1
00:00:01,459 --> 00:00:03,128
الثروة، الشهرة، والقوة 

2
00:00:03,586 --> 00:00:07,090
 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
(ملك القراصنة (قولد روجر

3
00:00:07,799 --> 00:00:11,428
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر

4
00:00:11,636 --> 00:00:13,096
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"

5
00:00:13,638 --> 00:00:15,056
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"

6
00:00:15,473 --> 00:00:18,810
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"

7
00:00:21,479 --> 00:00:25,608
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم

8
00:00:26,317 --> 00:00:28,987
ودخل العالم الآن عصر القراصنة

11
00:00:31,573 --> 00:01:44,604
Pirates Animation : ترجمة وتوقيت
rvd101@hotmail.com

70
00:01:42,268 --> 00:01:47,732
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

79
00:02:06,167 --> 00:02:08,044
... القراصنة الحمقى 

80
00:02:09,838 --> 00:02:16,594
ألا تزال تتجرأ في مهاجمة (الذهاب المرح) و أنت تعلم
 بأنها تحت قيادة الكابتن العظيم (يوسوب) ؟

83
00:02:18,013 --> 00:02:20,890
المعركة العنيفة قادمة

84
00:02:31,192 --> 00:02:32,986
... ألا تستطيعون 

85
00:02:33,194 --> 00:02:35,405
أن تعطوني بعض الاهتمام ؟

86
00:02:35,405 --> 00:02:36,573
! انتهى 

87
00:02:38,283 --> 00:02:40,035
! انظروا , إنه علم قرصنتنا 

88
00:02:40,326 --> 00:02:43,121
بعد انضمام (يوسوب) إلينا , أصبحنا الآن 4 أشخاص

89
00:02:43,413 --> 00:02:45,373
لذا نحن نحتاج إلى شعار لنا 

90
00:02:46,458 --> 00:02:48,918
هذا هو ... شعارنا ؟

91
00:02:50,170 --> 00:02:51,880
ما رأيكم ؟ أليس جميلاً 

92
00:02:52,756 --> 00:02:56,217
علم القراصنة رمز للرعب والموت

93
00:02:56,343 --> 00:02:59,971
أنا أشعر بالرعب , ولكن من موهبتك وليس من الشعار

97
00:03:01,765 --> 00:03:03,975
يجب عليكم أن تناقشوني أولاً

98
00:03:04,392 --> 00:03:07,520
كيف تستطيعون نسيان الرسام العبقري ؟

99
00:03:08,063 --> 00:03:08,897
الرسام العبقري ؟

100
00:03:10,023 --> 00:03:12,192
أنا أملك خبرة 50 سنة في الرسم على الجدران

101
00:03:12,359 --> 00:03:14,819
عندما تأتي إلى الرسم , لن تجد أحد أفضل مني 

102
00:03:15,362 --> 00:03:17,155
! مدهش , 50 سنة

103
00:03:17,197 --> 00:03:19,616
! هذا يعني ... أنك رجل عجوز

104
00:03:19,699 --> 00:03:22,160
من الممكن أنه يملك 5 أو 6 أحفاد

105
00:03:22,285 --> 00:03:23,787
! ذلك مدهش أكثر

107
00:03:27,749 --> 00:03:30,710
والآن , أُلقوا نظرة على القطعة النادرة 

110
00:03:32,337 --> 00:03:34,798
 من قال لك اصنع شعارك الخاص !؟

111
00:03:38,468 --> 00:03:40,011
حسناً , أظن بأنه شيء مثل هذا 

112
00:03:40,011 --> 00:03:44,140
هذا جيد جداً -
هذا جيد , أحب هذا -

113
00:03:44,891 --> 00:03:47,310
إذاً هذا هو شعارنا من الآن 

114
00:03:47,519 --> 00:03:50,563
! حسناً ... (يوسوب) أرسم هذا على الشراع 

115
00:03:54,484 --> 00:03:56,236
جيد , لقد انتهى

116
00:03:57,904 --> 00:04:01,157
! الآن قراصنة سفينة (الذهاب المرح) اكتملوا

122
00:04:07,122 --> 00:04:13,003
   ( أنت حيوان خاص )
< جايمون وأصدقاؤه المرحون > 

