
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
إذاً.. هل أنتِ مصابةٌ بداء هانتنغتون؟

422
00:15:36,300 --> 00:15:37,565
كلا -
...لكنّ هاوس قال بأنّكِ -

423
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
إن كنتُ أودُّ الحديثَ عن ذلك
فلماذا لم أناقش ذلك من قبل؟

424
00:15:42,800 --> 00:15:43,900
التصوير الوعائي نظيف

425
00:15:43,935 --> 00:15:45,165
لا نزوف، ولا آفات

426
00:15:45,200 --> 00:15:47,100
بالتأكيد ليست المشكلة وعائية

427
00:15:48,800 --> 00:15:50,700
ليأتِ لي أحدكم بتاريخ ميلادها من الملف

428
00:15:51,600 --> 00:15:52,800
هل جرّبتَ أن تترك الحقل فارغاً؟

429
00:15:56,100 --> 00:15:59,000
من الصعب أن تدخل في دماغ من يثق بالآخرين، صحيح؟

430
00:15:57,435 --> 00:15:59,000

431
00:16:00,300 --> 00:16:02,000
وقد وجدت كلا الجهازين في مكتب

432
00:16:02,035 --> 00:16:03,800
على طاولة مشتركة بينهما

433
00:16:04,100 --> 00:16:06,500
لا علامات على التنكس البقعي
أو التهاب العصب البصري

434
00:16:06,535 --> 00:16:07,967
عيناها طبيعيتان تماماً

435
00:16:08,002 --> 00:16:09,400
إلا أنها لا تستطيع الرؤية بهما

436
00:16:09,700 --> 00:16:10,800
هذا ما تقوله

437
00:16:11,800 --> 00:16:13,200
هل وجدتَ شيئاً في صور الرنين؟

438
00:16:13,400 --> 00:16:14,900
لا توجد علامات صفائحية
إنه ليس التصلب المتعدد

439
00:16:15,200 --> 00:16:17,165
لم نجد أي شيء غير طبيعي في أي من الفحوص

440
00:16:16,535 --> 00:16:17,165

441
00:16:17,200 --> 00:16:19,000
إلا أنها لا تستطيع أن ترى
أو أن تحرّك يديها

442
00:16:19,035 --> 00:16:20,000
هذا ما تقوله

443
00:16:20,200 --> 00:16:22,600
لا تستطيع أن تكذب بشأن الشلل الرخو

444
00:16:23,800 --> 00:16:25,100
ربّما هي لا تكذب

445
00:16:25,800 --> 00:16:26,565
دماغها هو من يكذب

446
00:16:26,600 --> 00:16:28,400
ماذا لو كان اضطراباً تحويلياً؟

447
00:16:29,200 --> 00:16:30,900
...تفتقد للحدود الشخصية

448
00:16:32,500 --> 00:16:33,500
...مشوَّشة

449
00:16:33,900 --> 00:16:36,200
هوس غير طبيعي بقول الحقيقة

450
00:16:36,800 --> 00:16:38,700
تبدو كحالة نفسيّة بالتأكيد

451
00:16:39,500 --> 00:16:41,150
جميل
سأجهّز لاستشارة طبيّة نفسيّة

452
00:16:41,185 --> 00:16:42,800
وأبدأ بإعطائها مضادات الاكتئاب

453
00:16:42,900 --> 00:16:43,700
لا

454
00:16:45,900 --> 00:16:47,400
إن دماغها يخدع جسدها

455
00:16:49,300 --> 00:16:51,000
فعلينا أن نخدعَ دماغَها

456
00:16:52,300 --> 00:16:53,600
وهناك ما هو أفضل

457
00:16:57,400 --> 00:16:58,400
لستَ بحاجةٍ إليها

458
00:16:58,600 --> 00:16:59,065
أعلم

459
00:16:59,100 --> 00:17:00,865
إذاً فهذا لا يخدم أي غايةٍ طبّية

460
00:17:00,900 --> 00:17:03,600
لديكِ شذوذٌ وراثي
واخترتِ أن تتجاهليه

461
00:17:04,100 --> 00:17:05,600
هذه المرأة لديها شذوذ وراثي

462
00:17:05,635 --> 00:17:08,000
واختارت أن تذبح نفسها كي تكون في أمان

463
00:17:07,135 --> 00:17:08,000

464
00:17:08,100 --> 00:17:11,100
ومع ذلك فإن ما تدّعين
بأنّه سحركِ فيها هو صراحتها

465
00:17:10,100 --> 00:17:11,100

466
00:17:11,800 --> 00:17:12,500
هذا مثير

467
00:17:13,000 --> 00:17:14,600
...أنت تدّعي أنك تريد الحقيقة

468
00:17:14,900 --> 00:17:17,400
ثمّ تعبث مع من يعيشون في هذه الحقيقة

469
00:17:16,035 --> 00:17:17,400

470
00:17:17,600 --> 00:17:20,600
أنتَ مثير للشفقة -
"لقد كنتُ أمدحُكِ بكلمة "مثير -

471
00:17:22,100 --> 00:17:25,100
أنتِ تحمينها بدافع الغيرة
لقد فعلت ما عجزتِ عنه

