1
00:00:18,700 --> 00:00:20,000
هل يعجبكَ ذلك؟

3
00:00:23,200 --> 00:00:24,100
لستُ أدري

4
00:00:24,100 --> 00:00:25,800
هل تريدُ أن أستخدم مؤخرتي مجدداً؟

5
00:00:33,000 --> 00:00:34,300
لا أعلم كيف وصلت إلى هنا؟

6
00:00:42,000 --> 00:00:43,300
كم كأساً من الشراب تناولت؟

7
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
لم يصل السكوتش الذي طلبتَهُ بعد

8
00:00:45,600 --> 00:00:47,200
هذا يعني بأنني كنتُ ثملاً حين وصلت إلى هنا

9
00:00:50,700 --> 00:00:51,700
التاسعة إلا عشر دقائق

10
00:00:53,700 --> 00:00:55,100
أتذكر أنني كنتُ في العمل

11
00:00:56,600 --> 00:00:58,400
لقد فقدت على الأقل أربع ساعات

12
00:01:01,400 --> 00:01:02,600
قولي خمس كلمات

13
00:01:02,600 --> 00:01:03,700
ما الذي تقصده بهذا؟

14
00:01:04,200 --> 00:01:05,400
هذه أربعُ كلمات

15
00:01:06,300 --> 00:01:09,100
الاختبار التشخيصي المعتمد لضعف الذاكرة العالمي

16
00:01:09,100 --> 00:01:10,600
هو خمس كلمات عشوائية

17
00:01:10,600 --> 00:01:11,800
هل أنتَ بخير؟

18
00:01:12,400 --> 00:01:14,900
أنا... أحاول معرفة ذلك

19
00:01:15,300 --> 00:01:17,300
اذكري لي خمس حيوانات

20
00:01:17,900 --> 00:01:21,600
هرة، عصفور

21
00:01:21,600 --> 00:01:23,400
قرد

22
00:01:23,400 --> 00:01:26,300
كركدن، سمكة ذهبية

23
00:01:28,000 --> 00:01:29,400
قرد، كركدن

24
00:01:31,000 --> 00:01:32,500
إما أنني ثمل جداً

25
00:01:36,700 --> 00:01:38,100
أنتَ تنزف

26
00:01:38,800 --> 00:01:40,300
أو أنها دماء شخصٍ آخر

27
00:01:41,200 --> 00:01:42,400
هل ترين جرحاً؟

28
00:01:47,000 --> 00:01:49,100
ما مدى سوئه؟ -
إنه منتشر -

29
00:01:49,900 --> 00:01:50,900
لديّ ارتجاج

30
00:01:52,400 --> 00:01:53,700
فقدان الذاكرة التراجعي

31
00:01:57,000 --> 00:01:58,700
لا مفاتيح و لا هاتف

32
00:01:58,800 --> 00:01:59,900
لقد سُرقت

33
00:02:00,100 --> 00:02:01,200
كلا، لم تُسرَق

34
00:02:02,000 --> 00:02:03,300
لقد أعطيتني عشرين دولاراً

35
00:02:03,400 --> 00:02:05,300
وهل استحقّيتِها؟ -
ليس بعد -

36
00:02:13,700 --> 00:02:15,100
شخص ما سيموت

37
00:02:15,700 --> 00:02:16,600
(كيني)

38
00:02:16,800 --> 00:02:17,900
ليس أنتِ

39
00:02:18,700 --> 00:02:20,800
لقد شاهدت أمراً ما، عَرَضاً

40
00:02:22,500 --> 00:02:24,500
شخص ما سيموت ما لم أعثر عليه

41
00:02:24,600 --> 00:02:25,300
من هو؟

42
00:02:28,000 --> 00:02:29,200
ليست لديّ أي فكرة

43
00:02:30,700 --> 00:02:31,800
احتفظي بالباقي
 
44
00:03:20,500 --> 00:03:25,900

74
00:03:26,900 --> 00:03:29,900
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

31
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

14
00:03:51,000 --> 00:03:57,000
<font color=#38B0DE>
الحلقة الخامسة عشرة
"عقلُ هاوس -جزءٌ أوّل"
</font>

45
00:03:26,900 --> 00:03:33,000

46
00:03:50,300 --> 00:03:57,000

47
00:04:09,800 --> 00:04:11,500
شاهدتُ أحدهم يموت

48
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
لقد شاهدتَ ثلاثينَ شخصاً

49
00:04:12,600 --> 00:04:14,400
يتطايرون مع الزجاج والمعدن

50
00:04:14,400 --> 00:04:16,500
لقد شاهدتُ عرَضاً قبل الاصطدام

51
00:04:16,600 --> 00:04:18,500
لقد أصبتَ بارتجاج، لستَ متأكداً مما رأيته

52
00:04:18,500 --> 00:04:19,600
ولستَ متأكداً متى رأيتَ ذلك

53
00:04:19,600 --> 00:04:22,300
قبل أسبوع لاحظتَ عرَضاً لدى نجم تلفزيوني

54
00:04:22,300 --> 00:04:24,200
حجّة ضعيفة، إذ أنني كنتُ محقاً بشأن ذلك

55
00:04:24,200 --> 00:04:26,500
لكنّ دماغك على ما يبدو يظنه قد حصل الليلة الماضية

56
00:04:26,500 --> 00:04:27,700
تضاربت الاسلاك

57
00:04:27,700 --> 00:04:28,700
هذا كل ما في الأمر

58
00:04:29,100 --> 00:04:32,000
بعض الغرز ستحفظ لكَ دماغك في مكانه

59
00:04:32,000 --> 00:04:32,500

60
00:04:32,500 --> 00:04:34,300
كفى، حافظ على رأسكَ ثابتاً

61
00:04:34,300 --> 00:04:36,800
إلاّ إن كنتَ تريدني أن أخيطَ أنفكَ في عينك

62
00:04:37,700 --> 00:04:39,400
لماذا ركبتُ الحافلة؟

63
00:04:39,400 --> 00:04:40,700
لأنّكَ كنتَ ثملاً

64
00:04:40,800 --> 00:04:43,500
ماذا لو شاهدتُ شخصاً وقمتُ باللحاق به

65
00:04:44,600 --> 00:04:46,000
في مكان ما في المشفى؟

66
00:04:46,600 --> 00:04:47,500
هل أنتَ على ما يرام؟

67
00:04:47,800 --> 00:04:48,700
بحالة ممتازة

69
00:04:53,000 --> 00:04:53,900
أنت

70
00:04:53,900 --> 00:04:55,600
احصل على التاريخ المرضي من كل شخص هنا

71
00:04:55,600 --> 00:04:57,100
هل نسيتَ اسمه؟

72
00:04:57,200 --> 00:04:58,100
كلاّ

73
00:04:58,900 --> 00:04:59,900
أيتها السحاقيّة

74
00:05:00,500 --> 00:05:02,100
جدي لي ما إذا كان أي شخص على الحافلة 

75
00:05:02,100 --> 00:05:03,600
قد تم نقله إلى مستشفياتٍ أخرى

76
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
لقد نسي اسمي فقط

77
00:05:04,600 --> 00:05:06,400
(كلا، (ثلاثة عشر 

78
00:05:06,900 --> 00:05:08,400
لقد أردت مناداتكِ بالسحاقيّة وحسب

79
00:05:08,400 --> 00:05:09,300
أنا لستُ سحاقيّة

80
00:05:09,300 --> 00:05:11,500
لقد كنت أقيّمُ نصفاً منكِ فقط


81
00:05:12,200 --> 00:05:13,700
جِد عصاتي ودراجتي النارية

82
00:05:13,700 --> 00:05:15,300
واعرف أين ذهبتُ ليلة البارحة

83
00:05:16,800 --> 00:05:18,300
أين هي عصاك ودراجتك النارية؟

84
00:05:18,300 --> 00:05:20,000
وإلى أينَ ذهبتَ الليلة الماضية؟

85
00:05:20,300 --> 00:05:22,200
هل ستثق بي؟ أنا أكذب في كل شيء

86
00:05:22,700 --> 00:05:23,700
ستقضي الليلة هنا 

87
00:05:23,700 --> 00:05:26,000
علينا مراقبة دماغكِ لنرى إن كان سيزيد التورّم

88
00:05:26,500 --> 00:05:27,800
وهل سيزيد حجمه أكثر من ذلك؟

89
00:05:27,800 --> 00:05:29,700
ألا تظن بأنه

90
00:05:31,300 --> 00:05:32,100
غريب قليلاً

91
00:05:32,100 --> 00:05:33,800
إن يحدث حادثُ هائل

92
00:05:33,800 --> 00:05:36,600
ويوافقَهُ في نفس الوقت ظهورُ عرَضٍ غامض

93
00:05:38,600 --> 00:05:40,300
ماذا لو لم تكن مصادفة؟

94
00:05:40,600 --> 00:05:42,300
هل تعني بأنّ يداً خفيّة قد امتدت

95
00:05:42,300 --> 00:05:43,700
وعبثت برأسك؟

96
00:05:43,900 --> 00:05:46,800
إما هذا أو أنّ العرّض قد سبّب الحادث

97
00:05:50,300 --> 00:05:52,500
هل ترى أي شخص هنا يرتدي زي سائق حافلة؟

98
00:06:00,700 --> 00:06:01,600
هنا

99
00:06:02,000 --> 00:06:04,400
نزف على رقبة سائقنا العظيم

100
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
وهو مؤشر على الإصابة بسرطان الدم

101
00:06:05,600 --> 00:06:07,100
الذي سبّب نزيفاً في المخ

102
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
ومن ثمّ الحادثة

103
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
بل هو مؤشر على وضع حزام الأمان

