1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{\3c9F5562&}حلقة ون بيس 117
{\3c9F5562&}تقدمة من رحال الشوق

2
00:00:04,001 --> 00:00:05,001
{\an8} أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

3
00:00:06,800 --> 00:00:08,000
{\1cD7A8BC&}العالم

4
00:00:08,800 --> 00:00:10,300
{\1cD7A8BC&}نعم

5
00:00:10,600 --> 00:00:11,800
{\1cD7A8BC&}يسعى إلى الحرية

6
00:00:12,050 --> 00:00:16,000
{\1cD7A8BC&}و عالمك سيفتح مصرعيه  أمام عينيك

7
00:00:16,500 --> 00:00:20,000
{\1cD7A8BC&},اذا يوجه الحلم الذي لا ينتهي أرواحك

8
00:00:20,800 --> 00:00:22,000
{\1cD7A8BC&}!تغلب عليه

9
00:00:22,200 --> 00:00:25,111
{\1cD7A8BC&}أحمل ثقتك خلف رايتك

10
00:00:29,740 --> 00:00:32,666
{\3cF8AFD6&}لقد بدأت بحثي

11
00:00:32,860 --> 00:00:35,160
{\3cF8AFD6&}مع نفخة من الماء

12
00:00:35,285 --> 00:00:38,261
{\3cF8AFD6&}إلى عالم دائم لاحدود له

13
00:00:39,873 --> 00:00:42,751
{\3cF8AFD6&}مع العواطف الفائضة في صدري

14
00:00:42,876 --> 00:00:44,753
{\3cF8AFD6&}سأذهب الى اي مكان

15
00:00:45,086 --> 00:00:53,011
{\3cF8AFD6&}باحثا عن الضوء الذي لم أرى مثله

16
00:00:53,178 --> 00:00:58,641
{\3cF8AFD6&}عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

17
00:00:59,300 --> 00:01:02,387
{\3cF8AFD6&}طير بعيدا  أيها البحر الأزرق الكئيب

18
00:01:03,355 --> 00:01:08,316
{\3cF8AFD6&}انها اشارة الباب  الى عالم جديد فتح

19
00:01:09,000 --> 00:01:12,670
{\3cF8AFD6&}طيري بعيدا يا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

20
00:01:13,121 --> 00:01:17,900
{\3cF8AFD6&}التأرجح بين الأمواج, استطيع الهرب من اليأس

21
00:01:18,020 --> 00:01:20,997
{\3cF8AFD6&}الى الأفق في الجهة الأخرى

22
00:01:23,792 --> 00:01:25,377
{\3cF8AFD6&}هذا هدفي

23
00:01:25,585 --> 00:01:28,505
{\3cF8AFD6&}بدأت بحثي

24
00:01:28,630 --> 00:01:31,049
{\3cF8AFD6&}مع نفخة من الماء

25
00:01:31,174 --> 00:01:34,177
{\3cF8AFD6&}إلى عالم دائم لا حدود له

26
00:01:35,720 --> 00:01:38,598
{\3cF8AFD6&}مع العواطف الفائضة في صدري

27
00:01:38,723 --> 00:01:40,725
{\3cF8AFD6&}سأذهب الى أي مكان

28
00:01:40,975 --> 00:01:47,232
{\3cF8AFD6&}باحثا عن الضوء الذي لم أرى مثله

29
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
{\1cD8E3F5&}رغبات الناس اليائسيين تسحق تحت غيمة الرمل الجافة

30
00:01:58,020 --> 00:02:01,600
{\1cD8E3F5&}أولئك الذين ينشدون الامل, و أولئك الذين يحاولون إبقاء الأمل حياً

31
00:02:02,200 --> 00:02:04,320
{\1cD8E3F5&}عزائمهم قد تاهت و أصبحت في تشويش

32
00:02:04,400 --> 00:02:08,700
{\1cD8E3F5&}ستارة التاريخ لفتت على ذروة مأساوية

33
00:02:10,000 --> 00:02:13,150
{\1cD8E3F5&}.لإنقاذ آرابستا في وقت حاجتها ,طاقم الأبطال يكملون القتال

34
00:02:14,400 --> 00:02:20,180
{\1cD8E3F5&}المقاومة ضد باليه كينبو للسيد رقم 2 , بون كلاي , سانجي كان على حافة الهزيمة

35
00:02:20,200 --> 00:02:24,250
{\1cD8E3F5&}
..لكن خلال المبارزة , سانجي اكتشف نقطة ضعف في قدرته ماني ماني

36
00:02:24,280 --> 00:02:25,700
{\1cD8E3F5&}و أخيرا قد انتصر.....

37
00:02:27,900 --> 00:02:31,380
{\1cD8E3F5&}..في هذه الأثناء,الملكة فيفي, في محاولة يائسة لأنقاذ أرواح شعبها

38
00:02:31,400 --> 00:02:33,380
{\1cD8E3F5&}قد أمرت بتدمير القصر...