124
00:04:16,506 --> 00:04:17,257
! أنا منهك 

125
00:04:22,512 --> 00:04:23,680
هل صحيح بأنها قادمة من هذا الإتجاه ؟

126
00:04:23,930 --> 00:04:25,348
فهي لا ترى جيدأً 

127
00:04:26,224 --> 00:04:27,017
ماذا ؟

128
00:04:27,475 --> 00:04:28,101
 انتظر 

129
00:04:31,146 --> 00:04:34,149
ها هي ! إنها هي بلا شك 

130
00:04:34,649 --> 00:04:35,734
هل ترين شيئاً ؟

131
00:04:36,109 --> 00:04:37,027
مثير للإهتمام ؟

132
00:04:37,986 --> 00:04:39,779
إنها جزيرة الكنز الاسطورية 

133
00:04:39,904 --> 00:04:41,489
جزيرة الكنز الاسطورية ؟

134
00:04:41,823 --> 00:04:43,074
لقد سمعت عنها

135
00:04:43,324 --> 00:04:46,494
اجل , إنها مشهورة بين القراصنة 

136
00:04:46,786 --> 00:04:48,788
وهي تملك اسطورة غريبة

137
00:04:48,997 --> 00:04:50,290
اسطورة غريبة ؟

138
00:04:50,957 --> 00:04:55,337
من يقترب إلى تلك الجزيرة يواجه غضب الإله 

140
00:05:00,842 --> 00:05:04,137
هل الاسطورة يمكن أن تكون حقيقية ؟ هل هذا غضب الإله ؟

141
00:05:04,346 --> 00:05:05,930
! هذا يبدو مثيراً

142
00:05:05,930 --> 00:05:07,557
... لوفي) لا تقل لي )

143
00:05:07,932 --> 00:05:09,017
! إنه مثل ما تعتقد

144
00:05:14,647 --> 00:05:16,691
! دعونا نذهب إلى جزيرة الكنز

145
00:05:58,858 --> 00:06:01,069
لكن ... هذه الجزيرة تبدو بالكاد غريبة

146
00:06:01,236 --> 00:06:02,070
هل هي كذلك ؟

147
00:06:03,238 --> 00:06:07,534
يقال بأنه يستحيل تصور أين تجد الكنز على هذه الجزيرة 

149
00:06:08,368 --> 00:06:11,454
... الكثير من القراصنة جاؤوا هنا من قبل

150
00:06:11,871 --> 00:06:15,333
لكن كانوا يخافون الطريق من قبل أن يجدوا الكنز

151
00:06:16,668 --> 00:06:17,794
يخافون الطريق ؟

152
00:06:20,171 --> 00:06:24,801
فمثلاً , بعض القراصنة يصبح خنزير في منتصف الليل 

153
00:06:24,926 --> 00:06:27,053
... والبعض من ينمو شاربه أطول وأطول 

154
00:06:27,137 --> 00:06:29,931
وفي النهاية تخنقه مثل الأفعى حتى الموت

155
00:06:30,974 --> 00:06:32,100
أنت تكذبين ؟  صحيح

156
00:06:33,435 --> 00:06:35,895
انا فقط أخبرك عن القصص التي يمكن أن تكون مبالغ فيها

157
00:06:37,022 --> 00:06:38,189
! لا تخيفيني هكذا

158
00:06:45,864 --> 00:06:47,323
أنا جائع

159
00:06:47,741 --> 00:06:49,200
أنا سأنام 

160
00:06:51,327 --> 00:06:54,164
كيف تستطيع النوم في مكان غريب كهذا

161
00:06:54,247 --> 00:06:56,416
ما نوع الأعصاب التي يملكها ؟

162
00:07:08,345 --> 00:07:10,221
! ماذا بحق الجحيم ؟ لا ترعبني

163
00:07:10,305 --> 00:07:13,767
اردت فقط ان أرقص قليلاً لتخفيف الجو 

164
00:07:19,647 --> 00:07:21,274
(توقف عن هذا ... (لوفي

165
00:07:30,116 --> 00:07:31,368
... هذا ... هذا يكون

166
00:07:35,538 --> 00:07:37,540
! اخرجوا من هنا

167
00:07:38,458 --> 00:07:39,292
من هناك ؟

168
00:07:39,501 --> 00:07:40,794
! اخرجوا من هنا

169
00:07:41,586 --> 00:07:42,962
من أين يأتي ذلك الصوت ؟

170
00:07:44,089 --> 00:07:46,591
أنا الإله و ولي أمر هذه الجزيرة

171
00:07:46,716 --> 00:07:49,678
إذا كنتم تريدون الحفاظ على حياتكم غادروا هذه الجزيرة فوراً