472
00:17:23,735 --> 00:17:25,100

473
00:17:26,300 --> 00:17:27,300
أنا أحتاجك

474
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
لن أكذب عليها

475
00:17:30,900 --> 00:17:33,100
جيّد، إذاً أبقي فمكِ مغلقاً
ما زلتُ أحتاجك

476
00:17:33,300 --> 00:17:35,300
إن لم ينجح ذلك
فعليكِ أن تمسكي بالطفلة

477
00:17:35,600 --> 00:17:37,700
بينما ينتهي أحدٌ آخر من الكذب على الأم

478
00:17:38,600 --> 00:17:40,400
وهذا يخدم غايةً طبيّةً في الواقع

479
00:17:46,100 --> 00:17:47,200
جين

480
00:17:49,300 --> 00:17:51,200
إذاً عليّ أن أكذب
لأنها تصدّقني؟

481
00:17:51,235 --> 00:17:52,300
إن أظهرتِ الشكّ

482
00:17:52,700 --> 00:17:54,600
فلن ينجح العلاج الوهمي

483
00:17:55,100 --> 00:17:57,500
إن كان مجرّد اكتئاب
فهذا خبرٌ جيّد، صحيح؟

484
00:17:58,100 --> 00:17:59,500
هناك الكثير من الأدوية الرائعة

485
00:17:59,535 --> 00:18:00,900
إذاً لماذا لا نعطيها الأدوية مباشرةً؟

486
00:18:01,100 --> 00:18:02,400
لم علينا أن نكذب عليها؟

487
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
لأننا قد نكونُ مخطئين

488
00:18:05,300 --> 00:18:07,150
ولأن هذه الأدوية
تستغرق وقتاً طويلاً لتعمل

489
00:18:07,185 --> 00:18:09,000
...وبما أنّ حالة والدتكِ في تدهور

490
00:18:09,800 --> 00:18:11,700
فهناك احتمال ألا نشعر بمفعول الأدوية

491
00:18:11,735 --> 00:18:12,800
إلا بعد فوات الأوان

492
00:18:14,500 --> 00:18:16,000
أمي ليست مكتئبة

493
00:18:16,300 --> 00:18:18,600
ربّما تخفي ذلك عنكِ -
لا -

494
00:18:19,600 --> 00:18:20,165
لن تفعل ذلك

495
00:18:20,200 --> 00:18:21,700
:إنها تقوم بما تقوم به أي أم جيدة

496
00:18:22,000 --> 00:18:23,400
تحمي طفلتها من الأخبار السيئة

497
00:18:23,435 --> 00:18:24,800
التي لا تستطيع حيالها شيئاً

498
00:18:24,835 --> 00:18:26,317
لكنّها لم تكذب عليّ في حياتها

499
00:18:26,352 --> 00:18:27,800
إن لم تكوني تعرفين كيف تكذبين

500
00:18:28,800 --> 00:18:31,000
فلن تعرفي كيف تكشفين الكذبة حين تقال

501
00:18:35,300 --> 00:18:36,300
ربّما أنتَ محقّ

502
00:18:37,500 --> 00:18:39,100
...أعرف أنّ -
لقد كنتُ أكذب -

503
00:18:40,300 --> 00:18:41,500
أنا أعرف كيفَ أكذب

504
00:18:43,200 --> 00:18:45,200
لكنّني لم أكن أكذب على أمّي 

505
00:18:51,200 --> 00:18:52,400
أتحبّين كرة القدم اليدوية؟

506
00:18:55,100 --> 00:18:57,900
إلى أن ننتهي من معالجة
شللك الإنتاني

507
00:18:56,935 --> 00:18:57,900

508
00:18:58,000 --> 00:18:59,500
لن يكون بمقدور جين أن تعودَ إلى الغرفة

509
00:18:59,700 --> 00:19:00,900
لقد قاموا بتلقيحي مسبقاً

510
00:19:01,000 --> 00:19:02,200
ألا يمكن تلقيحها أيضاً؟

511
00:19:02,600 --> 00:19:03,265
لا تقلقي

512
00:19:03,300 --> 00:19:04,865
هذا العلاج فعّال للغاية

513
00:19:04,900 --> 00:19:07,500
يجب أن تشعري بالتحسّن
في غضون دقائق معدودة

514
00:19:11,800 --> 00:19:13,700
ألا تعتقدين أن جين تستحق بعض الأسرار؟

515
00:19:14,000 --> 00:19:15,965
...بعض الفراغ الشخصي

516
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
ومساحةً لكي تخطئ قليلاً؟

517
00:19:19,035 --> 00:19:20,900
إنها تخطئ كثيراً

518
00:19:21,500 --> 00:19:23,600
والفرق الوحيد هو أنني بجانبها لمساعدتها

519
00:19:23,800 --> 00:19:25,600
لكنّها تعلم أنّك فوق كتفها تراقبينها

520
00:19:26,300 --> 00:19:27,365
..لا بدّ أن يكبتها

521
00:19:27,400 --> 00:19:29,250
أعتقد أن العالم سيكون مكاناً أفضل

522
00:19:29,285 --> 00:19:32,300
لو تصرّف الجميع
وكأن أمهاتهم تراقبهم من فوق أكتافهم

523
00:19:31,135 --> 00:19:32,300

524
00:19:45,100 --> 00:19:46,100
أريد أن أذهب لأرى والدتي

525
00:19:46,135 --> 00:19:47,100
إنها نائمة

526
00:19:47,200 --> 00:19:48,700
لم لا نضاعف قيمة الهديّة؟

527
00:19:48,735 --> 00:19:50,500
كلا -
أليس بحوزتك 25 دولاراً إضافية؟ -

528
00:19:50,600 --> 00:19:52,800
لو سمحنا للناس بخمسين
فسوف ينفقون ستين

529
00:19:52,835 --> 00:19:54,367
إذاً ليس بحوزتك 35 دولاراً إضافية

530
00:19:54,402 --> 00:19:55,900
لا بدّ أنّك تحبّ ذلك الشخص حقاً

531
00:19:55,935 --> 00:19:57,100
أو يكرهه حقاً

532
00:19:59,800 --> 00:20:01,365
لطالما كانت أمي تهدي أفضل الهدايا

533
00:20:01,400 --> 00:20:03,200
للمعلّمين الذين لا أنسجم معهم

534
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
لا

535
00:20:10,700 --> 00:20:11,800
وما أدراكم؟

536
00:20:12,300 --> 00:20:13,600
(أعلم أنّك لم تحصل على اسم (هاوس

537
00:20:15,600 --> 00:20:17,000
(وأنا أعلم أنّه لم يحصل على اسم (هاوس

538
00:20:18,300 --> 00:20:19,800
أعطيتَهم جميعاً اسمك؟

539
00:20:20,000 --> 00:20:20,800

540
00:20:21,000 --> 00:20:22,750
هكذا أزرع الخلاف فيما بينهم

541
00:20:22,785 --> 00:20:24,500
وأحصل على بعض السترات وربطات العنق

542
00:20:25,300 --> 00:20:26,500
وماذا يحصل عندما يكتشفون ذلك؟

543
00:20:27,100 --> 00:20:28,400
إنه طقس عيد الميلاد السرّي

544
00:20:29,900 --> 00:20:31,400
وماذا يحصل عندما يكتشفون؟

545
00:20:32,000 --> 00:20:34,200
سيتجادلون عمّا سيفعلونه بهذه المعلومات

546
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
ربطات العنق أقلّ أهمية من الخلاف

547
00:20:37,000 --> 00:20:38,200
ما يزالُ علينا أن نشتري له شيئاً

548
00:20:38,235 --> 00:20:39,165
مستحيل

549
00:20:39,200 --> 00:20:40,500
ليس من المفروض أن نناقش ذلك

550
00:20:40,535 --> 00:20:41,365
ليس من المفروض أن نعرف أصلاً

551
00:20:41,400 --> 00:20:43,300
وليس من المفروض أن يضع اسمه خمس مرّات

552
00:20:43,700 --> 00:20:44,900
إنه يريد الهدايا

553
00:20:45,500 --> 00:20:46,265
هذا محزن

554
00:20:46,300 --> 00:20:47,500
هذا مثير للشفقة

555
00:20:49,100 --> 00:20:50,400
سأشتري له هديّةً برغم ذلك

556
00:20:50,435 --> 00:20:51,800
لا، لن تفعل

557
00:20:53,500 --> 00:20:54,600
!حسناً

558
00:21:04,500 --> 00:21:05,300
ما الأمر؟

559
00:21:05,900 --> 00:21:07,100
أعتقد أن حالتي تسوء

560
00:21:08,600 --> 00:21:09,500
لا أستطيع التنفس

561
00:21:10,400 --> 00:21:11,600
أحتاجُ ممرّضةً هنا

562
00:21:17,500 --> 00:21:18,900
العقد اللمفية تسدّ طريق الهواء

563
00:21:18,935 --> 00:21:19,900
!يجب أن نقوم بالتنبيب

564
00:21:31,500 --> 00:21:33,700
"لقد سدّت العقد اللمفية المتضخّمة مجرى الهواء لدى "ماغي