39
00:02:34,100 --> 00:02:37,400
{\1cD8E3F5&},و لكن, قبل التفجير بثانية

40
00:02:37,800 --> 00:02:40,050
{\1cD8E3F5&}كروكودايل ظهر قبلهم

41
00:02:45,454 --> 00:02:53,000
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs60}{\an8}زوبعة نامي التحذيرة

42
00:02:45,454 --> 00:02:53,000
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs60}إنفجار عصا المناخ

43
00:02:55,900 --> 00:02:57,800
لوفي - سان ميت؟

44
00:02:58,400 --> 00:03:00,050
هذا ليس إلا هراء

45
00:03:00,700 --> 00:03:02,410
أنها بعيدة من الهراء

46
00:03:03,888 --> 00:03:07,150
,صاحب القبعة القشية مدفون تحت الرمال في رينبيس

47
00:03:07,200 --> 00:03:08,900
سيدة ويدنيسدي

48
00:03:12,567 --> 00:03:15,299
,إذا لم يكن متورط معك

49
00:03:15,311 --> 00:03:18,388
هو كان سيعيش حياةً أطول

50
00:03:19,180 --> 00:03:22,400
شخص نفسك لا  يستطيع قتل لوفي- سان

51
00:03:23,700 --> 00:03:30,088
حسناً, أنتي فقط شجاعة بما يكفي لتصارخي علي بسبب أولئك القراصنة الذين وافقو على التضحية بحياتهم من أجلك

52
00:03:30,101 --> 00:03:32,333
أنا أمل ان تكوني شاكرةً لهم

53
00:03:32,730 --> 00:03:35,240
....عندها لربما الذي سيموت سوف

54
00:03:35,260 --> 00:03:36,923
أين هو لوفي-سان؟

55
00:03:37,610 --> 00:03:40,484
لماذا أنت هنا؟

56
00:03:43,850 --> 00:03:46,000
يكون بسلام....

57
00:04:28,963 --> 00:04:31,588
أنا أستطيع سماع حشرة (قرقعة)المعركة حتى من هنا

58
00:04:32,191 --> 00:04:35,000
هم لم يستطيعوا إبقاء الجيش المتمرد عند البوابة

59
00:04:35,888 --> 00:04:38,078
هل فيفي و الاخرين بخير؟

60
00:04:38,898 --> 00:04:39,840
...أولئك الأصحاب

61
00:04:40,625 --> 00:04:42,688
انهم يعرضون حياتهم للخطر في هذه المعركة

62
00:04:42,711 --> 00:04:45,045
.....و لكن أنا

63
00:04:52,400 --> 00:04:53,355
....أذاً أنت ترى

64
00:04:53,730 --> 00:04:56,689
أنا بحاجة إلى سلاحاً أقوى

65
00:04:56,730 --> 00:04:58,800
سلاحاً أقوى؟

66
00:04:58,840 --> 00:05:01,430
كيف تريدين ان تصبحي أقوى؟

67
00:05:01,450 --> 00:05:02,750
....حسناً

68
00:05:02,787 --> 00:05:04,650
.....أنا لست بمقاتلة

69
00:05:04,666 --> 00:05:06,650
....لدي أسلوب عظيم و أنا جميلة , و لكن

70
00:05:06,660 --> 00:05:07,787
عن ماذا تتكلمين بحق الجحيم؟

71
00:05:07,960 --> 00:05:09,310
....و لكن أنا

72
00:05:10,830 --> 00:05:14,365
.....أنا بحاجة أن أكون قوية كفاية لكي لا أكون في الطريق

73
00:05:15,205 --> 00:05:17,840
و خاصة الان ,من أجل فيفي

74
00:05:38,495 --> 00:05:39,850
....يوسووب

75
00:05:39,888 --> 00:05:41,852
أنت تتفهم , صحيح؟

76
00:05:42,755 --> 00:05:44,888
نحن لسنا بمثلهم

77
00:05:45,898 --> 00:05:59,720
{\fnTimes Lucida Sans}{\fs24}{\pos(289,230)}{\1a646464&}معمل يوسووب

78
00:05:59,721 --> 00:06:00,721


79
00:05:46,690 --> 00:05:49,188
قوتهم تشبه كثيراً قوة الوحوش عن الناس

80
00:05:49,520 --> 00:05:53,000
أنهم أقوياء كفاية لهزيمة أي شخص بقوتهم الخامة الخاصة

81
00:05:53,580 --> 00:05:58,150
و لكن...احنا الاثنين ليس لدينا قوتهم , نحن اٌناساً عاديون

82
00:05:58,810 --> 00:06:02,688
عندما تبدأ المعركة, نحن نكون خائفين جداً لعمل أي شيء

83
00:06:03,310 --> 00:06:07,111
نحن سنكون  عبئاً في طريقهم لأننا لا نستطيع حماية أنفسنا

84
00:06:09,580 --> 00:06:12,210
.....و لهذا إذا أشخاص مثلنا يريدون ان يقاتلون

85
00:06:12,222 --> 00:06:13,878
نحن بحاجة إلى سلاح خارق...

86
00:06:13,890 --> 00:06:15,010
صحيح؟

87
00:06:21,920 --> 00:06:25,222
....السبب الذي يبقيك محاولاً اختراع أسحلة جديدة

88
00:06:25,858 --> 00:06:30,620
لأنك تريد أن تحمل الكبرياء لتستطيع القتال نفس كل شخص آخر , صحيح؟...