104
00:06:11,000 --> 00:06:12,300
إنها مجرّد كدمة

105
00:06:12,700 --> 00:06:13,600
هل أنا مصاب بسرطان الدم؟

106
00:06:13,600 --> 00:06:16,300
كلاّ، لقد استثنينا ذلك... أصغِ بانتباه

107
00:06:16,500 --> 00:06:17,800
ربما انتابته نوبةُ صرَع

108
00:06:17,800 --> 00:06:19,300
لم أُصب بنوبة صرَع

109
00:06:20,100 --> 00:06:21,700
لقد اصطدمت بشاحنة قمامة

110
00:06:21,700 --> 00:06:23,300
و التي اتجهت نحوها حين كنتَ تعاني من النوبة

111
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
هل شاهدتَ سائق الحافلة

112
00:06:24,300 --> 00:06:26,000
يُظهِر المراحل الأوليّة للإصابة بنوبة صرع

113
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
و لم تزعج نفسك بإخباره أن يتوقف؟

114
00:06:29,800 --> 00:06:30,600
أنت

115
00:06:31,500 --> 00:06:34,900
لن يغادر أحد حتى أسمح له أنا بالخروج

116
00:06:35,100 --> 00:06:35,700
...لقد قالت بأنني

117
00:06:35,700 --> 00:06:36,800
وهل هي أنا؟

118
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
أنتَ مصاب بالحمّى

119
00:06:39,300 --> 00:06:40,600
كلاّ أنا بخير

120
00:06:40,900 --> 00:06:42,300
درجة الحرارة 98.6 درجة

121
00:06:42,300 --> 00:06:43,700
أريده أن يبقى

122
00:06:43,700 --> 00:06:45,500
النبض طبيعي وكذلك الضغط طبيعي

123
00:06:45,500 --> 00:06:46,600
كل شيء طبيعي

124
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
أعاني فقط من تيبّس الرقبة نتيجة الحادثة

125
00:06:48,900 --> 00:06:49,800
تيبّس الرقبة

126
00:06:50,800 --> 00:06:52,300
هذا الرجل مصاب بالتهاب السحايا

127
00:06:52,900 --> 00:06:54,700
علينا إقامة حجر صحي كامل على غرفة الطوارئ

128
00:06:54,700 --> 00:06:57,600
لن يغادر أحد حتى ينتهي الفحص الشامل عليه

129
00:07:06,200 --> 00:07:08,500
لقد غادرتَ الساعة 5:23 مساءاً

130
00:07:09,100 --> 00:07:10,800
لم تصل دراجتكَ النارية للمنزل أبداً

131
00:07:11,200 --> 00:07:13,900
حسناً .. هذا يكشف لي عشرَ ثوانٍ

132
00:07:13,900 --> 00:07:16,000
من أربعِ ساعاتٍ لا أستطيع تذكرها

133
00:07:16,700 --> 00:07:17,500
أين قمتَ بالبحث أيضاً؟

134
00:07:17,500 --> 00:07:19,300
لقد أحضرنا قائمة بكل الإصابات

135
00:07:19,600 --> 00:07:20,900
تم إحضار اثنين وعشرينَ ضحيّةً إلى هنا

136
00:07:21,000 --> 00:07:22,700
وتتراوح الإصابات بين حوض مكسور

137
00:07:22,700 --> 00:07:24,200
وقدمٍ مبتورة

138
00:07:24,200 --> 00:07:26,600
أما الثمانية الآخرونَ فقد استلمهم مشفى برينستون العام

139
00:07:28,700 --> 00:07:29,200
كان ليساعدنا

140
00:07:29,200 --> 00:07:31,300
لو أن هذه جاءت مرفقة بصورٍ وملخصات للسيرة

141
00:07:31,300 --> 00:07:33,000
مجهولة بالعشرينات من عمرها

142
00:07:33,000 --> 00:07:35,500
تعاني من كدمة بالكلية وتمزق في ساقها

143
00:07:35,500 --> 00:07:38,400
كلاهما يتوقع حصول مضاعفات فيهما

144
00:07:38,400 --> 00:07:41,700
حين ينتقل شخص من سرعة ستين ميلاً إلى صفر بلمح البصر

145
00:07:41,700 --> 00:07:43,900
أغرب شيء حصلنا عليه هو طحال ممزق

146
00:07:44,700 --> 00:07:46,000
حسناً، خطة جديدة

147
00:07:46,400 --> 00:07:48,900
نعمل لائحة بجميع الحانات التي تقع بين هنا وموقع الحادث

148
00:07:48,900 --> 00:07:50,300
نعرف إلى أين ذهبت ونذهب لهناك

149
00:07:50,300 --> 00:07:51,200
سنقوم بذلك في الحال

150
00:07:54,800 --> 00:07:56,300
لن تفعلوا شيئاً، أليس كذلك؟

151
00:07:56,700 --> 00:07:58,600
سنذهب لغرفة الطوارئ ونؤدي عملنا

152
00:07:58,600 --> 00:08:00,900
شخص ما يحتضر لأنني لا أستطيع التذكّر

153
00:08:00,900 --> 00:08:02,800
حين تتذكّر، فبإمكانك استدعاؤنا

154
00:08:06,000 --> 00:08:08,600
أقصر مسافة بين هنا وذاكرتك

155
00:08:08,600 --> 00:08:10,600
هي مباشرة خلال قشرة دماغك الأمامية

156
00:08:10,600 --> 00:08:12,300
وكل ما علينا فعله هو دخولها

157
00:08:12,300 --> 00:08:13,300
فكرة رائعة

158
00:08:13,600 --> 00:08:14,900
سأبني الغوّاصة العملاقة

159
00:08:15,000 --> 00:08:16,500
(وسيتم تصغيرك يا (غيزمو

160
00:08:16,500 --> 00:08:18,300
التنويم المغناطيسي بإمكانه إعادة الدماغ

161
00:08:18,300 --> 00:08:20,100
إلى الدرجة الثانية من حالة ثيتا

162
00:08:20,300 --> 00:08:22,200
مما يزيد من التركيز واسترجاع الذاكرة

163
00:08:22,200 --> 00:08:24,500
لن تجعلني أؤدي رقصة الدجاجة، أليس كذلك؟

164
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
لا بدّ أنّ أحد الجرّاحين مدرّبٌ على ذلك

165
00:08:27,400 --> 00:08:28,500
استرخِ فحسب

166
00:08:28,900 --> 00:08:31,700
واستمر بإبعاد الأفكار الوسواسية

167
00:08:34,200 --> 00:08:36,900
إذاً، هل شاهدتَ إعلاناً لهذا خلف كتاب هزلي؟

168
00:08:37,100 --> 00:08:39,400
لقد أخذت دورة في ميلبورن

169
00:08:40,400 --> 00:08:42,000
ركّز على صوت أنفاسك

170
00:08:42,000 --> 00:08:44,100
أنتَ ترهق دماغاً مصاباً حديثاً

171
00:08:44,300 --> 00:08:45,400
و كأنّك تطلب منه المشي

172
00:08:45,400 --> 00:08:46,800
بعد كسرِ الكاحل

173
00:08:46,800 --> 00:08:48,900
لقد انتهى (ويلسون) من الكلام الآن

174
00:08:53,400 --> 00:08:54,900
تصوّر الحافلة

175
00:08:55,500 --> 00:08:58,400
تصوّر شكلها، رائحتها

176
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
النّاس الذين كانوا عليها، وأشكالَهم

177
00:09:05,000 --> 00:09:06,400
...هذه مضيعة للـ

178
00:09:09,100 --> 00:09:10,100
الوقت...

179
00:09:15,700 --> 00:09:16,700
رائع

180
00:09:19,400 --> 00:09:20,900
ركّز على التفاصيل

181
00:09:21,900 --> 00:09:23,100
الحافلة فارغة

182
00:09:26,400 --> 00:09:27,700
هل هذا يعمل حقاً؟

183
00:09:27,700 --> 00:09:29,100
صه .. فقط

184
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
ركّز، قم بتصفية ذهنك

185
00:09:32,000 --> 00:09:33,200
استرجع الماضي حول شعورك

186
00:09:33,200 --> 00:09:34,700
والتفاصيل التي رأيتها

187
00:09:38,200 --> 00:09:40,300
لا يمكنني الرؤية خارج النوافذ

188
00:09:41,800 --> 00:09:43,400
وبإمكاني رؤيتكما

189
00:09:44,700 --> 00:09:47,200
الذكريات الأكثر بُعداً من الحادثة عادةً ما تكون أوضح

190
00:09:47,200 --> 00:09:49,400
أينَ كنت قبل أن تستقلّ الحافلة؟

191
00:10:00,800 --> 00:10:01,900
ما الذي جعلك تصبح ثملاً جداً 

192
00:10:01,900 --> 00:10:04,300
في الساعة الخامسة ظهراً، وحدك؟

193
00:10:05,600 --> 00:10:06,900
وهل أحتاج لسبب؟

194
00:10:08,000 --> 00:10:10,300
يا إلهي كم أكره كلمة "بيرة" كعلامة تجارية للبيرة

195
00:10:10,400 --> 00:10:12,100
حين يكون تحت تأثير التنويم المغناطيسي، هل بإمكانه الكذب؟

196
00:10:12,200 --> 00:10:14,000
قد أكون مخطئاً

197
00:10:14,100 --> 00:10:16,300
لكن لا يمكنني حقاً الكذب تحت تأثير التنويم المغناطيسي