565
00:21:32,935 --> 00:21:33,700

566
00:21:33,800 --> 00:21:36,200
لقد قلّصناها بالكحول
وهي تتنفّس بمفردها الآن

567
00:21:37,100 --> 00:21:38,200
هذا مقرف

568
00:21:38,400 --> 00:21:40,665
أربعة آلاف وثلاثمئة رسالة إلكترونية مخزنة

569
00:21:40,700 --> 00:21:43,200
ولم ترد في واحدة منها كلمة
"سحاقويّة" أو "الكبير"

570
00:21:43,235 --> 00:21:44,200
"أو "العضو الذكري

571
00:21:44,900 --> 00:21:46,100
العقد اللمفيّة المنتفخة تعني

572
00:21:46,135 --> 00:21:47,300
أن الحالة لم تكن نفسيّة

573
00:21:47,900 --> 00:21:49,000
ممن هذه؟

574
00:21:49,500 --> 00:21:51,100
من سانتا، بالطبع

575
00:21:51,300 --> 00:21:52,600
أنتم تعلمون أنني أعبده

576
00:21:52,700 --> 00:21:54,200
لا،انتظر
أعني الشيطان

577
00:21:54,700 --> 00:21:56,000
دائماً أخطئ بينهما

578
00:21:56,600 --> 00:21:59,700
ما هي فراشة الألب؟

579
00:22:00,200 --> 00:22:01,650
ولماذا تتعلّم كيف تصنع واحدة؟

580
00:22:01,685 --> 00:22:03,065
هاوس، لدينا تاريخها الكامل

581
00:22:03,100 --> 00:22:05,100
وليس عليكَ أن تضيعَ الوقت -
إنها فقط ربطة للتسلّق -

582
00:22:05,135 --> 00:22:07,200
لكن لماذا تستخدمها؟ -
جرب الاستعباد -

583
00:22:07,900 --> 00:22:08,800
جرّبته مرّة

584
00:22:09,000 --> 00:22:12,600
فقيّدتني وراحت تتذمّر أمامي
عن صعوبة أن تكونَ عميدَ الطب

585
00:22:11,535 --> 00:22:12,600

586
00:22:12,700 --> 00:22:14,165
قد لا تكونُ الصالات الرياضية نظيفة

587
00:22:14,200 --> 00:22:16,600
قد تكون إصابة فطريّة
حقاً، ممن هذه؟

588
00:22:16,635 --> 00:22:18,100
لا حمّى
ولا ارتفاع في الكريات البيض

589
00:22:18,135 --> 00:22:20,400
!آه... هذه مضحكة

590
00:22:20,600 --> 00:22:22,400
"لقد أرسل لها صديقها صورة "غارفيلد

591
00:22:22,900 --> 00:22:24,800
"لا بدّ أن القطّة تحبّ اللازانيا"

592
00:22:24,900 --> 00:22:25,600
!هاوس

593
00:22:26,600 --> 00:22:27,900
توقّف عن هوسك

594
00:22:29,000 --> 00:22:30,800
لولا هوسي هذا

595
00:22:31,200 --> 00:22:33,500
لما عرفت أنّها مصابة بالساركوئيد

596
00:22:34,600 --> 00:22:37,200
لقد باعت سلّم التدريب الرياضي
منذ ثمانية عشرة شهراً

597
00:22:37,400 --> 00:22:38,665
وكانت اشترته قبلها بشهرين

598
00:22:38,700 --> 00:22:41,100
إما أنها احتاجت النقود
أو أن صعود الدرج

599
00:22:41,135 --> 00:22:42,100
أصبح صعباً عليها

600
00:22:42,700 --> 00:22:45,200
ومنذ اثني عشر شهراً
ألغت رحلةً مع الكشّافة

601
00:22:45,900 --> 00:22:48,100
إما أنّها فضّلت الجلوسَ ومشاهدةَ التلفاز

602
00:22:48,135 --> 00:22:49,800
أو أن المشي صار أكثر صعوبة

603
00:22:50,100 --> 00:22:52,600
وقد كانت تعاني من ألم المفاصل
طوال العامين الماضيين

604
00:22:53,300 --> 00:22:55,600
اسحبيه لي
لو كنتِ تفهمينَ ما أقصد

605
00:22:55,635 --> 00:22:57,900
مستويات الأنزيم المحوّل
منخفضة جداً بالنسبة للساركوئيد

606
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
ليسَ هذا ما قصدتُه

607
00:23:02,000 --> 00:23:03,400
قد تكون مرحلةً خاملة

608
00:23:03,435 --> 00:23:04,165
لم يحن وقتُ عيدُ الميلادِ بعد

609
00:23:04,200 --> 00:23:06,500
لقد تذكرت أنني لستُ شيطانياً
أنا كاهن

610
00:23:06,535 --> 00:23:08,065
لا ارتشاح إلى الرئة -
بعد -

611
00:23:08,100 --> 00:23:10,200
سنحتاج غسالة قصبية سنخية للتأكيد

612
00:23:10,400 --> 00:23:11,165
...هذا عيب

613
00:23:11,200 --> 00:23:13,000
كنتُ سأفاجئها بواحدةٍ في عيد الميلاد

614
00:23:15,400 --> 00:23:16,400

615
00:23:17,700 --> 00:23:20,700
إما أن هذه تساوي
أكثر من خمسة وعشرين دولاراً

616
00:23:20,735 --> 00:23:22,317
أو أنني سأبداً حقاً في الشك

617
00:23:22,352 --> 00:23:23,900
"باستراتيجيات عمل "ستيف جابز

618
00:23:25,700 --> 00:23:26,700
شكراً

619
00:23:30,200 --> 00:23:31,800
الحقنة الأخيرة من السالين، ماغي

620
00:23:32,000 --> 00:23:33,200
خذي نفساً عميقاً

621
00:23:33,300 --> 00:23:36,100
يجب أن يصل السائل إلى الأسفل مباشرة
حتى رئتيك، اتفقنا؟