89
00:06:31,450 --> 00:06:33,235
أنا ايضاً كذلك

90
00:06:33,245 --> 00:06:34,788
,من أجل فيفي

91
00:06:34,811 --> 00:06:37,515
أنا اريد أن أكون قادرة على القتال بنفسي

92
00:06:37,530 --> 00:06:38,959
أعطني تلك القوة

93
00:06:41,375 --> 00:06:43,929
لا يوجد وقت كافي قبل الوصول إلى آرابستا

94
00:06:47,345 --> 00:06:48,920
.....أنت محق

95
00:06:48,935 --> 00:06:51,767
أظن أني لا أستطيع أن أكون أقوى بهذه السهولة,هاه

96
00:06:52,238 --> 00:06:54,000
آسفة على طلب شيء مستحيل

97
00:06:55,050 --> 00:06:57,373
من قال انه ضيق الوقت يجعله مستحيل؟

98
00:07:00,333 --> 00:07:01,494
هيه

99
00:07:01,495 --> 00:07:04,060
هل أنتي تحاولين قول انه يوجد شيء لا يستطيع يوسووب العظيم فعله؟

100
00:07:05,385 --> 00:07:05,989
.....إذن

101
00:07:07,500 --> 00:07:09,134
أنت سوف تقوم به؟

102
00:07:09,145 --> 00:07:09,935
أنا أحبك

103
00:07:09,945 --> 00:07:11,900
شكراً جزيلاً لك , يوسووبي

104
00:07:11,929 --> 00:07:14,888
{\an2}-الأن , نحن بحاجة لمناقشة أسعار المواد

105
00:07:13,945 --> 00:07:15,700
{\1cE30AF5&}شكراً جزيلاً لك! صدقاً

106
00:07:16,200 --> 00:07:17,222
....أوه , أوه ,أوه

107
00:07:17,250 --> 00:07:18,323
هذا السلاح الذي تطلبينه

108
00:07:18,343 --> 00:07:19,222
-أنه يكلف مبلغ لصنعه

109
00:07:19,868 --> 00:07:21,000
حسناً! حظاً سعيداً

110
00:07:21,011 --> 00:07:22,200
أوه , اسمعيني

111
00:07:23,090 --> 00:07:24,898
أنتما الاثنان, أنتم أحرار للذهاب

112
00:07:27,252 --> 00:07:29,400
نامي - سوان...؟

113
00:07:39,750 --> 00:07:41,373
ماذا الذي أفعله بحق الجحيم؟

114
00:07:42,343 --> 00:07:45,100
.ذاك الصوت الخفيف كاد يخيفني حتى الموت

115
00:07:49,656 --> 00:07:52,800
أنا مثلت بشجاعة أمام يوسووب

116
00:07:52,822 --> 00:07:54,965
أنا من المفروض أن أكون مستعدة

117
00:07:56,815 --> 00:07:58,636
من أجل فيفي, أنا سوف أقاتل

118
00:08:06,300 --> 00:08:09,777
هذا صحيح , يوسوب حافظ على وعده

119
00:08:10,370 --> 00:08:11,830
على أي معدل , أنا أستطيع القيام بهذا

120
00:08:12,321 --> 00:08:14,500
-أنا أستطيع مقاتلة إمرإة واحدة

121
00:08:39,600 --> 00:08:41,858
أنتي لا تستطيعين الهرب مني,عزيزتي

122
00:08:42,911 --> 00:08:44,600
.....السيدة دبل فنقر

123
00:08:44,666 --> 00:08:46,525
هل هي استخدمت رمح أو شيء آخر؟

124
00:08:46,555 --> 00:08:49,414
....أو ربما هي لديها قدرة خاصة أيضاً

125
00:08:51,575 --> 00:08:53,121
ما زلتي تخمنين ما هيه؟

126
00:08:55,333 --> 00:08:57,910
شكراً إلى فاكهة توجي توجي,فقد أصبحت المرأة الشوكية

127
00:08:55,333 --> 00:08:57,911
{\1a646464&}{\an8}توجي=شوكة

128
00:08:57,933 --> 00:09:01,484
أنا قادرة أن أشكل الأشواك في أي مكان من جسمي عندما أريد

129
00:09:02,000 --> 00:09:04,900
...هذه الأشواك قادرة على اختراق جدار من الحجر بسهولة

130
00:09:04,922 --> 00:09:06,420
,إذا انا تعرضت  للأصابة و لو مرة

131
00:09:06,435 --> 00:09:09,333
هي سوف تثقب جسدي و سوف أصبح منتهية

132
00:09:09,591 --> 00:09:10,842
أووه ! انتي لم تكوني بالواقع أن تحاولي تقاتليني ,الأن أنتي كذالك؟

133
00:09:10,842 --> 00:09:13,470
أووه ! انتي لم تكوني بالواقع أن تحاولي تقاتليني ,الأن أنتي كذالك؟

134
00:09:14,054 --> 00:09:15,305
!هذا صحيح

135
00:09:18,308 --> 00:09:20,226
!إنه يستدعي الغيوم

136
00:09:20,393 --> 00:09:22,479
!إنه يسبب نزول الأمطار

137
00:09:22,604 --> 00:09:24,647
!إنه حتى يجعل الريح تنفجر

138
00:09:25,023 --> 00:09:28,860
!عندما يتجمع بالطريق الصحيحة,عصا الأعجوبيون تنادي كوارث الطبيعية