198
00:10:16,600 --> 00:10:18,100
هل يكذب؟ -
كلاّ -

199
00:10:18,200 --> 00:10:19,400
ممّ تهرب؟

200
00:10:19,400 --> 00:10:21,200
حين أشرب بدونك 

201
00:10:21,200 --> 00:10:22,400
فما الذي أهرب منه؟

202
00:10:22,400 --> 00:10:24,600
إنه أحد تلك المعضلات

203
00:10:24,600 --> 00:10:26,200
هل بإمكانك تأجيل شعورك بعدم الأمان

204
00:10:26,200 --> 00:10:27,600
حتى نعثر على هذا المريض؟

205
00:10:27,600 --> 00:10:29,400
هل تشاهد أحداً في الحانة؟

206
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
أرى حشداً بلا وجوه

207
00:10:34,700 --> 00:10:35,700
كيف أركّز؟

208
00:10:36,400 --> 00:10:37,700
قل شيئاً لجعلي أركّز

209
00:10:37,700 --> 00:10:39,300
إنه قلق بشأنك

210
00:10:39,500 --> 00:10:41,200
لماذا تعتبر هذا شعوراً بعدم الأمان؟

211
00:10:42,800 --> 00:10:44,500
أخرِج .. حبيبتك من هنا

212
00:10:44,500 --> 00:10:46,100
هذا سؤال شرعي

213
00:10:46,400 --> 00:10:47,100
هل (آمبر) هنا؟

214
00:10:47,100 --> 00:10:48,500
هل أدخلتَ (آمبر) في رأسك؟

215
00:10:48,500 --> 00:10:49,900
أنتَ وضعتها بداخل رأسي

216
00:10:50,300 --> 00:10:54,100
لا يمكنني الحصول على محادثة معك في لا وعيي بدون مطاردتها

217
00:10:50,800 --> 00:10:52,600


218
00:10:52,600 --> 00:10:54,100


219
00:10:54,100 --> 00:10:55,800
من الأفضل أن تكون مرتدية ملابسها

220
00:10:56,400 --> 00:10:57,700
للأسف

221
00:11:00,100 --> 00:11:01,500
لم أقصد أن أقول هذا بصوتٍ مسموع

222
00:11:01,500 --> 00:11:02,400
أن تقولَ ماذا بصوتٍ مسموع؟

223
00:11:02,400 --> 00:11:03,600
ألم أقل هذا بصوتٍ مسموع؟

224
00:11:05,900 --> 00:11:06,500
لا شيء

225
00:11:06,500 --> 00:11:08,000
ما الذي يجري هناك؟

226
00:11:08,600 --> 00:11:11,100
إن لم يكن باستطاعتي الكذب، فأريد هذين الشخصين خارجاً

227
00:11:11,400 --> 00:11:15,800
لنتجاهل فقط ..(ويلسون) و(آمبر) من الآن فصاعداً، هلاّ قمنا بذلك؟

228
00:11:15,900 --> 00:11:17,000
...أتمنى لو أنه

229
00:11:22,700 --> 00:11:24,800
ياله من برنامج رائع ذلك الذي يعطونه في ميلبورن

230
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
نخبك

231
00:11:28,600 --> 00:11:29,900
أتذكّر الساقي

232
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
جيّد , أنتَ تدخل الآن لفصّكَ الصدغي

233
00:11:33,100 --> 00:11:36,400
هل لدى الساقي أي أعراض غريبة؟

234
00:11:37,000 --> 00:11:38,500
كلاّ، يبدو بخير

235
00:11:39,700 --> 00:11:41,000
هل من أحدٍ هنا مريض؟

236
00:11:41,200 --> 00:11:42,700
هل من أحدٍ سيستقل الباص؟

237
00:11:43,000 --> 00:11:43,700
أنت

238
00:11:45,500 --> 00:11:48,000
لأنكَ أخذت مفاتيحي

239
00:11:48,100 --> 00:11:50,400
جيّد، هذا جيّد

240
00:11:50,400 --> 00:11:52,100
بإمكاننا أن نعيد تتبّع خطواتك

241
00:11:53,000 --> 00:11:56,300
لنعد إلى الحافلة، ما الذي تراه أمامك؟

242
00:11:57,000 --> 00:11:57,900
ركّاب

243
00:11:58,300 --> 00:12:01,000
هل من شيء .. مميز بشأنهم؟

244
00:12:10,500 --> 00:12:13,600
شخص يبدو كعازف غيتار لفرقة روك

245
00:12:13,700 --> 00:12:15,000
أنتَ تركّز عليه

246
00:12:15,100 --> 00:12:16,100
لماذا؟

247
00:12:16,300 --> 00:12:18,800
العبث بالأنف قد يعني مرضاً بالأنف

248
00:12:19,600 --> 00:12:20,500
إنه يحتضر

249
00:12:22,000 --> 00:12:23,100
هل أنتَ ممن يعبثون بأنفهم؟

250
00:12:23,100 --> 00:12:24,000
هل عليّ الإجابة...؟

251
00:12:24,000 --> 00:12:25,500
لو كانت الإجابة "لا"، لكنتَ قد أجبت

252
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
أمِل رأسكَ للوراء

253
00:12:26,500 --> 00:12:29,200
إنه بخير، إنه لا يعاني حتّى من التهاب السحايا

254
00:12:29,200 --> 00:12:32,300
كالجميع الذين اضطررنا لإعطائهم حقن التهاب السحايا

255
00:12:32,600 --> 00:12:33,300
بإمكانك الانصراف

256
00:12:33,800 --> 00:12:34,900
لديكَ ورم بالمخ

257
00:12:37,400 --> 00:12:38,700
أنتَ تمزح، أليس كذلك؟

258
00:12:38,700 --> 00:12:40,200
لو كنتُ أمزح لكنتُ أرتدي مثلك

259
00:12:40,400 --> 00:12:42,600
أنتَ بخير، ستقوم ممرضة بإخراجك

260
00:12:43,700 --> 00:12:45,400
اذهب للمنزل، امرح، استرخِ

261
00:12:45,700 --> 00:12:47,100
على الأرجح أنا مجنون

262
00:12:53,000 --> 00:12:54,200
أمِل رأسكَ للوراء

263
00:13:05,800 --> 00:13:07,500
يمكنك جلب أغراضك والانصراف

264
00:13:08,900 --> 00:13:10,200
أنتَ بحاجة للراحة

265
00:13:10,600 --> 00:13:11,700
أنا أعطيك استراحة

266
00:13:16,400 --> 00:13:17,400

267
00:13:17,600 --> 00:13:18,700

268
00:13:19,800 --> 00:13:20,900
لا يمكنني الوقوف

269
00:13:21,500 --> 00:13:22,800
لا يمكنني تحريك ساقي

270
00:13:28,200 --> 00:13:30,000
ساقاك ليست هي مشكلتكَ الكبرى

271
00:13:30,800 --> 00:13:32,400
...إن مشكلتكَ الكبرى

272
00:13:32,900 --> 00:13:34,500
هي أنني لا أعلم ما هي مشكلتكَ الكبرى

273
00:13:39,100 --> 00:13:41,500
حسناً لدينا الشخص لكننا لا نعرف السبب

274
00:13:41,900 --> 00:13:43,800
لدينا عارض واحد فقط كي نبدأ منه

275
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
شلل مبدئي مفاجئ

276
00:13:45,500 --> 00:13:46,800
في الحقيقة لدينا عارضان

277
00:13:46,800 --> 00:13:48,300
واحد فقط نتذكره

278
00:13:48,400 --> 00:13:50,900
لقد قمتَ بفحص شامل للرجل، هل عثرتَ على شيء؟

279
00:13:50,900 --> 00:13:52,600
التصوير المقطعي استثنى الورم الدموي تحت الجافية

280
00:13:52,600 --> 00:13:54,400
كذلك السكتة والنزيف تحت العنكبوتي

281
00:13:54,400 --> 00:13:55,700
"قد تكون متلازمة "غيلان باريه 

282
00:13:59,000 --> 00:14:01,100
"أحاول معرفة كيف تبدو أعراض متلازمة "غيلان باريه

283
00:14:01,100 --> 00:14:02,600
لا يمكنك حذف كل شيء

284
00:14:02,600 --> 00:14:04,700
لأنه لا يطابق ما تظن أنكَ قد رأيته

285
00:14:04,700 --> 00:14:05,700
ما رأيكِ بسبب أنه لا يطابق

286
00:14:05,700 --> 00:14:06,900
ما كان يمكن أن أراه؟

287
00:14:07,000 --> 00:14:10,300
إنّ متلازمة "غيلان باريه" ليس لها أعراض جسدية ظاهرة

288
00:14:10,300 --> 00:14:13,500
كل شيء له أعراض جسدية ظاهرة

289
00:14:13,600 --> 00:14:15,400
و أنت مهووس بما فيه الكفاية لملاحظة أي منها

290
00:14:15,400 --> 00:14:16,900
مما يعني بأنه لا يمكننا استثناء أي شيء

291
00:14:16,900 --> 00:14:19,700
ارتفاع كريات الدم البيضاء قد يعني الإصابة بإلتهاب الحبل الشوكى

292
00:14:19,700 --> 00:14:21,400
أجل، شلل مفاجئ أثناء قيادة حافلة

293
00:14:21,400 --> 00:14:22,700
ذلك النوع من الدليل الغير ملحوظ

294
00:14:22,700 --> 00:14:24,700
فقط عبقري بإمكانه ملاحظته

295
00:14:37,600 --> 00:14:39,000
هل أنتَ متأكد بأنكَ على ما يرام؟

296
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
إلى أين تذهب؟

297
00:14:43,000 --> 00:14:44,700
لشمّ حافلة كما هو واضح

298
00:14:48,600 --> 00:14:51,000
حسناً، أنا سأبدأ بإعطائه المضادات الحيوية

299
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
في حالة كان التهاباً في الحبل الشوكي

300
00:14:53,900 --> 00:14:57,000
وأنتم أيها الرفاق اذهبوا لشم حافلة مدنية

301
00:15:01,700 --> 00:15:03,600
لماذا تقوم بشم ملابس الركاب؟

302
00:15:03,800 --> 00:15:08,500
الرائحة هي أقوى مؤثر على الدماغ

303
00:15:09,300 --> 00:15:10,500
عليّ العودة إلى تلك الحافلة

304
00:15:10,500 --> 00:15:13,100
حسناً، ولماذا تتناول كمية كبيرة من الفايكودين؟

305
00:15:13,100 --> 00:15:14,000
(إن سألت (كادي

306
00:15:14,400 --> 00:15:16,800
فمنع الألم يساعد على تركيز الذاكرة

307
00:15:16,800 --> 00:15:18,700
لقد جرحت رأسك، عليكَ أن ترتاح

308
00:15:22,500 --> 00:15:23,200
أي شيء؟

309
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
أي تلميح على

310
00:15:26,600 --> 00:15:27,900
حافلة منفجرة

311
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
هاوس)، هذه أربع حبات من الفايكودين خلال أربعينَ ثانية)