622
00:23:34,735 --> 00:23:36,100

623
00:23:36,800 --> 00:23:37,600
سأبدأ

624
00:23:40,200 --> 00:23:41,300
قد تكونُ الهديّة من مريض

625
00:23:42,500 --> 00:23:43,900
!مريضٍ أرسلها إلى الطبيب الخطأ؟

626
00:23:44,100 --> 00:23:46,000
من الواضح أن هاوس أهداها لنفسه

627
00:23:52,600 --> 00:23:53,700
إنهم يتجادلون الآن

628
00:23:54,200 --> 00:23:55,700
قضيت النهار وأنا أبحث عن هذا

629
00:23:55,900 --> 00:23:57,100
هل بحثتَ في الصندوق على مكتبي؟

630
00:23:57,600 --> 00:23:58,800
وعلى فكرة
لقد اتصلت والدتك

631
00:23:58,835 --> 00:24:00,000
وقد توفّي والدك

632
00:24:01,300 --> 00:24:03,300
تركتَ الهديّة على مكتبك؟

633
00:24:03,335 --> 00:24:04,517
لن تكونَ مؤثرةً جداً

634
00:24:04,552 --> 00:24:05,700
إن تركتها في خزانتي في المنزل

635
00:24:06,200 --> 00:24:07,100
سيعرفون أنها منك أنت

636
00:24:07,200 --> 00:24:08,700
لا، سيحزرون أنّها كانت مني أنا

637
00:24:09,100 --> 00:24:10,700
وقد يكونون متأكدين
بنسبة 90% أنها منّي أنا

638
00:24:10,735 --> 00:24:13,165
لكنّ هذا يعني أنهم متأكدون
بنسبة عشرة في المئة

639
00:24:13,200 --> 00:24:15,200
أن واحداً منهم يتلاعب بالبقية

640
00:24:16,600 --> 00:24:19,050
هل فكّرتَ يوماً بأن تحوّل قواك

641
00:24:19,085 --> 00:24:21,500
إلى... لا أدري
ربّما لإحلال السلام في الشرق الأوسط؟

642
00:24:21,600 --> 00:24:22,900
لا يمكنني ذلك

643
00:24:23,500 --> 00:24:25,400
لكنّهم لو حقّقوا السلام
فبإمكانك تخريبه

644
00:24:25,500 --> 00:24:27,700
أجل، هذا أقرب إلى ما تستطيع قواي فعله

645
00:24:28,400 --> 00:24:30,600
قد تكونُ الهديّة من ويلسون -
إنه هاوس -

646
00:24:30,700 --> 00:24:32,100
وما مشكلتكم
لو أراد هاوس أن يضارب علينا؟

647
00:24:32,135 --> 00:24:34,600
لأن هذا هو ما يريدنا هاوس أن نفعله

648
00:24:35,700 --> 00:24:36,765
الرئتان نظيفتان

649
00:24:36,800 --> 00:24:38,200
لا ارتشاحات
ولا نزف في الأسناخ

650
00:24:38,235 --> 00:24:39,667
ماغي
سأزيل المنظار الآن

651
00:24:39,702 --> 00:24:41,100
أريدك أن تسعلي، اتفقنا؟

652
00:24:42,900 --> 00:24:43,700
أقوى قليلاً

653
00:24:45,700 --> 00:24:46,500
جيد

654
00:24:49,500 --> 00:24:51,700
ماغي
افتحي عينيكِ

655
00:24:58,400 --> 00:24:59,900
لم لا تقولون شيئاً؟

656
00:25:02,600 --> 00:25:03,700
ما الأمر؟

657
00:25:05,600 --> 00:25:07,300
ماغي سلبية للساركوئيد

658
00:25:07,335 --> 00:25:09,000
لكنّها تنزف من عينيها الآن

659
00:25:10,200 --> 00:25:11,465
هل انخفضت صفيحاتها؟

660
00:25:11,500 --> 00:25:13,300
بشدّة
وصلت في التحاليل الأخيرة إلى أربعين ألفأً

661
00:25:13,335 --> 00:25:14,500
ستنزف من كل فتحة في جسدها

662
00:25:14,535 --> 00:25:15,365
إن لم نجد السبب

663
00:25:15,400 --> 00:25:17,500
...قد يكون تشظّي الطحال، أو السل

664
00:25:17,535 --> 00:25:18,965
داء غوشر، تي تي بي

665
00:25:19,000 --> 00:25:21,065
المتلازمة الانحلالية اليوريمائية
...تجرثم الدم

666
00:25:21,100 --> 00:25:23,600
إن استعراض كافة الأسباب لن يبهرني

667
00:25:23,635 --> 00:25:25,300
إلا إن قمتم به بعكس الترتيب الأبجدي

668
00:25:25,900 --> 00:25:28,000
كي تعرف لماذا تحطّمت آلة الصفائح لديها

669
00:25:28,400 --> 00:25:30,900
اذهب إلى المصنع
قم برشف نخاع العظم

670
00:25:41,100 --> 00:25:42,400
أنا صاحب هديّتك

671
00:25:45,200 --> 00:25:46,400
من المفروض ألا تخبرني

672
00:25:46,700 --> 00:25:48,000
لكنّك حصلتَ على هديّةٍ للتوّ

673
00:25:48,300 --> 00:25:50,100
مما يعني أنّ لديكَ أكثر من (سانتا) واحد

674
00:25:50,900 --> 00:25:53,100
أو أنّ أحداً آخر يريد إسعادي

675
00:25:57,000 --> 00:25:58,100
ميلاداً مجيداً

676
00:26:16,400 --> 00:26:18,400
من ناحيةٍ أولى
من المفروض أن تكوني في السرير

677
00:26:19,500 --> 00:26:21,400
ومن الناحية الأخرى
لقد أخبرتُكِ أن تستريحي

678
00:26:21,435 --> 00:26:23,000
أنا أشعر بمعضلتك

679
00:26:23,100 --> 00:26:25,200
لا أعتقد أن الراحة هي المشكلة

680
00:26:25,800 --> 00:26:28,300
هل يمكن للمكورات أن تسبب هذا؟

681
00:26:29,300 --> 00:26:30,200
أشعلوا الأنوار

682
00:26:30,700 --> 00:26:32,200
ثق بي
إنه أول مكانٍ قصدته

683
00:26:33,400 --> 00:26:34,800
لا يوجد طفح بين فخذيّ

684
00:26:35,000 --> 00:26:36,100
هل يستدعي الأمر أن تلقي نظرة؟

685
00:26:37,600 --> 00:26:40,400
أنا أوفّر نقودي لشراء
مسدّس "ريد رايدر بي بي" اللعبة