172
00:07:50,178 --> 00:07:51,471
الإله ؟

173
00:07:51,596 --> 00:07:53,807
ألستم قراصنة ؟

174
00:07:54,099 --> 00:07:54,557
هذا صحيح

175
00:07:54,808 --> 00:07:56,309
انا عرفت بأنكم قراصنة

176
00:07:57,227 --> 00:07:59,479
لماذا الإله يحتاج إلى أن يسأل هذا ؟

177
00:08:00,063 --> 00:08:03,316
... اسمعوا , إذا خطوتم خطوة واحدة في هذه الغابة

178
00:08:03,400 --> 00:08:09,364
سوف تواجهون حكم الإله 
هل حقاً تريدون ذلك ؟

179
00:08:09,864 --> 00:08:12,158
أريد أن أعرف لماذا تسألني هذا ؟

180
00:08:12,325 --> 00:08:13,535
ماذا يكون بحق الجحيم ؟

181
00:08:13,660 --> 00:08:14,869
هذا الشخص غريب الأطوار

182
00:08:15,036 --> 00:08:17,288
ماذا تقول , يا القبعة القشيه ؟

183
00:08:24,295 --> 00:08:26,047
ماذا يكون بحق الجحيم ؟

184
00:08:26,297 --> 00:08:28,550
... كل البشر الذين جاؤوا من أجل الكنز

185
00:08:28,758 --> 00:08:31,636
هاهم موجودون أمامكم بعدما حولتهم بنفسي

186
00:08:33,388 --> 00:08:35,432
هذا يعني بأنك الإله حقاً ؟

187
00:08:36,266 --> 00:08:38,226
هنا الكثير من الأشياء الغريبة

188
00:08:39,060 --> 00:08:40,228
هل هذا أسد ؟

189
00:08:40,353 --> 00:08:41,813
ليس كبيراً

190
00:08:46,234 --> 00:08:48,570
من تكون بحق الجحيم ؟

191
00:08:48,778 --> 00:08:50,196
أنا رجل مطاط

192
00:08:50,530 --> 00:08:51,823
أنا أكلت فاكهة الشيطان

193
00:08:52,115 --> 00:08:54,367
! فاكهة الشيطان ؟ هذا مستحيل

194
00:08:54,492 --> 00:08:57,203
... في الماضي عندما كنت قرصاناً , سمعتُ إشاعات عنها

195
00:08:57,370 --> 00:08:58,788
عندما كنت قرصاناً ؟

196
00:08:58,830 --> 00:09:02,292
لا , أنا لا أتكلم عن الماضي

197
00:09:02,417 --> 00:09:04,961
لا اريد أن أسمع عن الماضي

198
00:09:05,211 --> 00:09:07,672
ماذا تقول ؟ أنت الذي يتكلم 

199
00:09:07,839 --> 00:09:10,091
انت ! هل حقاً أنت الإله ؟

200
00:09:10,300 --> 00:09:11,051
! أسكتِ

201
00:09:11,051 --> 00:09:13,428
! إن لم تغادروا , ستواجهون حكم الإله

202
00:09:22,896 --> 00:09:24,522
الآن أنت فعلتها أيها الإله 

203
00:09:24,522 --> 00:09:26,149
لماذا أنت لا تزال بخير ؟

204
00:09:26,649 --> 00:09:28,068
    ! هناك -
! لا تتحرك -

205
00:09:29,069 --> 00:09:30,195
! أنا أخبرتك بأن لا تتحرك

206
00:09:36,159 --> 00:09:36,993
! هذا مستحيل

207
00:09:37,202 --> 00:09:38,370
... أيها الإله

208
00:09:38,745 --> 00:09:40,955
المسدس عديم الفائدة أمامه

209
00:09:40,997 --> 00:09:42,749
لكن لا أحبه إذا كان مفاجئاً

210
00:09:43,083 --> 00:09:45,210
! ووو ... وحش

211
00:09:46,294 --> 00:09:46,795
! هناك

212
00:09:47,879 --> 00:09:49,673
هذا مسدس

213
00:09:58,848 --> 00:09:59,974
أين ذهب ؟

214
00:10:05,063 --> 00:10:06,189
ما هذا ؟

215
00:10:06,231 --> 00:10:08,191
هذا ... الإله ؟

216
00:10:10,151 --> 00:10:11,194
! إنه يتحرك

217
00:10:21,413 --> 00:10:23,707
! أسرعوا وساعدوني ! ساعدوني

218
00:10:23,832 --> 00:10:24,791
إنه انسان

219
00:10:25,166 --> 00:10:27,127
مدهش , هل يكون شجرة ؟

220
00:10:28,628 --> 00:10:31,214
أين الذي يشبه الإله ؟ يحاول خداعنا

222
00:10:31,548 --> 00:10:33,758
! أسكت ! وساعدني

223
00:10:34,175 --> 00:10:35,802
لا تكن غاضباً جداً

224
00:10:36,928 --> 00:10:38,763
! سوف أغفرلكم اليوم 

225
00:10:39,222 --> 00:10:40,098
! انتظر

226
00:10:54,821 --> 00:10:55,822
( لوفي )