312
00:15:33,000 --> 00:15:33,800
بهذا المعدّل

313
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
تمنوا لي التوفيق

314
00:15:37,400 --> 00:15:39,500
(سأدخل الآن، بأسلوب (رامبو

315
00:15:40,700 --> 00:15:42,300
هاوس)، هل تظن بأن هذا سينجح)

316
00:15:42,300 --> 00:15:43,900
أم أنكَ تحت تأثير المخدّر؟

317
00:15:47,200 --> 00:15:48,300
كلاهما، على ما يبدو

318
00:15:50,300 --> 00:15:51,100
أنتَ مخطئ

319
00:15:51,600 --> 00:15:52,600
فلن ينجَحَ ذلك

320
00:15:52,900 --> 00:15:54,000
إذاً هل تقول بأنني لستُ هنا

321
00:15:54,000 --> 00:15:56,200
لو كانت هذه ذاكرتك الحقيقية لكنتَ تعرج

322
00:15:56,200 --> 00:15:57,700
ولما كنتَ تتحدّث معي

323
00:15:57,700 --> 00:15:59,800
من الواضح أنني مجرّد هلوسة

324
00:16:00,900 --> 00:16:03,100
حسناً، لقد تناولت جرعة زائدة لحد ما من الفايكودين

325
00:16:03,100 --> 00:16:05,300
من الأفضل أن تأمل ذلك، لأنه في حالة العكس

326
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
فهذا معناه بأنّ دماغك ينزف

327
00:16:06,800 --> 00:16:08,000
كلانا بداخل رأسي

328
00:16:08,400 --> 00:16:10,000
أظن بأنّ أحدنا كان ليلاحظ الدم

329
00:16:10,000 --> 00:16:11,600
لماذا لم تقم بإجراء تصوير مقطعي للرأس؟

330
00:16:11,600 --> 00:16:13,200
من تريد منّي أن أعالج، أنا أم أنت؟

331
00:16:13,300 --> 00:16:15,800
هل أصبتَ بنوبة صرع؟ -
سؤال غبي -

332
00:16:15,800 --> 00:16:17,300
فدرجة حرارة الدماغ تكون مرتفعة جداً أثناء نوبة الصرع

333
00:16:17,300 --> 00:16:18,400
لتكوين ذكريات

334
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
جوابٌ غبي

335
00:16:19,500 --> 00:16:21,200
لم أكن أطرح السؤال عليكَ بل على نفسي

336
00:16:21,200 --> 00:16:22,500
لقد أثبتَّ بأنكَ لست متواجداً هنا

337
00:16:22,500 --> 00:16:24,300
أنا أعاني من صداع -
هل تلكَ إشارة؟ -

338
00:16:24,400 --> 00:16:26,000
مجدداً.. أنا لستُ هنا

339
00:16:26,000 --> 00:16:27,300
أنتَ من يعاني من الصداع

340
00:16:27,400 --> 00:16:28,800
توقف عن الجدال مع هلوسة

341
00:16:28,800 --> 00:16:30,000
واحصل على بعض العلاج

342
00:16:31,000 --> 00:16:31,800
لا يستطيع

343
00:16:34,500 --> 00:16:36,400
الهلوسة هي طريقة دماغك المتضرر

344
00:16:36,400 --> 00:16:38,000
للتفكير بالمشكلة

345
00:16:39,100 --> 00:16:40,300
أنتِ لم تكوني على متن الباص

346
00:16:41,700 --> 00:16:42,800
كيف تعرف ذلك؟

347
00:16:43,500 --> 00:16:45,000
حذاء بقيمة خمسمئة دولار

348
00:16:45,900 --> 00:16:47,600
ليس للسير عبر شوارع برينستون

349
00:16:47,800 --> 00:16:49,700
لابدّ أنّ هناك سبباً آخر لتواجدي هنا

350
00:16:50,400 --> 00:16:51,500
أجل

351
00:16:52,200 --> 00:16:53,500
ما الذي عليكِ إخباري به؟

352
00:16:56,200 --> 00:16:58,900
لقد كنتُ أتحدّث مع ركاب الحافلة

353
00:16:59,100 --> 00:17:01,700
لقد كنتَ تهلوس، ستحصل على تصوير بالرنين المغناطيسي

354
00:17:05,200 --> 00:17:06,600
توقف عن الحركة

355
00:17:09,100 --> 00:17:11,300
...إن لم تجد النزيف بعد، فلا يمكن أن يكون

356
00:17:11,300 --> 00:17:13,100
لديكَ وذمة وورم موضعي

357
00:17:13,100 --> 00:17:16,400
بالفص الصدغي في الجزء الذي يتحكّم بالذاكرة القصيرة الأمد 

359
00:17:16,600 --> 00:17:19,700
و أيضاً، الحجم الكبير لقشرة مخك يثير الشفقة

360
00:17:20,200 --> 00:17:22,000
ما الذي لم تقله بصوت مسموع؟

361
00:17:22,400 --> 00:17:23,200
القليل

362
00:17:23,700 --> 00:17:25,200
حينَ كنتَ تحت تأثير التنويم المغناطيسي

363
00:17:25,600 --> 00:17:27,200
(كنتَ تخاطب (آمبر

364
00:17:29,200 --> 00:17:30,600
أردت رؤيتها عارية

365
00:17:32,000 --> 00:17:33,500
بجدية، ما الذي تخفيه؟

366
00:17:33,900 --> 00:17:35,100
أريد رؤيتها عارية

367
00:17:35,300 --> 00:17:37,700
أنتَ تريد رؤية الجميع عارياً، لم تريد إخفاء ذلك؟

368
00:17:38,700 --> 00:17:42,100
بعض الرجال ينزعجون حين تجسّم حبيباتهم

369
00:17:42,300 --> 00:17:45,300
لكن إن لم تكن تمانع، فلديّ آلة تصوير فيديو رقمية

370
00:17:45,300 --> 00:17:45,800
كي نتمكّن

371
00:17:45,800 --> 00:17:47,600
لمَ سأنزعج إن كنتَ تعامل حبيبتي

372
00:17:47,600 --> 00:17:49,900
كما تعامل جميع النساء الأخريات على الكوكب؟

373
00:17:50,700 --> 00:17:53,900
ما لم .. تكن كذلك

374
00:17:55,000 --> 00:17:56,400
مالم يكن الأمر أكبر من هذا

375
00:17:58,400 --> 00:18:00,400
أنتَ لم تكن تجسّمها

376
00:18:01,500 --> 00:18:02,400
ثِق بي

377
00:18:03,300 --> 00:18:04,900
أريد فعل بعض الأمور الشريرة

378
00:18:04,900 --> 00:18:07,000
والتصرفات المذلّة لحبيبتك

379
00:18:08,000 --> 00:18:10,900
أنتَ تُكن لها مشاعر معيّنة 

380
00:18:13,400 --> 00:18:14,500
هذا سيء

381
00:18:17,400 --> 00:18:19,700
لديكَ كسر طولي في العظم الصدغي

382
00:18:19,700 --> 00:18:21,000
لقد ضربتُ رأسي

383
00:18:21,300 --> 00:18:22,600
هذا ليس مجرّد خدش بسيط

384
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
سأرتاح حالما أعرف ما خطب هذا الرجل

385
00:18:26,000 --> 00:18:28,100
لماذا؟ ولمَ هذا الشخص بالتحديد؟

386
00:18:28,500 --> 00:18:30,400
تريد مرضى مصابين بأعراض غريبة لم يتم تشخيصها

387
00:18:30,400 --> 00:18:33,100
أنتَ تحصل على خمس ملفات لحالات كهذه على مكتبك كل صباح

388
00:18:33,700 --> 00:18:35,600
لم تُخاطر بحياتك قَط من أجلهم

389
00:18:36,700 --> 00:18:38,600
لمَ هذا الشخص مميز جداً؟

390
00:18:38,600 --> 00:18:40,700
لدرجة أنكَ أصبحتَ الرجل الوطواط؟

391
00:18:42,100 --> 00:18:42,700
لستُ أدري

392
00:18:42,700 --> 00:18:43,700
ربما يكون السبب

393
00:18:43,700 --> 00:18:46,200
أنه لديكَ جمجمة متصدّعة ولستَ على طبيعتك

394
00:18:46,500 --> 00:18:48,700
عَد للمنزل وخذ قسطاً من النوم

395
00:19:28,100 --> 00:19:29,200
بإمكان ساقيّ التحمّل

396
00:19:29,300 --> 00:19:31,400
جيد، والآن قم بإلقاء ثقلك كله على ساقكَ اليمنى

397
00:19:33,900 --> 00:19:35,900
لقَد عالجته المضادات الحيوية، إنه التهاب الحبل الشوكي