686
00:26:43,500 --> 00:26:44,600
هل ترسمين حداً غامقاً لأحمر الشفاه؟

687
00:26:45,300 --> 00:26:46,500
لستُ أضع أحمر شفاه

688
00:26:52,100 --> 00:26:53,700
هل أخبرتِ والدتك بعملك؟

689
00:26:54,400 --> 00:26:56,200
لا علاقة بمرضك
أنا فضوليّ فقط

690
00:26:56,800 --> 00:26:59,900
ليس من الضروري أن أكسر قلبها
فقط كي أشعر بأنني مستقيمة

691
00:27:06,800 --> 00:27:08,600
هل تقومين بعرض مع حمار؟

692
00:27:09,500 --> 00:27:11,800
لستُ فضولياً
هذا متعلّق بمرضك

693
00:27:14,600 --> 00:27:17,100
حمارٌ أو بغل

694
00:27:18,800 --> 00:27:20,300
لستُ أذكر

695
00:27:21,700 --> 00:27:22,600

696
00:27:22,800 --> 00:27:24,500
هذه ابتسامةٌ مخيفة

697
00:27:25,500 --> 00:27:27,200
وأراهن على أن الحمار أشدّ إخافة

698
00:27:28,100 --> 00:27:29,650
هل عليّ أن أشرح؟

699
00:27:29,685 --> 00:27:31,200
لا
هذا هو عملي

700
00:27:31,500 --> 00:27:33,000
إكثيما معدية

701
00:27:33,100 --> 00:27:36,300
أي اتصال قد يسبّب الطفح
وأعراض الإنفلونزا

702
00:27:36,335 --> 00:27:37,200
والتهاب الحلق

703
00:27:37,600 --> 00:27:39,900
هل كان هناك....اتصال؟

704
00:27:43,600 --> 00:27:45,300
كريم مضاد حيوي لك

705
00:27:45,700 --> 00:27:47,800
وقفّاز الحب... لفرانسيس

706
00:27:48,300 --> 00:27:49,500
وسيكون كلاكما بخير

707
00:27:53,700 --> 00:27:55,100
يجب أن تأتي لتحضر العرض

708
00:27:56,000 --> 00:27:57,400
أظنّ أنّه سيعجبك

709
00:27:57,800 --> 00:27:59,400
آسف
أكره الغربيين

710
00:28:13,600 --> 00:28:15,000
هل هما حقاً لا تكذبان؟

711
00:28:15,100 --> 00:28:16,200
لا يبدو الأمر كذلك

712
00:28:16,300 --> 00:28:17,200
هذا مدهش

713
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
هل تخبر كامرون بكل شيء؟

714
00:28:18,535 --> 00:28:19,700
ها! كلا

715
00:28:20,700 --> 00:28:21,900
أتعتقد أنها تحفظ السر؟

716
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
لو عرفت
لما عادت اسراراً

717
00:28:24,700 --> 00:28:25,700
آمل أن تكون كذلك

718
00:28:26,000 --> 00:28:27,700
للناس الحق في بعض الخصوصية

719
00:28:27,735 --> 00:28:29,000
حتى مع أحبائهم

720
00:28:34,500 --> 00:28:35,600
هل اشتريتَ هديةً لهاوس؟

721
00:28:36,500 --> 00:28:37,300
ولم أفعل ذلك؟

722
00:28:37,500 --> 00:28:38,265
كي تعبث معي

723
00:28:38,300 --> 00:28:39,500
إذاً لكنتُ أجبتُكَ بنعم

724
00:28:40,400 --> 00:28:42,600
انتظر انتظر... توقف، توقف
ما هذه الرائحة؟

725
00:28:45,300 --> 00:28:46,700
العظم يصدر دخاناً

726
00:28:48,800 --> 00:28:50,600
عظامها أقوى من المثقب؟

727
00:28:56,500 --> 00:28:57,600
لقد قمنا بمسح كامل هيكلها العظمي

728
00:28:57,700 --> 00:28:59,400
بحثاً عن سبب قساوة الورك

729
00:28:59,435 --> 00:29:00,500
لا توجد نقط ساخنة في أي مكان

730
00:29:00,800 --> 00:29:02,100
قد يكون العنصر المشعّ غير فّعال

731
00:29:02,200 --> 00:29:03,700
تعنين أنني أخطأت في الفحص؟

732
00:29:03,800 --> 00:29:05,465
هناك احتمالات عديدة في أن يحدث ذلك

733
00:29:05,500 --> 00:29:07,300
ربّما كان النظير غير فعّال
وربّما لم ينتشر في الجسم

734
00:29:07,335 --> 00:29:08,600
لقد انتشر
...وقد التقطت الكاميرا

735
00:29:08,635 --> 00:29:10,700
... هيه، هيه
اليوم عيد الميلاد

736
00:29:10,900 --> 00:29:12,200
لماذا تتقاتلون؟

737
00:29:14,200 --> 00:29:15,800
لماذا تعتقد أنه لا توجد نقط ساخنة؟

738
00:29:15,835 --> 00:29:16,965
لم أخطئ في الفحص

739
00:29:17,000 --> 00:29:18,100
الكثافة متجانسة

740
00:29:18,200 --> 00:29:20,000
هذا يعني أن الكثافة متجانسة

741
00:29:20,100 --> 00:29:21,100
ولا يعني أنها باردة

742
00:29:21,700 --> 00:29:24,500
قد يكون عظمها كلّه نقاطاً ساخنة

743
00:29:24,800 --> 00:29:25,465
إنه متجانس

744
00:29:25,500 --> 00:29:27,600
لأن هيكلها العظمي بالكامل يتحوّل إلى حجر

745
00:29:31,100 --> 00:29:33,300
هذا جيّد بالنسبة لبطلٍ ملهم

746
00:29:33,400 --> 00:29:35,500
ومميتٌ بالنسبة لإنسان يأمل
بالوصول إلى كوانزا

747
00:29:36,100 --> 00:29:38,600
يجب أن يكون نقصاً في النوع الثاني
من أنزيم كربون أنهيدراز 

748
00:29:38,635 --> 00:29:40,400
إن له إرادةً حرّة
لا يجب عليه أن يكونَ أيّ شيء

749
00:29:40,435 --> 00:29:42,565
إن لم يرد أن يكونَ كذلك -
...ما أقصده هو إنه إن لم يكن كذلك -

750
00:29:42,600 --> 00:29:46,300
فإن الأسباب الأخرى لتصخّر العظم
كلّها غير قابلةٍ للعلاج