227
00:11:09,711 --> 00:11:23,00
Pirates Animation : ترجمة وتوقيت
rvd101@hotmail.com

229
00:11:26,853 --> 00:11:28,521
حسناً ! هذا سيكون بخير الآن

230
00:11:33,485 --> 00:11:35,737
انت محبوب جداً أيها الإله

231
00:11:36,071 --> 00:11:41,576
إلى الآن وأنت تستخدمهم لإخافة الذين يأتون إلى الجزيرة , صحيح ؟

232
00:11:41,659 --> 00:11:45,038
ولكن هذه اول مرة أشاهد رجل يعيش داخل صندوق

233
00:11:45,038 --> 00:11:46,873
هل انت ( ابن الصندوق ) ؟

234
00:11:46,998 --> 00:11:50,418
... أجل . منذ أن كنت صغيراً لأنني كنت السيد الصغير الثمين

235
00:11:50,543 --> 00:11:52,045
! هذا ليس صحيحاً

236
00:11:52,379 --> 00:11:54,839
أنا لا أستطيع الخروج من هذا الصندوق

237
00:11:55,048 --> 00:11:59,761
عشت ُوحيداً 20 سنة وأنا داخل الصندوق 

238
00:12:00,428 --> 00:12:01,471
 عشرون سنة ؟

239
00:12:09,562 --> 00:12:12,357
أنت لك 20 سنة على هذه الجزيرة وحيداً ؟

240
00:12:12,482 --> 00:12:14,484
أنظر إلى شعري ولحيتي كيف أصبحا

241
00:12:14,484 --> 00:12:16,486
حتى حواجبي إنضمت إليهما 

242
00:12:16,736 --> 00:12:19,948
و منذ 20 سنة لم أتحدث إلى الناس

243
00:12:20,365 --> 00:12:22,575
هل فهمتم وضعي ؟

244
00:12:23,868 --> 00:12:24,619
لماذا ؟ غبي

245
00:12:24,703 --> 00:12:26,204
ماذا تقصد بالغبي !؟

246
00:12:28,540 --> 00:12:30,625
ماذا ؟ جميعكم هنا ؟

247
00:12:30,667 --> 00:12:34,379
أنت ! مع كل هذه الضجة كنت قادراً على النوم حتى الآن ؟

248
00:12:44,514 --> 00:12:45,765
ماذا بهذا الرجل ؟

249
00:12:45,807 --> 00:12:47,517
... لاحظ أخيراً

250
00:12:47,559 --> 00:12:49,352
إنه الإنسان الذي عاش داخل صندوق

251
00:12:49,644 --> 00:12:51,688
هل انت ( ابن الصندوق ) ؟

252
00:12:51,688 --> 00:12:55,066
... أجل . منذ أن كنت صغيراً لأنني كنت السيد الصغير الثمين

254
00:12:55,191 --> 00:12:56,609
! هذا ليس صحيحاً

255
00:12:56,735 --> 00:12:58,695
... لا تقل لي مرة أخرى مثل الغبي العديم الجدوى النكتة 

256
00:12:58,695 --> 00:12:59,946
زورو ) أعطني يدك )

257
00:13:00,864 --> 00:13:02,407
ماذا تفعل ؟

258
00:13:02,449 --> 00:13:05,368
! توقف ! رقبتي سوف تُكسر

259
00:13:07,037 --> 00:13:08,538
هذا صحيح . أنت لا تستطيع الخروج

260
00:13:08,538 --> 00:13:09,914
! لا تكن متهوراً

261
00:13:10,248 --> 00:13:12,334
بعد سنوات في الداخل

262
00:13:12,459 --> 00:13:15,420
جسمي انسجم في صندوق الكنز هذا بشكل ممتاز

263
00:13:15,587 --> 00:13:18,131
إذا كسرتم الصندوق جسمي سيكسر أيضاً
 
264
00:13:18,340 --> 00:13:19,924
ما هذه الثرثرة 

265
00:13:21,468 --> 00:13:23,928
لكن , من أنتم ؟

266
00:13:24,095 --> 00:13:27,515
بالمقارنة , أنتم مختلفون عن القراصنة الذين جاؤوا سابقاً