139
00:09:31,196 --> 00:09:33,823
!أنت سوف تواجهين سلاحي الجديد

140
00:09:33,823 --> 00:09:34,574
!عصا المناخ

141
00:09:34,574 --> 00:09:35,408
!عصا المناخ

142
00:09:35,408 --> 00:09:37,035
ماهي...؟

143
00:09:37,369 --> 00:09:38,328
!أولاً,الطقس الواضح

144
00:09:38,929 --> 00:09:40,829
{\c&HC08080&}{\an8}تينبو=مزيج من 10(الطقس) وكينبو (فنون الدفاع الذاتي)؛

145
00:09:38,953 --> 00:09:39,037
{\fn Kufi Extended Outline}{\fs49}{\c&HFF2828&}فاين

146
00:09:39,079 --> 00:09:39,329
{\fn Kufi Extended Outline}{\fs49}{\c&HFF2828&}فاين

147
00:09:39,329 --> 00:09:40,830
{\fn Kufi Extended Outline}{\fs49}{\c&HFF2828&}فاين تينبو

148
00:09:43,333 --> 00:09:44,989
!اووه, مدهش

149
00:09:45,002 --> 00:09:46,830
الحمام طارن خارجاً منها

150
00:09:48,296 --> 00:09:49,673
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

151
00:09:54,678 --> 00:09:56,805
هل انتي...بخير؟

152
00:09:58,181 --> 00:10:00,266
!هكذا الطريقة لبدء الهجمة

153
00:10:00,600 --> 00:10:03,103
.أنا يجب أن أبدأ بجعل العدو من دون حماية

154
00:10:03,103 --> 00:10:04,229
.لقد فهمتها, يوسوب

155
00:10:05,438 --> 00:10:06,773
!الأن, إنها النهاية

156
00:10:07,148 --> 00:10:07,190
{\fn Kufi Extended Outline}{\fs49}{\c&HFF2828&}كلاودي

157
00:10:07,273 --> 00:10:07,565
{\fn Kufi Extended Outline}{\fs49}{\c&HFF2828&}كلاودي

158
00:10:07,565 --> 00:10:07,857
{\fn Kufi Extended Outline}{\fs49}{\c&HFF2828&}كلاودي

159
00:10:07,857 --> 00:10:08,149
{\fn Kufi Extended Outline}{\fs49}{\c&HFF2828&}كلاودي تين

160
00:10:08,149 --> 00:10:08,942
{\fn Kufi Extended Outline}{\fs49}{\c&HFF2828&}!كلاودي تينبو

161
00:10:10,443 --> 00:10:12,529
!اووه! يالها من زهور جميلة

162
00:10:14,280 --> 00:10:15,782
!!أنا لا أستطيع القتال بهذا

163
00:10:19,994 --> 00:10:21,484
ماهذا بحق الجحيم؟

164
00:10:21,489 --> 00:10:24,040
!!قل أي شي, سحقاً

165
00:10:26,167 --> 00:10:28,211
...أنا لست متأكدة بماذا تقوم هي, ولكن

166
00:10:28,920 --> 00:10:30,380
.أنا أشعر بالآسف لها

167
00:10:30,481 --> 00:10:44,781
{\fscy150}{\shad4}{\an7}{\fs25}{\bord3}{\1c&H00ff0000&}{\3c&H00bfbfbf&}"قروب"ون بيس

168
00:10:30,481 --> 00:10:33,981
{\fs23}{\bord3}{\1c&H00bb5e00&}{\3c&H00bfbfbf&}http://onepiece-arabic.cjb.net

169
00:10:30,481 --> 00:10:33,981
{\an9}{\fs18}{\1c&H0080ffff&} ترجمة:رحال الشوق

170
00:10:37,682 --> 00:10:40,982
{\fs23}{\bord3}{\1c&H00bb5e00&}{\3c&H00bfbfbf&}http://onepiece-arabic.cjb.net

171
00:10:37,682 --> 00:10:40,982
{\an9}{\fs18}{\1c&H0080ffff&} ترجمة:رحال الشوق

172
00:10:48,398 --> 00:10:49,983
!بسرعه! فيفي- ساما في خطر

173
00:10:51,359 --> 00:10:53,028
! المدافع! أحضروا المدافع

174
00:10:53,028 --> 00:10:53,153
! المدافع! أحضروا المدافع

175
00:10:53,361 --> 00:10:53,611
!نحن بحاجه للدخول من ذاك الباب! بسرعة

176
00:10:53,611 --> 00:10:54,863
!نحن بحاجه للدخول من ذاك الباب! بسرعة

177
00:10:54,863 --> 00:10:55,030
!نحن بحاجه للدخول من ذاك الباب! بسرعة

178
00:10:59,743 --> 00:10:59,826
{\fs24}{\c&HFF0080&}دي

179
00:10:59,868 --> 00:10:59,993
{\fs24}{\c&HFF0080&}دييس

180
00:11:00,035 --> 00:11:00,076
{\fs24}{\c&HFF0080&}دييسيس

181
00:11:00,118 --> 00:11:00,910
{\fs24}{\c&HFF0080&}دييسيس

182
00:11:00,910 --> 00:11:01,828
{\fs24}{\c&HFF0080&}دييسيس فلور

183
00:10:59,743 --> 00:11:01,828
{\an8}ستة عشر زهرة

184
00:11:09,794 --> 00:11:10,545
ماذا؟

185
00:11:38,365 --> 00:11:40,950
.أنا أتمنى هذا سوف يساعد على اسكات الأشياء تحت قليلاً