751
00:29:51,100 --> 00:29:52,300
أنت محقّ
يجب عليه أن يكونَ كذلك

752
00:29:52,800 --> 00:29:53,665
سنفحص دمها

753
00:29:53,700 --> 00:29:55,400
ونأمل في أن تفاؤلك المشرق

754
00:29:55,435 --> 00:29:56,400
كان في محلّه

755
00:30:03,900 --> 00:30:06,600
لقد اتّهموا كاتنر بالإخفاق في فحص

756
00:30:06,800 --> 00:30:07,900
لأنهم يكرهونه

757
00:30:08,000 --> 00:30:08,865
هل أنتَ متفاجئ؟

758
00:30:08,900 --> 00:30:10,150
هذه هي الأشياء التي تحدث

759
00:30:10,185 --> 00:30:11,400
عندما تعبث بعقول الناس

760
00:30:11,900 --> 00:30:13,700
يوما ما سيخطئ في فحص ما

761
00:30:14,600 --> 00:30:16,600
وإن لم يتّهموه وقتها لأنهم يحبّونه

762
00:30:16,635 --> 00:30:17,700
فسيموت أحد ما

763
00:30:20,400 --> 00:30:21,065
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

764
00:30:21,100 --> 00:30:22,600
لا مكان
لكنّني أعرف فقط أن هذا يزعجك

765
00:30:26,400 --> 00:30:28,400
إن نقص كربون أنهيدراز الثاني خلل وراثي

766
00:30:28,435 --> 00:30:30,165
يقوم بتغيير البروتينات

767
00:30:30,200 --> 00:30:31,765
إن كان فحص الدم إيحابياً

768
00:30:31,800 --> 00:30:33,200
فستحتاجين إلى زرع نقي

769
00:30:34,000 --> 00:30:36,800
كلمة "زرع" تبدو لي تلميحاً
"بكلمة "فرصة ضئيلة

770
00:30:37,800 --> 00:30:40,100
ضئيلة لكنّها ليست معدومة

771
00:30:42,300 --> 00:30:44,200
سيكون علينا أن نفحص جين للتطابق

772
00:30:45,200 --> 00:30:46,400
أليس لديكم بنوك للمتبرعين؟

773
00:30:46,435 --> 00:30:47,665
جين هي أملك الأفضل

774
00:30:47,700 --> 00:30:49,200
والعمليّة آمنةٌ تماماً

775
00:30:49,235 --> 00:30:50,700
ليس هناك أي خطر -
!!أي خطر؟ -

776
00:30:51,700 --> 00:30:52,365
...كل جراحةٍ لها

777
00:30:52,400 --> 00:30:54,800
إذاً لا تخبرني أنه ليس هناكَ خطر

778
00:30:55,400 --> 00:30:57,100
هل ستخبرني أيضاً أنّه ليس هناك ألم؟

779
00:30:57,900 --> 00:30:59,100
...الفحص سيؤلم قليلاً

780
00:30:59,135 --> 00:31:00,200
سأكون بخير

781
00:31:03,800 --> 00:31:07,500
إن لم تقومي بذلك
ولم تعيشي

782
00:31:08,400 --> 00:31:09,600
فستقضي بقيّة حياتها

783
00:31:09,635 --> 00:31:10,700
وهي تلوم نفسها

784
00:31:13,700 --> 00:31:16,200
أماه.. أرجوكِ

785
00:31:19,600 --> 00:31:21,100
جد شخصاً آخر

786
00:31:23,000 --> 00:31:24,900
ليقم أحد آخر بهذه المخاطرة

787
00:31:35,600 --> 00:31:37,900
بنك المتبرّعين أعلمنا بوجود رجل
في التاسعة والأربعين من عمره في كليفلاند

788
00:31:37,935 --> 00:31:39,900
يحقق نسبة تطابق نسيجية بمقدار خمسة من ستة

789
00:31:40,000 --> 00:31:41,400
...والرحلة الأولى من كليفلاند تغادر في

790
00:31:41,435 --> 00:31:43,117
ولمَ يكونُ رجلٌ من كليفلاند
في التاسعة والأربعين

791
00:31:43,152 --> 00:31:44,765
أكثر مطابقةً للأم من ابنتها؟

792
00:31:44,800 --> 00:31:47,000
قد لا يكون كذلك
ماغي لم تسمح لنا بفحص ابنتها

793
00:31:47,500 --> 00:31:48,865
لم لا؟ -
بسبب الألم -

794
00:31:48,900 --> 00:31:50,265
...والخطر، واحتمالية

795
00:31:50,300 --> 00:31:51,665
السبب الوحيد لإعطائك أسباباً متعددة

796
00:31:51,700 --> 00:31:54,600
هو أنّك تفتّش عمّا يودّ الآخر سماعه

797
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
هاوس

798
00:32:08,100 --> 00:32:09,565
لقد كنتَ مخطئاً بشأن الأم القدّيسة

799
00:32:09,600 --> 00:32:11,500
لا عليك
بإمكانك نسيان موضوع بنك المتبرعين

800
00:32:11,600 --> 00:32:13,000
ليس لديها نقص في كربون أنهيدراز الثاني

801
00:32:13,500 --> 00:32:15,200
جلّ ما يمكننا فعله
هو تحقيق راحتها

802
00:32:19,100 --> 00:32:20,600
هل هذه من توب؟

803
00:32:21,200 --> 00:32:22,100
أجل

804
00:32:22,600 --> 00:32:23,900
أجل، إنها كذلك

805
00:32:28,800 --> 00:32:30,100
ميلاداً مجيداً

806
00:32:31,400 --> 00:32:33,000
من منكم سيخبر المريضة أنّها تموت؟

807
00:32:35,300 --> 00:32:36,400
أنا سأفعل

808
00:32:37,500 --> 00:32:40,400
ولا يغادرنّ أحدٌ منكم
قبل أن نكتشف ما الذي قتلها