267
00:13:28,725 --> 00:13:29,601
( أنا ( لوفي

268
00:13:29,976 --> 00:13:31,603
الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة

269
00:13:31,853 --> 00:13:33,063
ماذا ؟؟

270
00:13:33,313 --> 00:13:36,358
( أنا سأصبح ملك القراصنة وأحصل على ( ون بيس

271
00:13:36,733 --> 00:13:38,360
هل قلت ( ون بيس ) ؟

272
00:13:38,485 --> 00:13:41,571
هل تنوي حقاً الذهاب إلى الخط العظيم ؟

273
00:13:42,030 --> 00:13:43,531
(نحن نملك خريطة (الخط العظيم 

274
00:13:44,532 --> 00:13:46,284
لا تفهمها

275
00:13:46,576 --> 00:13:48,745
ذلك المكان تابوت الجحيم 

276
00:13:48,953 --> 00:13:53,458
(أنا رأيت القراصنة يهربون من (الخط العظيم

277
00:13:53,958 --> 00:13:57,045
لقد كانوا أجسام تمشي بلا أرواح

278
00:13:57,462 --> 00:13:59,631
سواء حصل لهم شيء فظيع

279
00:13:59,714 --> 00:14:01,508
أو قابلوا الوحوش المروعة

280
00:14:02,050 --> 00:14:04,552
لم يعد أحد منهم قادر على قول أي شيء 

281
00:14:05,929 --> 00:14:08,932
( بعد ذلك , ظهرت الكثير من الإشاعات عن ( ون بيس 

282
00:14:08,932 --> 00:14:11,393
ولا أحد يعلم من الصادق فيهم

284
00:14:11,768 --> 00:14:14,854
القرصان العظيم من يتحمل 20 سنة

285
00:14:15,021 --> 00:14:19,275
ون بيس ) ليس مجرد اسطورة بل أحلام في أحلام )

286
00:14:22,487 --> 00:14:24,739
وأين (الخط العظيم) ؟

287
00:14:25,031 --> 00:14:27,534
من يدري . أليس أنت من يعرف المحيطات ؟

288
00:14:27,659 --> 00:14:29,786
أنا لا أفهم الخرائط مطلقاً

289
00:14:29,911 --> 00:14:31,413
ماذا ... ونحن أيضاً

291
00:14:33,289 --> 00:14:35,583
هل هكذا يتكلمون القراصنة بين أنفسهم ؟ 

292
00:14:35,834 --> 00:14:38,545
(على كل حال , إذا ذهبنا إلى (الخط العظيم

293
00:14:38,795 --> 00:14:42,215
نحن سنفعل بقدر المستطاع للدخول
 ثم نهرب بأسرع ما يمكن

294
00:14:42,632 --> 00:14:45,301
أنا متأكد سوف أجد (ون بيس) , أنا أملك حظاً جيد

296
00:14:45,927 --> 00:14:48,013
من أين تحصل على الكثير من الثقة

297
00:14:48,555 --> 00:14:50,640
أنا بالتأكيد سأجده وأجعلك ترينه 

298
00:14:51,391 --> 00:14:52,392
أنا أستسلم

299
00:14:55,020 --> 00:14:56,229
... أنت أشبه

300
00:14:57,272 --> 00:15:01,067
أنتم تشبهوني , مثل التوأم

301
00:15:01,276 --> 00:15:03,194
أين الشبه ؟

303
00:15:03,945 --> 00:15:04,612
أنا أعلم

305
00:15:04,988 --> 00:15:09,492
.في ذلك اليوم أحلامنا ستصبح حقيقة  نحن دائماً بهذه الطريقة منذ البداية

318
00:15:09,951 --> 00:15:10,994
نحن ؟

319
00:15:11,411 --> 00:15:14,539
لأجل إيجاد الكنز خسرت حياتك بلا فائدة

320
00:15:14,706 --> 00:15:18,376
لقد كانت رغبتي التي غيرت حياتي

323
00:15:18,460 --> 00:15:20,128
انتظر , ماذا تتكلم عن ؟

324
00:15:20,128 --> 00:15:20,462
عشرون سنة مضت

325
00:15:20,462 --> 00:15:21,338
عشرون سنة مضت

326
00:15:21,588 --> 00:15:26,009
حيث نزلنا سوية مع رفاقي على هذه الجزيرة  كقرصان