186
00:12:08,812 --> 00:12:10,230
طفلة عنيده,أليس كذالك؟

187
00:12:14,484 --> 00:12:17,237
.لا يوجد سبب للأستمرار بالهرب بعيداً

188
00:12:17,779 --> 00:12:19,322
.أنا خائفة بأنه ليس لديك اي فرصة للفوز

189
00:12:20,031 --> 00:12:21,157
.هذا ماتظنينه

190
00:12:22,158 --> 00:12:25,495
!طبقاً للدليل,يوجد الكثير من الهجمات تركت

191
00:12:27,010 --> 00:12:28,484
عصاتي المناخية

192
00:12:28,915 --> 00:12:29,833
...أنتي

193
00:12:30,333 --> 00:12:31,626
متى أخذتي هذا؟

194
00:12:32,252 --> 00:12:33,878
...اووه رجاءً

195
00:12:33,878 --> 00:12:35,795
.أنتي رميتها

196
00:12:35,800 --> 00:12:36,845
أرجعيها

197
00:12:36,881 --> 00:12:38,710
.من فضلك,خذيها

198
00:12:38,712 --> 00:12:40,333
انا لست بساحرة


199
00:12:40,969 --> 00:12:45,473
.رغم ذلك, أنا قوية كفاية لمقاتلة بدون الاعتماد على هذا

200
00:12:48,351 --> 00:12:51,396
.كوني فتاة صغيرة جيدة واجلسي بهدوء

201
00:12:51,396 --> 00:12:54,691
.اقبلي الهزيمة, وأنا سوف أعطيك موت قليل الألم

202
00:12:56,151 --> 00:12:59,696
أو...أنتي سوف تكملين عرضك الصغير السحري المسلي؟

203
00:13:01,364 --> 00:13:02,866
!تحذير البرق

204
00:13:03,450 --> 00:13:03,908
{\fn Kufi Extended Outline}{\fs49}{\c&HFF2828&}ثان

205
00:13:03,908 --> 00:13:04,159
{\fn Kufi Extended Outline}{\fs49}{\c&HFF2828&}ثاندر

206
00:13:04,159 --> 00:13:04,409
{\fn Kufi Extended Outline}{\fs49}{\c&HFF2828&}ثاندر تينبو

207
00:13:04,409 --> 00:13:04,951
{\fn Kufi Extended Outline}{\fs49}{\c&HFF2828&}!ثاندر تينبو

208
00:13:13,460 --> 00:13:15,045
...ثاندر تينبو

209
00:13:15,211 --> 00:13:16,671
...ثاندر تينبو

210
00:13:16,671 --> 00:13:17,339
...ثاندر

211
00:13:17,422 --> 00:13:17,672
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}ستينقر

212
00:13:17,672 --> 00:13:18,006
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}ستينقر

213
00:13:18,006 --> 00:13:18,423
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}ستينقر

214
00:13:18,423 --> 00:13:18,965
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}ستينقر

215
00:13:18,965 --> 00:13:19,341
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}!ستينقر فينقر

216
00:13:19,341 --> 00:13:19,716
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}!ستينقر فينقر

217
00:13:19,716 --> 00:13:20,091
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}!ستينقر فينقر

218
00:13:40,612 --> 00:13:42,781
!خدي... ينزف

219
00:13:44,449 --> 00:13:46,868
...أنا أتسائل اذا سوف أموت

220
00:13:47,118 --> 00:13:48,250
...أنا حتماً سأموت

221
00:13:48,260 --> 00:13:49,829
...أنا سوف أموت

222
00:13:50,372 --> 00:13:51,956
,اذا مت

223
00:13:52,040 --> 00:13:53,333
...أنا سوف أطارد

224
00:13:53,625 --> 00:13:55,043
!صاحب الخشم الطويل الغبي...

225
00:13:55,043 --> 00:13:56,378
! خشم طويل أخرق

226
00:13:56,378 --> 00:13:57,295
ألم يستطع صناعته أحسن-؟

227
00:13:57,295 --> 00:13:58,588
ألم يستطع صناعته أحسن-؟

228
00:14:00,006 --> 00:14:00,674
هاه؟

229
00:14:01,591 --> 00:14:04,260
.جسناً, لقد حان وقت موتك

230
00:14:04,260 --> 00:14:05,220
مستعدة؟

231
00:14:13,728 --> 00:14:15,855
...إنها واقفة على الجانب السفلي للجسر

232
00:14:15,855 --> 00:14:16,815
كيف...؟

233
00:14:20,151 --> 00:14:20,485
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}ستين

234
00:14:20,485 --> 00:14:20,819
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}ستينقر

235
00:14:20,819 --> 00:14:21,236
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}ستينقر