809
00:32:47,700 --> 00:32:49,100
مهما كان مرضها فهو قاتل

810
00:32:50,000 --> 00:32:53,200
لا فرق فيما إذا كان 
المرض رقم 58 أو 907

811
00:32:52,235 --> 00:32:53,200

812
00:32:56,500 --> 00:32:57,500
أأنتم غاضبون منّي؟

813
00:32:57,900 --> 00:33:00,100
لا
لم يكن لديك خيار

814
00:33:00,400 --> 00:33:01,165
بالطبع كان لديّ خيار

815
00:33:01,200 --> 00:33:03,050
أنتم من لم يعد لديه خيار
بعد أن اتخذت قراري

816
00:33:03,085 --> 00:33:04,900
وأنا الآن أختار ألا أغضب منك

817
00:33:05,100 --> 00:33:07,600
لماذا؟ -
لأن هذا سيغضب هاوس -

818
00:33:10,700 --> 00:33:12,700
أتظنون هذا سيجعل حياتكم أفضل أم أسوأ؟

819
00:33:16,300 --> 00:33:18,300
لقد أخبرتُ أمي أن رأيها لا يهمني

820
00:33:18,700 --> 00:33:20,000
أريدكم أن نفحصوا نخاعي

821
00:33:25,400 --> 00:33:26,800
لن أموت بالتأكيد

822
00:33:27,600 --> 00:33:28,700
بل ستموتين بالتأكيد

823
00:33:28,900 --> 00:33:29,700
أنتَ مخطئ

824
00:33:30,500 --> 00:33:31,900
أنتم حتى لا تعرفون ما لديّ

825
00:33:32,300 --> 00:33:34,900
ما لديكِ هو عيدُ ميلادٍ أخير

826
00:33:34,935 --> 00:33:35,800
مع ابنتك

827
00:33:36,500 --> 00:33:38,500
فرصتك الأخيرة
...كي تقدمي لها هدية

828
00:33:40,100 --> 00:33:41,500
الحقيقة

829
00:33:42,000 --> 00:33:43,150
إنها ثمينة

830
00:33:43,185 --> 00:33:44,300
وغالية

831
00:33:44,900 --> 00:33:46,400
وليس عليها أن تقف في الطابور كي تعيدها

832
00:33:46,435 --> 00:33:47,717
في الصباح التالي لعيد الميلاد

833
00:33:47,752 --> 00:33:49,000
ما الذي تتحدث عنه؟

834
00:33:50,000 --> 00:33:51,765
الأم التي على وشك الموت

835
00:33:51,800 --> 00:33:54,400
لا ترفض فحص التوافق
لمجرّد أنّه يؤلم

836
00:33:55,000 --> 00:33:58,100
إنها ترفض حين تعلم أنّه لا تَوَافُق

837
00:33:59,400 --> 00:34:01,600
الأمر الذي يحدث
حين تكون الأم وابنتها

838
00:34:01,635 --> 00:34:03,400
ليستا أماً وابنتها

839
00:34:10,300 --> 00:34:11,765
وبإمكاني فحص الحمض النووي

840
00:34:11,800 --> 00:34:13,500
إن بقيتِ مصرّةً على الكذب عليّ

841
00:34:19,400 --> 00:34:21,200
لم أرِد أطفالاً في حياتي

842
00:34:23,500 --> 00:34:25,700
أحب الأطفال
.. لكن بسبب جيناتي

843
00:34:26,700 --> 00:34:28,400
عرفت تلك المرأة

844
00:34:29,100 --> 00:34:30,400
كانت مدمنة مخدرات

845
00:34:32,500 --> 00:34:34,065
وقد حملت

846
00:34:34,100 --> 00:34:36,000
ولم ترغب في الإجهاض

847
00:34:37,200 --> 00:34:39,000
لكنّها لم ترد لابنتها أن تعرف أبداً

848
00:34:39,035 --> 00:34:40,800
من كانت أمّها الحقيقية

849
00:34:42,200 --> 00:34:43,500
وما كانت

850
00:34:45,500 --> 00:34:47,900
وعاهدتها ألا أخبرها

851
00:34:53,000 --> 00:34:54,900
إذاً... فعهدك لمدمنة مخدرات أهم بكثير

852
00:34:54,935 --> 00:34:56,500
من عهدك لابنتك؟

853
00:34:56,535 --> 00:34:57,900
من القاسي أن أخبرها

854
00:34:58,300 --> 00:34:59,200
صحيح

855
00:34:59,400 --> 00:35:00,700
فهي تعيش كذبة

856
00:35:00,900 --> 00:35:02,400
وأنتِ ستموتين منافقة

857
00:35:06,900 --> 00:35:10,300
أماه
لقد أخبرني الأطباء بما يحدث

858
00:35:10,500 --> 00:35:12,200
سيكون كلّ شيء بخير يا حبيبتي

859
00:35:12,900 --> 00:35:14,000
أعدك

860
00:35:15,200 --> 00:35:16,900
قد يكون الأطباء مخطئين

861
00:35:17,600 --> 00:35:18,700
...ما تزال هناك فرصة في أن أغلب

862
00:35:18,735 --> 00:35:20,600
هل تصدّقين هذا حقاً؟

863
00:35:26,900 --> 00:35:28,000
أجل

864
00:35:29,500 --> 00:35:32,400
لا، أماه
أنتِ تحتضرين

865
00:35:33,100 --> 00:35:34,900
ولا أحد بمقدوره مساعدتك

866
00:35:38,100 --> 00:35:40,100
لن يكون كل شيء بخير

867
00:36:02,800 --> 00:36:03,900
لقد كان هذا بارداً

868
00:36:03,935 --> 00:36:05,100
أجل

869
00:36:27,600 --> 00:36:28,700
علام حصلتَ في عيد الميلاد؟

870
00:36:29,700 --> 00:36:32,200
حصلت على ساعة
وأسطوانة عالية الجودة

871
00:36:32,300 --> 00:36:34,300
والطبعة الثانية لكونان دويل

872
00:36:34,800 --> 00:36:37,300
وإن لم يكن ذلك سيئاً كفاية
فمريضتي تحتضر

873
00:36:35,935 --> 00:36:37,300

874
00:36:37,800 --> 00:36:39,500
الموت في المشفى ليلة عيد الميلاد

875
00:36:39,535 --> 00:36:41,200
لا شيء يثير الكآبة أكثر من ذلك

876
00:36:41,400 --> 00:36:43,200
لا أحد يريد الذهاب إلى غرفة المريضة

877
00:36:43,300 --> 00:36:45,500
حتى موزعو الحلوى يتركونهم

878
00:36:47,900 --> 00:36:49,500
لكنّني رأيت اليوم شيئاً مذهلاً

879
00:36:51,200 --> 00:36:52,300
الحقيقة الصافية

880
00:36:53,600 --> 00:36:55,500
لقد أخبرت أمّها أنّها تحتضر

881
00:36:56,200 --> 00:36:57,900
جرّدتها من كلّ أمل

882
00:36:58,800 --> 00:37:01,100
...هذا يبدو
مريعاً

883
00:37:01,400 --> 00:37:04,500
كان أشبه بمشاهدة حدثٍ فضائي غريب

884
00:37:04,535 --> 00:37:06,065
وأنتَ تعرف أنّك لن تراه مجدّداً

885
00:37:06,100 --> 00:37:08,600
أنتَ تخبر الناس بالحقيقة
الباردة الصعبة طوال الوقت