398
00:19:35,900 --> 00:19:37,100
إنها الثانية صباحاً

399
00:19:37,100 --> 00:19:37,700
يفترض أن تكون بالمنزل

400
00:19:37,700 --> 00:19:39,600
تريح ما تبقّى لك من دماغكَ المصاب

401
00:19:39,600 --> 00:19:41,200
التحسّن سريع جداً

402
00:19:41,300 --> 00:19:42,000
وهل حقيقة أنه يتحسّن

403
00:19:42,000 --> 00:19:43,300
هي دليل على أننا كنا مخطئين؟

404
00:19:44,250 --> 00:19:44,999
عليّ الجلوس

405
00:19:46,233 --> 00:19:47,878
هل التحسّن بطيء جداً بالنسبة لك الآن؟

406
00:19:48,344 --> 00:19:49,300
آه، إنها معدتي

407
00:19:50,550 --> 00:19:52,487
مما يعني بأنه ليس مصاباً بالتهاب الحبل الشوكي

408
00:19:52,487 --> 00:19:54,581
ألم مفاجئ قد تكون قرحة مثقوبة

409
00:19:54,581 --> 00:19:56,550
لا تفسّر الشلل

410
00:19:56,933 --> 00:19:58,200
قد يكون داء أديسون

411
00:19:58,233 --> 00:19:59,767
نتيجة ورَم

412
00:19:59,800 --> 00:20:01,834
هذا ممكن، لقد رأيت جفونه تتدلّى

413
00:20:01,866 --> 00:20:04,400
لقد فحصنا رأسه خمس مرات

414
00:20:05,433 --> 00:20:07,033
أنتَ تنزف

415
00:20:07,066 --> 00:20:08,600
نتيجة أمر صغير يسمى حادثة حافلة

416
00:20:08,633 --> 00:20:10,175
إنه مجرّد تمزق بفروة الرأس

417
00:20:10,175 --> 00:20:11,878
قد يكون مخفياً بتصالبه البصري

418
00:20:11,878 --> 00:20:13,238
إنها تخرج من أذنك

419
00:20:13,933 --> 00:20:15,500
هل تظن بأنّ هذا أمر جيّد؟

420
00:20:15,533 --> 00:20:18,033
كانَ هذا ليؤثر على نظره

421
00:20:20,200 --> 00:20:21,500
أنا بحاجة لحمّام

422
00:20:22,362 --> 00:20:25,600
الهلوسات و الروائح قد نفعت، أليس كذلك؟

423
00:20:25,633 --> 00:20:26,675
لماذا الاستحمام؟

424
00:20:26,675 --> 00:20:28,800
التنويم المغناطيسي منحني الشخص العابث بأنفه

425
00:20:28,800 --> 00:20:30,800
الروائح سببت الهلوسة

426
00:20:30,834 --> 00:20:32,834
الحرمان الحسّي

427
00:20:32,866 --> 00:20:35,533
قد يوصلني لمرحلة ألفا-ثيتا

428
00:20:35,567 --> 00:20:37,233
ألم تشاهدي فلم "الحالات المتغيّرة"؟

429
00:20:37,266 --> 00:20:39,700
لا أظنني قد ولدت حين عرض هذا الفلم

430
00:20:39,734 --> 00:20:41,425
حسناً، إذاً أنتِ أصغر من أن تكوني طبيبة

431
00:20:41,425 --> 00:20:43,100
تم إطلاق هذا الفلم عام 1980

432
00:20:43,133 --> 00:20:44,367
كان هذا قبل 28 سنة

433
00:20:44,400 --> 00:20:45,800
كلاَ لم يكن كذلك، اخرسي

434
00:20:45,834 --> 00:20:47,700
هل نسيتَ للتو في أي عام نحن؟

435
00:20:47,734 --> 00:20:50,800
كلاّ، لقد تذكرتُ كم أصبح عمري

436
00:20:52,362 --> 00:20:54,767
أريد منح دماغي الوقت للانتقال

437
00:20:54,800 --> 00:20:56,500
حتى أتمكن من معانقة قردي الداخلي

438
00:20:56,533 --> 00:20:58,128
أو قد لا أفعل ذلك

439
00:20:58,128 --> 00:20:59,734
أحضري لي بعضَ الفايزوستغمين

440
00:20:59,767 --> 00:21:00,941
لأن باستطاعته عبور الحاجز الدموي الدماغي

441
00:21:00,941 --> 00:21:02,550
ويؤثّر كغاز أعصاب سيوقف قلبك 

442
00:21:02,550 --> 00:21:04,050
كي تذهب للجنّة وتمتلك المعرفة الكليّة

443
00:21:04,050 --> 00:21:06,175
فكرة جيدة، لن يحصل هذا أبداً

444
00:21:06,925 --> 00:21:08,100
لا تفعلي شيئاً

445
00:21:08,133 --> 00:21:09,467
حتى لو هربت

446
00:21:09,500 --> 00:21:11,899
ولو أكلتُ عنزة أو أطلقت الشرطة عليّ النار

447
00:21:11,933 --> 00:21:13,600
لم أولد بعد تعني بأنني لا أريد أن أتسلّى

448
00:21:13,633 --> 00:21:14,800
بالمزيد من تفاصيل الفيلم

449
00:21:24,266 --> 00:21:26,166
لم أعلم بأنّك تركب الحافلة

450
00:21:26,200 --> 00:21:29,433
بالماضي كنتُ أقود للمنزل بعد أن أثمل

451
00:21:29,467 --> 00:21:31,767
لكن بعض الأمهات كنّ يستشطن غضباً

452
00:21:33,233 --> 00:21:34,567
ما الذي تفعلينه هنا؟

453
00:21:34,600 --> 00:21:36,500
لم تكوني على متن الحافلة معي

454
00:21:36,533 --> 00:21:38,866
إذاً أظن بأنّ هذه ليست ذكرى 

455
00:21:38,899 --> 00:21:41,300
هذا خيال

456
00:21:41,333 --> 00:21:43,425
لو كان خيالاً

457
00:21:43,425 --> 00:21:45,933
كنتِ سترتدين .. هذا

458
00:21:49,400 --> 00:21:50,925
أنتَ مقتنع بأنّ مريضك يموت  

459
00:21:50,925 --> 00:21:53,166
وتريد تضييع وقتكَ على خيال جنسي؟

460
00:21:53,200 --> 00:21:55,200
لا تلقِِ اللوم علي، بل على الجنس الذي أنتمي له

461
00:21:55,233 --> 00:21:56,722
حسناً، أنا لستُ هنا كي أسمح بهذا

462
00:21:56,722 --> 00:21:58,899
أنا هنا لمساعدتك كي تكتشف ما العَرَض الذي شاهدته

463
00:21:58,933 --> 00:22:00,768
مريضك كان يقود الحافلة، إذاً كل ما تستطيع رؤيته

464
00:22:00,768 --> 00:22:02,550
لمَ لا يمكنكِ القيام بالأمرين معاً؟

465
00:22:10,400 --> 00:22:12,899
مريضكَ كان يقود الحافلة

466
00:22:12,933 --> 00:22:15,500
إذاً كل ما استطعتَ رؤيته، هو رؤيته جالساً

467
00:22:15,533 --> 00:22:17,721
على الأغلب، واجهتَ ظهره

468
00:22:24,600 --> 00:22:27,734
من الخلف شاهدت شحمتي أذنه تتذبذبان

469
00:22:27,767 --> 00:22:30,600
أو رأسه يهتز

470
00:22:38,734 --> 00:22:40,400
لكن ليس ذلك

471
00:22:40,433 --> 00:22:43,266
قد يشير إلى قصور الصمام الأبهري

472
00:22:43,300 --> 00:22:44,628
متلازمة مارفان

473
00:22:44,628 --> 00:22:46,300
أو الزهري

474
00:22:50,533 --> 00:22:53,999
ماذا لو كانت شحمتا أذنه متدليتين؟

475
00:22:54,033 --> 00:22:55,500
هل تظن أنه داءُ إيلرس- دانلُوس؟

476
00:22:55,533 --> 00:22:56,767
مرض تَهَدُّلُ الجِلْد

477
00:22:56,800 --> 00:22:59,200
إنه ليس مميتاً بالأشخاص البالغين

478
00:23:04,433 --> 00:23:06,500
أجل إنه بالغ... نقطة ممتازة

479
00:23:06,533 --> 00:23:07,734
استمري

480
00:23:13,166 --> 00:23:15,233
أنا أشتت انتباهك

481
00:23:15,266 --> 00:23:17,166
كلاّ

482
00:23:18,433 --> 00:23:20,300
ارقصي يا امرأة

483
00:23:20,333 --> 00:23:21,675
أنتَ تفضّل أن تشخّص

484
00:23:21,675 --> 00:23:23,533
"لقد صرخت ب "لا

485
00:23:23,567 --> 00:23:26,233
لكنّ لاوعيك تجاهلك

486
00:23:26,266 --> 00:23:29,433
لأنّك تفضّل أن تتخيل حول إيجاد الأعراض

487
00:23:29,467 --> 00:23:31,734
يا لك من فاشل

488
00:23:31,767 --> 00:23:33,367
أنت، هنا

489
00:23:33,400 --> 00:23:35,233
هل تذكرني؟

490
00:23:35,266 --> 00:23:38,066
أنا الشخص المريض

491
00:23:38,100 --> 00:23:39,367
أخبرني بما رأيتُه

492
00:23:39,400 --> 00:23:42,734
هل كان الدم يقطر من أذني؟

493
00:23:44,999 --> 00:23:46,667
هذا لا يبدو منطقياً

494
00:23:46,700 --> 00:23:49,166
لأنّ قميصكَ لم يكن ملطخاً

495
00:23:49,200 --> 00:23:51,300
ولأنني من كان ينزف من أذنه

496
00:23:54,734 --> 00:23:57,467
قد أكون مصاباً بخزلٍ شِقِّيّ غير ملحوظ

497
00:23:57,500 --> 00:23:59,633
مما يشير للمراحل المبكرة لداء هنتنغتون 

498
00:23:59,667 --> 00:24:02,367
لا يفسّر داء هنتنغتون الألم البطني

499
00:24:02,400 --> 00:24:04,667
(هذا كل ما اكتشفناه لأننا نفكر في (ثلاثة عشر

500
00:24:04,700 --> 00:24:07,600
المشية المتثاقلة قد تشير إلى داء باركنسون 

501
00:24:07,633 --> 00:24:09,816
عدا أنه لا يوجد شيء اسمه الجلوس المتثاقل

502
00:24:09,816 --> 00:24:13,333
لقد تحرّك حين ساعدَ السيدة العجوز على الركوب

503
00:24:16,033 --> 00:24:17,133
من أنتِ؟

504
00:24:17,166 --> 00:24:18,550
أنا الإجابة

505
00:24:19,834 --> 00:24:20,834
انظر

506
00:24:20,866 --> 00:24:22,767
الإجابة على ماذا؟

507
00:24:22,800 --> 00:24:24,300
هنا

508
00:24:38,533 --> 00:24:39,667
لقد كنتِ محقة

509
00:24:44,999 --> 00:24:45,999
ساعدوه على النهوض

510
00:24:47,659 --> 00:24:49,284
لقد عرفته، إنه داء باركنسون

511
00:24:49,284 --> 00:24:51,433
يا (هاوس)، أذنك -
ابدؤوا بإعطائه الليفادوبا -

512
00:24:51,467 --> 00:24:53,100
عليكَ الجلوس

513
00:24:53,133 --> 00:24:55,200
(هاوس)