236
00:14:21,236 --> 00:14:21,528
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}ستينقر

237
00:14:21,528 --> 00:14:21,820
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}ستينقر هيدك

238
00:14:21,820 --> 00:14:22,362
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}ستينقر هيدكو

239
00:14:22,362 --> 00:14:22,445
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}!ستينقر هيدكوك

240
00:14:23,363 --> 00:14:24,030
!وحدة قريبة

241
00:14:25,990 --> 00:14:27,701
{\fs20}!ا...انتظري لحظة

242
00:14:27,701 --> 00:14:28,201
{\fs20}!توقفي

243
00:14:29,494 --> 00:14:30,959
{\fs20}!توقفي, قلت

244
00:14:31,055 --> 00:14:31,720
انتظري دقيقة

245
00:14:31,740 --> 00:14:32,400
! دقيقة واحدة

246
00:14:32,405 --> 00:14:34,822
! فقط دقيقة واحدة 

247
00:14:36,751 --> 00:14:38,294
!اذا بقيت خارجة هنا, هي سوف تمسكني

248
00:14:47,512 --> 00:14:48,471
.هذه هي النهاية

249
00:14:48,471 --> 00:14:50,306
!أنتي سوف تصبحي شيش كباب

250
00:14:50,724 --> 00:14:51,683
...أنا اعتقد

251
00:14:52,183 --> 00:14:53,435
أني لا أفضل هذا...

252
00:15:10,368 --> 00:15:14,039
.أنا أعتقدت انه هذه هي معركتها الأولى

253
00:15:14,039 --> 00:15:15,498
.أنا أضن أني كنت مخطئة

254
00:15:17,459 --> 00:15:18,752
ماذا كان هو...؟

255
00:15:18,752 --> 00:15:24,758
...أنا اتذكر قراءة شي مشوؤم جداً في دليل عصا المناخ مسبقاً

256
00:15:24,758 --> 00:15:25,967
أين كان هذا؟

257
00:15:26,509 --> 00:15:31,556
... هذا هو, جميع التقنيات التي وصفت هنا عضيمة لأقامة حفلة

258
00:15:31,556 --> 00:15:34,100
!ومضمونة الترفيه...

259
00:15:38,063 --> 00:15:40,148
!!ذاك الغبي

260
00:15:40,148 --> 00:15:43,902
.الان ,دوريها للخلف لتركيبات المعركه

261
00:15:44,444 --> 00:15:44,819
الخلف؟

262
00:15:44,819 --> 00:15:45,528
الخلف؟

263
00:15:45,528 --> 00:15:45,653
الخلف؟

264
00:15:53,119 --> 00:15:56,706
,الان, أين تختفين هذه المره

265
00:15:56,873 --> 00:15:58,291
ياقطتي الصغيره؟

266
00:16:06,049 --> 00:16:08,134
.من خلال الهرب والاختباء

267
00:16:08,134 --> 00:16:10,095
.انا كنت لصة لثماني سنوات

268
00:16:10,095 --> 00:16:10,345
.انا كنت لصة لثماني سنوات

269
00:16:10,345 --> 00:16:10,387
.انا كنت لصة لثماني سنوات

270
00:16:10,762 --> 00:16:11,221
...وفي كل وضع حياة أو موت

271
00:16:11,221 --> 00:16:12,013
...وفي كل وضع حياة أو موت

272
00:16:12,806 --> 00:16:14,349
!أنا تجاوزتها بنفسي...

273
00:16:17,352 --> 00:16:20,313
...مقارنتي بفتاة أخرى صغيرة

274
00:16:20,313 --> 00:16:21,856
!فإنها إهانه...

275
00:16:22,732 --> 00:16:23,900
هاهي كذلك؟

276
00:16:23,900 --> 00:16:25,694
.أنا آسفة على ذلك

277
00:16:25,694 --> 00:16:28,113
.ماذا حدث؟ تبدين وكأنكي حصلتي على انفجار من الثقة