886
00:37:08,635 --> 00:37:09,600
وتتجاوز ذلك

887
00:37:10,300 --> 00:37:11,500
لأنني لا أهتم

888
00:37:11,700 --> 00:37:12,800
لكنّها مهتمّة

889
00:37:13,600 --> 00:37:15,000
وفعلتها برغم ذلك

890
00:37:16,700 --> 00:37:18,600
لقد فعلتها
لأنها كانت مهتمّة

891
00:37:20,700 --> 00:37:23,400
لقد أعطت ملائكة الميلاد أخيراً هاوس

892
00:37:23,435 --> 00:37:25,000
هديّةً سيقدّرها

893
00:37:25,035 --> 00:37:25,965
حسناً
لا تفسد اليوم إذاً

894
00:37:26,000 --> 00:37:27,065
ولا تدخل هذا الأمر بالمسيح

895
00:37:27,100 --> 00:37:28,665
لديه من المسامير ما يكفي

896
00:37:28,700 --> 00:37:29,400
...كان على المرضى أن يموتوا

897
00:37:29,500 --> 00:37:31,000
هلا خلعتَ تلك القبّعة؟

898
00:37:31,100 --> 00:37:33,300
إنه عيد الميلاد
وهذا غزال

899
00:37:33,400 --> 00:37:34,900
إنه وعل في عيد يهودي

900
00:37:35,700 --> 00:37:36,500
ومن يهتم؟

901
00:37:40,600 --> 00:37:41,965
للأشياء مكانها

902
00:37:42,000 --> 00:37:43,900
لا أحد يعلّق "الدريدل" اليهودية
على شجرة عيد الميلاد

903
00:37:44,900 --> 00:37:45,800
يمكنك ذلك

904
00:37:47,300 --> 00:37:48,600
فالأشياء لا يهمّها ذلك

905
00:37:53,700 --> 00:37:55,300
لا، لا تهتمّ

906
00:37:59,400 --> 00:38:00,900
انقلاب شمسٍ سعيداً، هاوس

907
00:38:02,400 --> 00:38:04,900

908
00:38:05,100 --> 00:38:07,400

909
00:38:07,700 --> 00:38:10,200

910
00:38:10,235 --> 00:38:12,700

911
00:38:13,300 --> 00:38:15,700


912
00:38:15,735 --> 00:38:18,000


913
00:38:18,700 --> 00:38:20,400
أليست لديكم روحُ الميلاد؟

914
00:38:20,600 --> 00:38:22,365
اجلب لي مخفوق البيض في صحّتكم

915
00:38:22,400 --> 00:38:24,165
هاوس
إن كان لديك شيء لتقوله فقله

916
00:38:24,200 --> 00:38:26,400
وإلا أعطنا فرصة كي نصل للمنزل قبل سانتا

917
00:38:26,500 --> 00:38:27,600
أيها البخيل

918
00:38:28,200 --> 00:38:29,600
(أعط المريضة (ريسبيريدون

919
00:38:30,100 --> 00:38:31,165
هذا مضاد ذهان

920
00:38:31,200 --> 00:38:32,965
إنها تحتضر
وليست مجنونة

921
00:38:33,000 --> 00:38:35,400
سأريكم معجزة عيد الميلاد

922
00:38:36,400 --> 00:38:38,165

923
00:38:38,200 --> 00:38:40,000

924
00:38:40,300 --> 00:38:41,400

925
00:38:42,400 --> 00:38:45,200
لقد قلتَ إن كل أسباب تصخّر العظم قاتلة

926
00:38:45,500 --> 00:38:47,100
عدا ذلك الذي اكتشفناه أولاً

927
00:38:47,500 --> 00:38:48,700
لأنه كان مستحيلاً

928
00:38:49,500 --> 00:38:52,200
عندما يتشكّل الجنين
فهو عبارة عن كتلة من الخلايا

929
00:38:53,300 --> 00:38:56,100
ونسيج الثدي يغطي قسماً واسعاً من الجسم

930
00:38:56,800 --> 00:38:59,500
ومع تطوّر الجنين
يتراجع معظم هذا النسيج

931
00:39:00,100 --> 00:39:02,200
ليبقى فقط في المكان الممتع

932
00:39:02,700 --> 00:39:04,965
لكن وفي بعض الأحيان
يتبقى نسيج إضافي

933
00:39:05,000 --> 00:39:07,600
في أماكن لا ينتمي إليها

934
00:39:07,800 --> 00:39:10,000
الريسبيريدون يقوم بالكثير من الأشياء

935
00:39:10,500 --> 00:39:12,700
فأولأً
يسبّب انتفاخ خلايا الثدي

936
00:39:12,735 --> 00:39:14,100
فنجدها بشكل أسهل

937
00:39:14,300 --> 00:39:16,500
...أتخبرني أنني قد أكون مصابةً بسرطان الثدي

938
00:39:17,100 --> 00:39:18,250
في مكانٍ آخر سوى صدري؟

939
00:39:18,285 --> 00:39:19,365
هذا كلام بلا معنى

940
00:39:19,400 --> 00:39:21,900
والدا توب يملكان شقةً للاصطياف في فلوريدا

941
00:39:22,400 --> 00:39:23,850
لكنّهما ما يزالان نيويوركيين

942
00:39:23,885 --> 00:39:25,300
في الواقع إن والديّ -
لا يهمّني -

943
00:39:25,600 --> 00:39:26,800
كنتُ أعطي مثلاً

944
00:39:28,000 --> 00:39:30,400
والآن سأحيي الميّت

945
00:39:32,300 --> 00:39:33,600
أعطني ذلك المحقن

946
00:39:34,600 --> 00:39:36,100
لا بدّ أن هذه بقايا شحمية

947
00:39:36,200 --> 00:39:37,700
أجل، قد أكونُ مخطئاً

948
00:39:37,735 --> 00:39:39,200
ولو كنتُ مخطئاً فهي ميتةٌٌ لا محالة

949
00:39:39,235 --> 00:39:40,800
لذا... اخرسي

950
00:39:46,500 --> 00:39:47,300
ما هذا؟

951
00:39:47,400 --> 00:39:50,500
الريسبيريدون يسبّب أيضاً الغالاكتوريا

952
00:39:52,300 --> 00:39:53,100
ما هذا؟

953
00:39:53,700 --> 00:39:55,200
غالا... غالاكت

954
00:39:55,700 --> 00:39:56,700
افتحي فمك

955
00:39:57,800 --> 00:39:59,500
اهدئي
لقد فعلتِ ذلك من قبل

956
00:39:59,535 --> 00:40:00,700
...لن

957
00:40:04,000 --> 00:40:05,800
حليب؟؟؟ 

958
00:40:09,900 --> 00:40:12,600
سنستأصل ورم والدتكِ ونبدأ بالعلاج الكيماوي

959
00:40:13,700 --> 00:40:15,600
وجميع أعراضك الأخرى ستختفي

960
00:40:22,900 --> 00:40:24,100
أنا أحبك

961
00:40:26,900 --> 00:40:27,900
أعلم

962
00:40:37,700 --> 00:40:39,600
أتمنّى لكما حياةً سعيدة

31
00:43:01,200 --> 00:43:11,200
<font color=#38B0DE>ترجمة: د. نائل الحريري</font>