514
00:25:07,800 --> 00:25:09,500
أبعدي هذا عن وجهي

515
00:25:09,533 --> 00:25:11,667
أهلاً بعودتك

516
00:25:11,700 --> 00:25:12,800
( أنا الممرضة ( ديكرسون

517
00:25:12,834 --> 00:25:14,112
لا أريد معرفة اسمكِ

518
00:25:14,112 --> 00:25:15,238
وعرفت مهنتكِ

519
00:25:15,238 --> 00:25:18,565
من تقنيتكِ المؤهلة جداً بإذابة شبكية عيني

520
00:25:18,565 --> 00:25:20,600
القدرات اللفظية تبدو سليمة

521
00:25:20,633 --> 00:25:21,834
هل تتذكر فقدانك الوعي؟

522
00:25:21,866 --> 00:25:24,767
(أتذكر التقيؤ على حذاء (كادي

523
00:25:24,800 --> 00:25:25,966
آه

524
00:25:25,999 --> 00:25:28,333
أجل، كسور الجمجمة تسبب الألم

525
00:25:28,367 --> 00:25:31,300
كان ليكون أقل إيلاماً لو أنكِ لم تسرقي مسكنات الألم

526
00:25:31,333 --> 00:25:32,800
( هذه أوامر الطبيبة (كادي

527
00:25:32,800 --> 00:25:34,425
طلبت منّي أن أنظّم الكميّات

528
00:25:34,425 --> 00:25:36,166
مهلاً، هل أحضرتِ رجلاً لحمايتي؟

529
00:25:36,200 --> 00:25:37,834
( أوامر الطبيبة (كادي

530
00:25:40,800 --> 00:25:43,200
هذا يعني بأنني كنتُ مخطئاً

531
00:25:43,233 --> 00:25:45,933
لا يعاني مريضي من داء باركنسون

532
00:25:45,966 --> 00:25:47,878
إنّ (كادي) تعلم  بأنّ السبب الوحيد

533
00:25:47,878 --> 00:25:50,129
لعدم رغبتي في البقاء هنا مع مسكنات الألم والدعارة

534
00:25:50,129 --> 00:25:51,966
ومعكِ للأبد

535
00:25:51,999 --> 00:25:55,222
التقيؤ يشير بأنّ إصابة دماغك تسوء أكثر

536
00:25:56,363 --> 00:25:57,753
(الكسر بجمجمة (هاوس

537
00:25:57,753 --> 00:25:59,113
امتدّ نزولاً نحو قناة أذنه

538
00:25:59,113 --> 00:26:00,800
هاوس) يتم الاعتناء به)

539
00:26:00,800 --> 00:26:03,800
مريضنا الآخر يعاني من اليرقان، انخفاض الألبومين وهو بلا تشخيص

540
00:26:03,834 --> 00:26:05,253
داء ويلسون -
شكراً لكِ -

541
00:26:05,253 --> 00:26:06,535
...لكنّ داء ويلسون لا يفسّر 

542
00:26:10,050 --> 00:26:10,862
(فورمان)

543
00:26:10,862 --> 00:26:12,500
كيف قمتَ باستثناء داء باركينسون؟

544
00:26:12,533 --> 00:26:13,784
أكّدت الفحوصات بأنّ الألم البطني

545
00:26:13,784 --> 00:26:15,112
كان سببه فشل الكبد

546
00:26:15,112 --> 00:26:18,133
أفترض بأنكَ استثنيتَ التهاب الكبد وداء ويلسون

547
00:26:18,166 --> 00:26:20,362
عليكَ أن ترتاح فعلاً -
أمهله خمس دقائق  -

548
00:26:20,362 --> 00:26:21,899
محاولة التفكير بعدّة احتمالات 

549
00:26:21,933 --> 00:26:23,200
لن تفجّر دماغه

550
00:26:23,233 --> 00:26:24,433
وإن كانت مخطئة 

551
00:26:24,467 --> 00:26:26,316
فهذا يجعل هذه المكالمة الهاتفية أكثر إثارة

552
00:26:26,316 --> 00:26:28,925
ماذا عن  تليف الكبد ؟ -
ليس كذلك فنتائج تحليل إنزيمات الكبد كانت طبيعية -

553
00:26:28,925 --> 00:26:31,285
قد يكون شللاً انْسِمامِيّاً درقياً دورياً

554
00:26:31,285 --> 00:26:33,966
هل ذكرتُ بأنّ هذا التشخيص يجب أن يكون منطقياً؟

555
00:26:33,999 --> 00:26:35,425
لماذا لا يبدو منطقياً؟

556
00:26:35,425 --> 00:26:37,394
سائق الحافلة آسيوي، مستوى البوتاسيوم بجسمه منخفض قليلاً

557
00:26:37,394 --> 00:26:39,600
لو أصبح مشلولاً أثناء قيادته الحافلة

558
00:26:39,633 --> 00:26:41,567
ألا تظن بأنني كنتُ لأغادر عند محطة التوقف التالية؟

559
00:26:41,600 --> 00:26:42,393
ليس إن كانت محطة التوقف التالية

560
00:26:42,393 --> 00:26:44,600
بزاوية 90 درجة نحو سيارة 

561
00:26:44,633 --> 00:26:46,815
كانت الحافلة لتخفف سرعتها، كنتُ لألاحظ

562
00:26:46,815 --> 00:26:47,738
انتهت المكالمة الهاتفية

563
00:26:47,738 --> 00:26:49,800
مرض فرفرية نقص الخلايا الخثرية المتجلطة (ف.ن.خ.خ.م) يؤكد الأعراض

564
00:26:49,800 --> 00:26:51,734
ليس هناك جانب سلبي للفحوصات

565
00:26:51,767 --> 00:26:53,999
الاختبار الوراثي بطيء جداً

566
00:26:54,033 --> 00:26:56,133
اجروا فحص خبز البيغل

567
00:26:58,675 --> 00:26:59,866
كم خبز بيغل عليّ تناولها

568
00:26:59,899 --> 00:27:00,925
كي يظهر مفعول هذا؟

569
00:27:00,925 --> 00:27:02,363
الكربوهيدرات العالية بالإضافة للتمرين

570
00:27:02,363 --> 00:27:04,100
(هي الطريقة الأسرع لتأكيد أصابته بمرض (ف.ن.خ.خ.م

571
00:27:04,133 --> 00:27:05,999
أنا أقوم بهذا منذ نصف ساعة

572
00:27:06,033 --> 00:27:08,133
لن أنهار مرة أخرى

573
00:27:08,166 --> 00:27:09,866
زِد السرعة -
واصل الأكل -

574
00:27:13,866 --> 00:27:14,863
نعم؟

575
00:27:14,863 --> 00:27:17,999
إذاً ماراثون الحشو بالكربوهيدرات لم يأتِ بنتيجة 

576
00:27:18,033 --> 00:27:19,866
توقف عن النظر حولك بريبة

577
00:27:19,899 --> 00:27:21,362
للإجابة عن سؤاليك التاليين 

578
00:27:21,362 --> 00:27:24,433
 كلاّ لستُ هناك، ونعم بإمكاني توقع تصرفاتك تماماً

579
00:27:24,467 --> 00:27:26,367
لو أنّ الفحص نجح لكنتَ اتصلت بي

580
00:27:26,400 --> 00:27:28,133
لإراحة دماغي الرقيق

581
00:27:30,734 --> 00:27:32,533
لقد طلبتُ منكَ عدم قفل الباب

582
00:27:32,567 --> 00:27:35,033
لازلتُ أمسح

583
00:27:35,066 --> 00:27:37,233
ضع سماعة الهاتف بقرب أسنان سائق الحافلة

584
00:27:42,988 --> 00:27:44,581
مع من تتحدّث؟

585
00:27:45,250 --> 00:27:47,500
مع قولوني الضخم

586
00:27:47,533 --> 00:27:50,612
فمرض(ف.ن.خ.خ.م) لا يتوافق مع تنفّس مريضك بصعوبة

587
00:27:50,612 --> 00:27:51,722
يتنفس المريض بصعوبة

588
00:27:51,722 --> 00:27:54,166
لأنه كان على جهاز الجري منذ 30 دقيقة

589
00:27:54,200 --> 00:27:55,800
هل أخذتَ هاتفي الخلوي ؟

590
00:27:56,812 --> 00:28:00,333
لقد أخذه قولوني الضخم، وأنا أتفاوض معه على إطلاق السراح

591
00:28:01,487 --> 00:28:03,567
النجدة
ما الذي يجري؟

592
00:28:05,333 --> 00:28:07,834
لقد نجح الاختبار، فقد انهار

593
00:28:07,866 --> 00:28:09,533
أنتَ نصف محق

594
00:28:09,567 --> 00:28:10,700
هناكَ وزيز، أليس كذلك؟

595
00:28:12,175 --> 00:28:12,878
أجل

596
00:28:13,233 --> 00:28:15,500
لا يظهر الوزيز بدون تحريك عضلات الصدر

597
00:28:15,533 --> 00:28:17,700
(إنه ليس مرض ال (ف.ن.خ.خ.م -
إذاً ماذا يكون ؟ -