278
00:16:28,321 --> 00:16:30,615
!أنا أحذرك, أنا جاهزة للقتال الان

279
00:16:30,615 --> 00:16:30,865
!أنا أحذرك, أنا جاهزة للقتال الان

280
00:16:30,865 --> 00:16:30,907
!أنا أحذرك, أنا جاهزة للقتال الان

281
00:16:32,283 --> 00:16:34,369
.إستخدام العصي:تراكيب المعركة

282
00:16:34,369 --> 00:16:34,619
.القاعدة رقم1:معرفة خواص العصي الثلاث

283
00:16:34,619 --> 00:16:34,869
.القاعدة رقم1:معرفة خواص العصي الثلاث

284
00:16:34,869 --> 00:16:37,872
.القاعدة رقم1:معرفة خواص العصي الثلاث

285
00:16:37,872 --> 00:16:40,542
,بنفخ في كل عصا

286
00:16:40,542 --> 00:16:42,502
.فقاعة مختلفة سوف تنتج

287
00:16:42,502 --> 00:16:42,585
.واحدة تنتج هواء حار

288
00:16:43,169 --> 00:16:44,921
.واحدة تنتج هواء حار

289
00:16:47,970 --> 00:16:49,300
!الكرة الحارة

290
00:16:49,801 --> 00:16:51,928
.ماذا؟ لقد أصبحت دافئة

291
00:16:52,429 --> 00:16:53,847
!واحد تنتج هواء بارد

292
00:16:56,307 --> 00:16:57,934
!الكرة الباردة

293
00:16:57,934 --> 00:16:59,644
.اووه,إنها باردة

294
00:17:00,186 --> 00:17:02,188
!وآخر واحدة تنتج هواء مكهرب

295
00:17:04,607 --> 00:17:06,067
!كرة الصاعقة

296
00:17:06,067 --> 00:17:08,194
.اووه, إنها تدغدغ

297
00:17:08,194 --> 00:17:11,031
,هذه التقنيات لم تجهز بعد الى الان

298
00:17:11,031 --> 00:17:13,158
-ولهذا إذا أنتي استخدمتيههن مع خدع الحفلة

299
00:17:13,241 --> 00:17:14,367
{\fs20}!إذاً لا تكتبها كلها

300
00:17:15,952 --> 00:17:17,912
هل أنتي راضية حتى الان؟

301
00:17:22,459 --> 00:17:22,709
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}سوي

302
00:17:22,709 --> 00:17:23,001
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}سوينق

303
00:17:23,001 --> 00:17:23,335
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}سوينق ستنقر

304
00:17:23,335 --> 00:17:23,960
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}سوينق ستنقر

305
00:17:23,960 --> 00:17:24,127
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}سوينق ستنقر

306
00:17:25,337 --> 00:17:25,795
!أرجوك, شيء أستطيع لإستخدامه

307
00:17:25,795 --> 00:17:26,129
!أرجوك, شيء أستطيع إستخدامه

308
00:17:26,129 --> 00:17:26,463
!أرجوك, شيء أستطيع إستخدامه

309
00:17:26,463 --> 00:17:26,796
!أرجوك, شيء أستطيع إستخدامه

310
00:17:26,796 --> 00:17:27,130
!أرجوك, شيء أستطيع إستخدامه

311
00:17:27,130 --> 00:17:27,422
!أرجوك, شيء أستطيع إستخدامه

312
00:17:27,422 --> 00:17:29,299
!لا خدع أكثر, بعض التقنيات الحقيقة

313
00:17:35,055 --> 00:17:36,389
أنا أسفة

314
00:17:37,140 --> 00:17:38,767
.ليس لدي وقت زيادة لي اللعب

315
00:17:40,393 --> 00:17:40,435
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}سين

316
00:17:40,477 --> 00:17:40,727
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}سين

317
00:17:40,727 --> 00:17:40,977
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}سينقر

318
00:17:40,977 --> 00:17:41,227
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}سينقر

319
00:17:41,227 --> 00:17:41,603
{\fs28}{\c&H62C4&}{\fn Simple Bold Jut Out}!سينقر ستيب

320
00:17:56,534 --> 00:17:57,702
!لقد فهمت

321
00:17:57,702 --> 00:17:59,829
!الكرة الحاره والكرة الباردة

322
00:17:59,829 --> 00:18:03,792
...عندما يتوقفون عن الدوران, الفقاعتان تتصطدمان وتنتجان تيار هوائي

323
00:18:03,792 --> 00:18:06,169
منتجة رياح متفجرة...

324
00:18:06,169 --> 00:18:07,879
!لقد كان مدهشاً, يوسوب

325
00:18:07,879 --> 00:18:10,590
.إعصار تينبو نوع يشابه بومرنغ

326
00:18:10,590 --> 00:18:13,528
!بعد الحفلة ,أنتي تستطيعين الذهاب خارجاً واللعب مع اصدقائك

327
00:18:13,529 --> 00:18:15,229
!هو حتى لم يعرف عنه

328
00:18:17,389 --> 00:18:18,515
...ولكن

329
00:18:18,515 --> 00:18:19,933
...ربما الأن

330
00:18:22,852 --> 00:18:24,521
...ياله من سلاحاً غريب

331
00:18:29,317 --> 00:18:31,444
!أنتي لاتبطلين ناظريك عن عدوك حتى نهاية المعركة

332
00:18:31,444 --> 00:18:31,569
!أنتي لاتبطلين ناظريك عن عدوك حتى نهاية المعركة

333
00:18:33,780 --> 00:18:36,825
مقابلة عدوك بظهرك خلال المعركة؟

334
00:18:36,825 --> 00:18:39,202
هل نسيتي أني احاول أن أقتلك؟

335
00:18:54,926 --> 00:18:58,138
.أنا استخدمت الكره الباردة لزيادة كثافة الهواء

336
00:18:58,138 --> 00:19:00,849
.الاختلافات المفرطه في حرارة الهواء تجعل الضوء ينعكس

337
00:19:00,849 --> 00:19:01,558
...وبمعنى اخر

338
00:19:02,058 --> 00:19:03,560
!السراب

339
00:19:03,560 --> 00:19:03,810
مستحيل...في هذه المسافة القريبة؟

340
00:19:03,810 --> 00:19:05,770
مستحيل...في هذه المسافة القريبة؟

341
00:19:11,317 --> 00:19:13,486
.قوتنا لا تشابه قوتهم

342
00:19:13,486 --> 00:19:16,364
!نحن بحاجة لأستخدام روؤسنا للنجاة

343
00:19:17,115 --> 00:19:19,200
هكذا كيف أنا وأنتي قاتلنا, أليس كذالك؟

344
00:19:19,909 --> 00:19:22,495
!اذا استخدمت صحيحاً, إنها قادرة على صنع المعجزات