598
00:28:17,734 --> 00:28:20,999
كيف يفترض بي معرفة ذلك؟ فأنا لستُ هناك

599
00:28:25,000 --> 00:28:27,401
اجهاد القلب الأيمن، ما زال لا يصله الأكسجين

600
00:28:27,434 --> 00:28:28,967
لا بدّ وأنها جلطة رئوية

601
00:28:30,801 --> 00:28:32,468
لماذا لم تعطوه قارورة من منشط البلازمينوجين النسيجي

602
00:28:32,501 --> 00:28:34,668
هل سمحتِ له بالعودة؟ -
لقد طلبت منه العودة -

603
00:28:34,701 --> 00:28:36,401
 كي أثبت لكم حتى النهاية 

604
00:28:36,434 --> 00:28:37,935
مقدار غبائكم أيها الأغبياء

605
00:28:37,967 --> 00:28:40,534
لقد حقناه بمنشط البلازمينوجين النسيجي قبل عشر دقائق -
هذا يعني بأنها ليست جلطة -

606
00:28:40,568 --> 00:28:42,050
يجب أن تكون جلطة، إن كان لديه خبزة بيغل

607
00:28:42,050 --> 00:28:43,987
عالقة في قصبته الهوائية،  لكنتُ رأيتُها بتصوير الصدى

608
00:28:43,987 --> 00:28:45,468
خذوه لغرفة العمليات لإخراجها

609
00:28:45,501 --> 00:28:47,300
ربما أخفقتم بطريقة إدخال الأنبوب

610
00:28:48,734 --> 00:28:49,967
طريقة الغلق صحيحة

611
00:28:50,000 --> 00:28:51,534
(إنها جلطة يا (هاوس

612
00:28:52,568 --> 00:28:54,901
مهلاً، مهلاً... انتظروا

613
00:28:54,935 --> 00:28:56,134
انظروا لأسنانه

614
00:28:56,167 --> 00:28:57,868
لديهِ طقم أسنان جديد وبرّاق

615
00:28:57,901 --> 00:28:59,967
لقد أُجريت له عملية زرع أسنان حديثة

616
00:29:00,000 --> 00:29:01,334
باستطاعتك إخبارنا بمعنى هذا

617
00:29:01,367 --> 00:29:03,034
ونحن نأخذه من أجل إزالة الجلطة

618
00:29:08,901 --> 00:29:10,835
!(هاوس)
!(هاوس)

619
00:29:10,868 --> 00:29:12,362
!(هاوس)

620
00:29:13,362 --> 00:29:14,675
احضري الحقنة

621
00:29:15,566 --> 00:29:16,862
أنا لم أعدكَ إلى هنا

622
00:29:16,862 --> 00:29:18,738
كي تدبّر إنقلاباً

623
00:29:20,668 --> 00:29:21,901
استمعي إلي

624
00:29:21,935 --> 00:29:24,668
قام مثقاب الأسنان الهوائي بدفع فقاعة هواء إلى داخل لثته

625
00:29:24,701 --> 00:29:26,134
و الذي أزيح اثناء قيادته الحافلة

626
00:29:26,167 --> 00:29:27,267
مما تسبب له بنفضة عضلية

627
00:29:27,301 --> 00:29:28,534
لابدّ و أنّ هذا ما رأيته

628
00:29:28,568 --> 00:29:31,701
و بعدها انتقلت إلى عموده الفقري ثم كبده والآن رئتيه

629
00:29:31,734 --> 00:29:33,167
د.هادلي، افتحي الباب

630
00:29:33,201 --> 00:29:35,167
أنا لا أقوم بنفش وسادته هنا

631
00:29:35,201 --> 00:29:37,167
أنا أضعه بوضعية ترندلبرغ

632
00:29:37,201 --> 00:29:38,878
لتحريك الفقاعة إلى أقصى قمة قلبه

633
00:29:38,878 --> 00:29:39,501
كي نتمكّن من إخراجها

634
00:29:39,534 --> 00:29:40,734
و الآن، اجلبي الحقنة المشؤومة

635
00:29:40,768 --> 00:29:43,167
لا يمكنني المخاطرة بجعلك تحقنه في القلب

636
00:29:43,201 --> 00:29:44,935
بحثاً عن فقاعة هوائية غير مؤكدة

637
00:29:44,967 --> 00:29:46,901
احقنيه -
د. هادلي -

638
00:29:46,935 --> 00:29:48,434
أترين؟ إنها حتى لا تعرف اسمكِ

639
00:29:48,468 --> 00:29:49,601
اطعنيه في قلبه

640
00:29:49,634 --> 00:29:52,568
المؤشرات عند 75 -
أجل، إنه يختنق -

641
00:29:52,601 --> 00:29:54,267
إن كنتَ مخطئاً -
اخرسي واتخذي قراراً -

642
00:29:54,301 --> 00:29:56,334
استمري بالوقوف في مكانكِ، فيموتُ في كلا الحالين

643
00:29:56,334 --> 00:29:58,112
د. هادلي

644
00:29:58,112 --> 00:29:59,434
أنا آسفة

645
00:29:59,753 --> 00:30:00,675
افتحوا الباب

646
00:30:14,134 --> 00:30:15,100
لا تطلقوا النار

647
00:30:15,134 --> 00:30:15,987
خذوه لإزالة الجلطة

648
00:30:15,987 --> 00:30:17,253
معدّل الأكسجين طبيعي

649
00:30:18,901 --> 00:30:20,468
لقد كانت فقاعة هوائية

650
00:30:20,501 --> 00:30:21,801
إنه على مايرام

651
00:30:27,234 --> 00:30:29,601
كانت الممرضة الأخرى تضعني في السرير وتقوم بتدفئتي

652
00:30:30,425 --> 00:30:33,468
سأكون على الأريكة... مع بندقية في حضني

653
00:30:33,501 --> 00:30:34,644
هل أنتِ قلقة بشأني؟

654
00:30:34,644 --> 00:30:37,267
أحاول التأكد بأنك لن تعبثَ خارج الحدود

655
00:30:37,301 --> 00:30:38,534
خذ قسطاً من النوم

656
00:31:05,967 --> 00:31:08,034
لا أشعر بالنعاس يا أمي

657
00:31:13,668 --> 00:31:14,967
وأنا أيضاً

658
00:31:16,967 --> 00:31:19,000
من أنتِ؟

659
00:31:19,034 --> 00:31:21,334
ولماذا تطاردينني؟

660
00:31:21,367 --> 00:31:23,134
فعلياً، أنتَ من يطاردني

661
00:31:23,167 --> 00:31:25,468
ما هذا؟

662
00:31:28,801 --> 00:31:30,000
هل هذه بعوضة؟

663
00:31:30,034 --> 00:31:32,234
ربما مجرّد ذبابة

664
00:31:33,534 --> 00:31:35,175
في المرهم

665
00:31:36,534 --> 00:31:39,701
إذاً هناك خطبٌ ما

666
00:31:39,734 --> 00:31:41,701
هناك بعض التفاصيل التي لا ألاحظها

667
00:31:41,734 --> 00:31:43,634
تفسد الصورة الكبرى

668
00:31:51,967 --> 00:31:54,734
هل لهذا... دلالة ما؟

669
00:31:54,768 --> 00:31:57,634
أم أنّ هذا الحلم يتخذ منعطفاً آخراً الآن؟

670
00:31:57,668 --> 00:31:59,601
...أظن بأنّ هذا يعتمد

671
00:31:59,634 --> 00:32:02,267
على ما ستفعله بشأن ذلك؟

672
00:32:06,234 --> 00:32:08,401
عليّ أن أربط هذا حولكِ

673
00:32:27,034 --> 00:32:29,301
أشعر بالبرد

674
00:32:29,334 --> 00:32:31,175
ابقي معي

675
00:32:35,100 --> 00:32:36,935
لماذا قلتُ هذا؟

676
00:32:55,675 --> 00:32:56,300
أنتِ

677
00:32:56,300 --> 00:32:57,737
ارحل

678
00:32:58,601 --> 00:32:59,816
لم ينتهِ الأمر

679
00:33:01,201 --> 00:33:02,835
لقد أنقذتُ الشخص الخاطئ

680
00:33:09,100 --> 00:33:11,033
هذا لم يكن مجرّد حلم أو خيال

681
00:33:11,066 --> 00:33:13,299
أو رحلة حثّها المخدّر إلى عالم العجائب

682
00:33:13,332 --> 00:33:15,232
إذاً هل كان سائق الحافلة المصاب بفقاعة هوائية

683
00:33:15,265 --> 00:33:16,432
مجرّد صدفة؟

684
00:33:16,466 --> 00:33:17,866
كلاّ، لقد قلبت الأحداث

685
00:33:17,899 --> 00:33:19,910
لم تتسبب الفقاعة بالحادثة

686
00:33:19,910 --> 00:33:21,316
بل الحادثة تسببت بإزاحة الفقاعة

687
00:33:21,316 --> 00:33:23,675
لم تكن هناك نفضة عضلية

688
00:33:23,675 --> 00:33:25,675
لقد شاهدتُ شيئاً آخر في شخصٍ آخر

689
00:33:25,675 --> 00:33:26,925
أنتَ لن تغادر

690
00:33:26,925 --> 00:33:29,425
ما أخطر شيء بإمكان المريض القيام به

691
00:33:29,425 --> 00:33:32,112
حين يكون دماغه على وشك أن ينفتق خارجاً

692
00:33:32,112 --> 00:33:34,238
ارتفاع معدلات القلب والضغط الشرياني

693
00:33:34,238 --> 00:33:36,675
ولهذا السبب بالتحديد يجب أن تتوقف

694
00:33:37,125 --> 00:33:38,472
بدل أن أنام

695
00:33:38,472 --> 00:33:39,816
سأتمشى حول هذه الشقّة

696
00:33:39,816 --> 00:33:41,050
محاولاً حل هذه الرؤى

697
00:33:41,083 --> 00:33:42,883
لماذا يهمّك هذا الأمر كثيراً؟

698
00:33:42,916 --> 00:33:45,738
لا أعلم، ما هو معدّل نبضات القلب؟ 

699
00:33:47,150 --> 00:33:48,150
127

700
00:33:48,183 --> 00:33:49,850
وماذا عن الضغط؟

701
00:33:50,503 --> 00:33:52,300
الذاكرة السياقية

702
00:33:52,300 --> 00:33:54,878
عليّ العودة للحافلة مع الركاب الواحد والثلاثين عليها

703
00:33:54,878 --> 00:33:56,644
كي أتذكر من و ماذا رأيت

704
00:33:56,677 --> 00:33:58,043
لن أتّصل بضحايا الحادث

705
00:33:58,077 --> 00:34:00,237
لأنكَ فقدت عقلك

706
00:34:01,043 --> 00:34:03,978
ربما لستُ بحاجة للضحايا الحقيقيين

707
00:34:04,010 --> 00:34:06,077
من ستؤدي دور (آنا مكاين)؟

708
00:34:06,110 --> 00:34:07,911
هنا

709
00:34:07,944 --> 00:34:10,878
الضحية المجهولة رقم 2 من مستشفى برينستون العام

710
00:34:10,911 --> 00:34:12,811
هنا
أنتِ أيضاً , هذا صحيح

711
00:34:12,844 --> 00:34:14,677
الفتى القوطي

712
00:34:14,711 --> 00:34:17,177
أجل، بالخلف من جهة اليمين

713
00:34:17,210 --> 00:34:19,777
أجل هنا

714
00:34:19,811 --> 00:34:21,611
حسناً

715
00:34:21,644 --> 00:34:24,477
هل تظن بأنّ التحديق بالصور على قمصاننا

716
00:34:24,511 --> 00:34:26,544
سيكون أكثر فعاليةً من التنويم المغناطيسي؟

717
00:34:26,577 --> 00:34:28,611
حسناً، إن توقفتَ عن الكلام

718
00:34:28,644 --> 00:34:31,010
إعادة الأحداث قد تحفّز نشاط منطقة الذاكرة لدي

719
00:34:31,043 --> 00:34:32,844
وقشرة المخ للمنطقة القريبة من منطقة الذاكرة

720
00:34:32,878 --> 00:34:34,300
كم من الوقت علينا الجلوس هنا

721
00:34:34,300 --> 00:34:36,611
قبل أن تتحفّز؟

722
00:34:38,410 --> 00:34:40,811
توقف عن التحديق في صدري

723
00:34:40,844 --> 00:34:44,362
و لا تقل أنّ هذا يناسبك

724
00:34:47,544 --> 00:34:49,010
هل أنتَ بخير؟

725
00:34:57,043 --> 00:34:58,644
ما الذي تراه؟

726
00:35:00,110 --> 00:35:02,544
لقد سرحت قليلاً

727
00:35:03,711 --> 00:35:05,110
هل هذا فايكودين؟

728
00:35:05,143 --> 00:35:08,863
كلاّ، بل دواء محفّز للذاكرة قليلاً

729
00:35:10,277 --> 00:35:11,410
إنه فايزوستيغمين

730
00:35:11,444 --> 00:35:12,711
هل أنتَ مجنون؟

731
00:35:12,744 --> 00:35:15,711
دواء الزهايمر قد يجعل دماغك يدخل في حالة نشاط متصاعد

732
00:35:15,744 --> 00:35:17,043
هذا هو الهدف

733
00:35:17,077 --> 00:35:18,911
إنها تقوم بتسريع إثارة أعصابي

734
00:35:18,944 --> 00:35:20,711
تسرّع من تدفّق الكهرباء بذاكرتي

735
00:35:20,744 --> 00:35:22,077
وتفجّر قلبك

736
00:35:22,110 --> 00:35:23,410
ما مقدار الكمية التي تناولتها؟

737
00:35:23,444 --> 00:35:25,113
الآن فقط، أو تشمل تلك التي

738
00:35:25,113 --> 00:35:26,550
تناولتها حين وصلت

739
00:35:30,813 --> 00:35:32,988
هاوس، لا يستحق هذا

740
00:35:40,062 --> 00:35:41,143
هاوس؟

741
00:35:46,177 --> 00:35:47,644
لماذا أنتِ هنا؟

742
00:35:47,677 --> 00:35:50,244
أنتَ تؤمن بسببٍ لكل شيء

743
00:35:50,277 --> 00:35:51,777
لابدّ أنّ هناك سبباً

744
00:35:52,940 --> 00:35:54,377
هل لديكِ شيء تريدين إخباري به؟

745
00:35:54,410 --> 00:35:55,944
أجل

746
00:35:55,978 --> 00:35:57,577
من أنا؟

747
00:35:57,611 --> 00:35:59,244
هذا سؤال وليس إخباراً

748
00:35:59,277 --> 00:36:00,744
من أنتِ؟

749
00:36:00,777 --> 00:36:02,844
أنتَ تعرف من أكون

750
00:36:02,878 --> 00:36:05,811
لو كنتُ أعرف، لفقدت الوعي على السرير

751
00:36:05,844 --> 00:36:07,611
بدلاً من تناول جرعة زائدة من الفايزوستيغمين

752
00:36:07,644 --> 00:36:09,677
على الشارع السادس عبر المدينة 

753
00:36:09,711 --> 00:36:12,644
مم صُنِعَت قلادتي؟

754
00:36:16,344 --> 00:36:17,410
من الراتنج

755
00:36:17,444 --> 00:36:18,777
من أنا؟

756
00:36:18,811 --> 00:36:20,550
لستُ أدري

757
00:36:21,978 --> 00:36:23,744
ما سبب لعبة التخمين؟

758
00:36:23,777 --> 00:36:26,444
لأنك لا تعرف الإجابة

759
00:36:26,477 --> 00:36:28,444
إن لم أعرف الإجابة، فلن تعرفي أنتِ كذلك

760
00:36:30,444 --> 00:36:32,344
لكنّكِ تعرفين المفتاح

761
00:36:32,377 --> 00:36:35,677
أعرف ما الذي يزعجك في لاوعيك

762
00:36:35,711 --> 00:36:37,711
مم صُنِعَتْ قلادتي؟

763
00:36:43,978 --> 00:36:46,344
كلاّ

764
00:36:46,377 --> 00:36:48,677
من أنا؟

765
00:36:51,077 --> 00:36:54,177
لا يبدو ذلك منطقياً

766
00:36:54,210 --> 00:36:56,310
مم صُنِعَتْ قلادتي؟

767
00:37:02,377 --> 00:37:03,844
(من الكهرمان (آمبر

768
00:39:03,410 --> 00:39:05,244
عليّ أن ...أربط هذا حولكِ

769
00:39:11,811 --> 00:39:14,644
أشعر بالبرد

770
00:39:14,677 --> 00:39:16,244
ابقي معي

771
00:39:17,577 --> 00:39:19,410
ابقي معي فحسب

772
00:40:16,711 --> 00:40:18,862
سيدي، هل أنتَ بخير؟

773
00:40:20,277 --> 00:40:21,611
هل أنتَ على ما يرام؟

774
00:40:22,611 --> 00:40:24,577
هل أنتَ مصاب في أي مكان؟

775
00:40:33,577 --> 00:40:35,077
سيعتنون بكَ هناك

776
00:40:35,110 --> 00:40:37,511
سيعتنون بكَ هناك

777
00:41:28,477 --> 00:41:29,911
لقد استفاق منها

778
00:41:29,944 --> 00:41:31,110
هناكَ نبض قوي

779
00:41:31,143 --> 00:41:33,769
أيها الأحمق، لقد توقف قلبك

780
00:41:35,110 --> 00:41:36,477
(آمبر)

781
00:41:37,644 --> 00:41:38,878
ماذا؟

782
00:41:38,911 --> 00:41:41,377
(آمبر)

783
00:41:41,410 --> 00:41:43,544
(لقد كانت (آمبر

784
00:41:46,544 --> 00:41:48,210
لقد كانت على متن الحافلة

785
00:41:48,244 --> 00:41:49,777
لقد كدتَ تقتل نفسك

786
00:41:49,811 --> 00:41:51,844
وكل ما حصلنا عليه هو تخيلات نتيجة تأثير المخدّر

787
00:41:51,878 --> 00:41:54,110
هل تحدّثت إليها؟

788
00:41:54,143 --> 00:41:58,644
لابدّ وأنها تعمل، لقد تم .. تم استدعائها للعمل

789
00:41:58,677 --> 00:42:01,477
لقد اتصلت بها

790
00:42:01,511 --> 00:42:03,611
لم تتصل هي

791
00:42:06,377 --> 00:42:08,043
أنا .. أنا

792
00:42:08,077 --> 00:42:09,477
كيف تمكنت

793
00:42:09,511 --> 00:42:11,010
لستُ أدري

794
00:42:13,410 --> 00:42:16,177
المجهولة رقم اثنين

795
00:42:20,844 --> 00:42:23,477
أنثى، في أواخر العشرينات... تعاني من ضرر كلويّ

796
00:42:23,511 --> 00:42:26,456
هل لدى (آمبر) وحمة على لوح كتفها؟

797
00:42:32,410 --> 00:42:34,577
لقد كانت على متن الحافلة معي

798
00:42:38,143 --> 00:42:40,112
إنها الشخص الذي يحتضر

799
00:42:40,112 --> 00:42:45,112

<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري</font>