345
00:19:23,079 --> 00:19:25,415
!هذا السلاح مثالي لي

346
00:19:29,502 --> 00:19:32,505
.أنا أخيراً فهمت عصا المناخ

347
00:19:32,505 --> 00:19:34,257
!سلمي نفسك

348
00:19:37,969 --> 00:19:38,678
!أبي

349
00:19:42,724 --> 00:19:44,517
,أطلق سراح الملك

350
00:19:44,517 --> 00:19:45,602
!كروكودايل

351
00:19:46,686 --> 00:19:48,104
اوي,اوي

352
00:19:48,104 --> 00:19:51,232
...الان هل تظن حقاً أني بأمر بمشكلة بتشليله

353
00:19:51,232 --> 00:19:54,152
وبعدين أخليه يذهب لانك قلت هذا؟...

354
00:19:54,736 --> 00:19:57,197
حزن جيد, إستخدم عقلك قليلاً,هل ستفعل؟

355
00:20:03,703 --> 00:20:05,330
...سامحيني, فيفي

356
00:20:05,997 --> 00:20:12,754
...أنا خربت فرصة مخاطرتك للكسب

357
00:20:12,962 --> 00:20:14,172
...أبي

358
00:20:19,052 --> 00:20:23,598
سحقاً, هل هذا مايقوله الاب للأبنته عندما إجتمعا ثانية أخيراً؟

359
00:20:25,433 --> 00:20:28,019
...ولكن الان, سيدة ويدنيسدي

360
00:20:28,269 --> 00:20:29,771
!لا تناديني أبداً بهذا الأسم

361
00:20:35,694 --> 00:20:39,989
.أولاً, أنا ليس لدي اهتمام بترككما تعيشان

362
00:20:41,282 --> 00:20:46,204
.هذا فقط طبيعي للعائلة المالكة أن تسقط على طول مع مملكتها

363
00:20:47,163 --> 00:20:48,289
ألا توافقين؟

364
00:20:51,042 --> 00:20:58,049
.ولكن قبل أن أخذ العرش, أنا عندي سؤال لك ,أيها الملك السابق

365
00:20:58,049 --> 00:20:59,217
.ولكن قبل أن أخذ العرش, أنا عندي سؤال لك ,أيها الملك السابق

366
00:21:01,386 --> 00:21:05,348
.من البداية ذاتها , أنا احتفظت بهذا كأخر هدف لي

367
00:21:07,058 --> 00:21:08,184
.كوبرا

368
00:21:08,977 --> 00:21:11,021
اين هو بلوتون؟

369
00:21:20,822 --> 00:21:22,323
...أيها الشرير

370
00:21:22,782 --> 00:21:24,993
كيف تعرف هذا الأسم؟

371
00:21:50,594 --> 00:21:52,894
{\1c&0000fFF&}{\fad(1000,500)}{\fs120}{\an5}ـتبع {\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fs120}{\an5}يٌـ

372
00:21:54,095 --> 00:21:57,095
{\an4}{\c&HFF8000&}:ترجمة الحلقة
رحال الشوق

373
00:21:57,196 --> 00:22:00,096
{\an4}{\c&HFF8000&}:ترجمة أغنية البداية
مترجم صغير

374
00:22:00,197 --> 00:22:03,197
{\an4}{\c&HFF8000&}:ترجمة أغنية النهاية
رحال الشوق

375
00:22:03,298 --> 00:22:06,198
{\an4}{\c&HFF8000&}:توقيت ووضع تأثيرات
gatsu

376
00:22:04,895 --> 00:22:15,295
{\3cF8AFD6&}أنا لم أستطع قول نصف ماكنت اريد دائماً أن أقول

377
00:22:15,996 --> 00:22:25,496
{\3cF8AFD6&}أنا هنا بجانبك
{\3cF8AFD6&}أحلم بلمعان في كل مرة تكلمني

378
00:22:26,097 --> 00:22:30,997
{\3cF8AFD6&}هدوئك, وجهك المبتسم

379
00:22:31,798 --> 00:22:35,498
{\3cF8AFD6&}جعلوني فرحه جداً

380
00:22:35,499 --> 00:22:38,899
{\3cF8AFD6&}لقد كان لطيفاْ

381
00:22:40,000 --> 00:22:44,500
{\3cF8AFD6&}تفاخَر,تفاخَر, أنت هو لمعاني! هذه القطرات لي

382
00:22:45,201 --> 00:22:49,901
{\3cF8AFD6&} لأنك هنا , هم يصبحون شجعان

383
00:22:50,402 --> 00:22:55,902
{\3cF8AFD6&}أريد أن أصبح أقوى , أريد أن أتشارك الأشياء معك

384
00:22:56,103 --> 00:23:01,503
{\3cF8AFD6&}يوماً ما سنصل هناك أخيراً

385
00:23:02,204 --> 00:23:04,111
{\1c4D4D4D&}"فريق"ون بيس