328
00:15:27,761 --> 00:15:30,930
جئنا لإيجاد الكنز المفقود على هذه الجزيرة

332
00:15:35,352 --> 00:15:38,772
مئتين من القراصنة يبحثون لمدة شهر , وكل هذا عديم الجدوى

333
00:15:39,314 --> 00:15:42,359
الشيء الوحيد الذي وجدناه هذا الصندوق الفارغ

335
00:15:42,734 --> 00:15:44,402
دعونا نذهب , يارفاق

336
00:15:47,947 --> 00:15:50,241
ما الأمر (جايمون) ؟ أنا سأتقدم عنك 

337
00:15:50,700 --> 00:15:51,201
حسناً

338
00:15:54,371 --> 00:15:55,330
... فوق هذا

339
00:15:55,705 --> 00:15:57,082
هل بحث أحدهم هناك ؟

340
00:15:57,457 --> 00:15:59,793
... الكابتن والرفاق بحثوا لمدة شهر في هذه الجزيرة

341
00:16:03,254 --> 00:16:04,964
سأُلقي نظرة أخيرة

342
00:16:11,554 --> 00:16:13,765
لا يمكن أن أصدق عيناي 

343
00:16:14,599 --> 00:16:17,435
! وجدته , في الأعلى

344
00:16:17,435 --> 00:16:19,646
! ... الجميع

345
00:16:29,948 --> 00:16:31,825
هذا ماحصل عندما التصقت بالصندوق

346
00:16:33,702 --> 00:16:36,996
عندما أتيت إلى رفاقي وجدتهم قد أبحروا

351
00:16:38,665 --> 00:16:39,833
! تركوني خلفهم 

352
00:16:41,418 --> 00:16:42,335
انتظر دقيقة

353
00:16:42,627 --> 00:16:46,131
هذا يعني كل ذلك الكنز ملكي وحدي الآن

354
00:16:47,590 --> 00:16:49,342
! لا أستطيع تسلق شيء كهذا 

355
00:16:49,634 --> 00:16:52,804
! لا أستطيع الخروج ! أنا لا أستطيع الخروج

356
00:16:54,764 --> 00:16:58,518
! ارجعوااا  

357
00:16:58,852 --> 00:17:00,311
بعد كل هذه السنين

358
00:17:00,311 --> 00:17:05,442
تلك النظرة للكنز لم تغادر عقلي

359
00:17:05,734 --> 00:17:09,029
... لذا عندما يأتون القراصنة للبحث عن الكنز في هذه الجزيرة

360
00:17:09,320 --> 00:17:12,240
أستخدم هؤلاء لإخافتهم 

361
00:17:12,615 --> 00:17:17,245
وبهذه الطريقة أنا أحرس الكنز لمدة 20 سنة

362
00:17:18,538 --> 00:17:19,789
إنهم ملكي

363
00:17:19,873 --> 00:17:22,709
لا شك في ذلك , بأنهم لك

364
00:17:23,376 --> 00:17:24,627
جايمون) , أنا فهمت )

365
00:17:24,919 --> 00:17:27,464
أنا سأساعدك في الحصول على الكنوز

366
00:17:29,090 --> 00:17:30,133
حقاً ؟

367
00:17:31,384 --> 00:17:32,302
... لا يمكن

368
00:17:32,719 --> 00:17:34,929
أنت تسرقين القراصنة , أليس كذلك ؟


369
00:17:35,638 --> 00:17:36,973
أنت ! هذا بذيئ

370
00:17:37,432 --> 00:17:39,601
أنا عطفت عليه حتى

371
00:18:03,833 --> 00:18:04,793
هناك ؟

372
00:18:05,168 --> 00:18:07,796
لم أكن هنا منذ زمن طويل

373
00:18:13,885 --> 00:18:15,970
! حان الوقت أخيراً

374
00:18:16,221 --> 00:18:17,305
! اليوم يومُُ جميل

375
00:18:17,305 --> 00:18:18,890
(أنا أعتمد عليك , (القبعة القشية 

381
00:18:30,694 --> 00:18:31,903
! هذا جيد

382
00:18:38,243 --> 00:18:39,994
كيف هي ؟ هل تراها ؟

383
00:18:43,289 --> 00:18:44,874
ماذا يفعل ؟

384
00:18:45,583 --> 00:18:48,253
لوفي) ؟)

385
00:18:48,253 --> 00:18:50,255
ماذا حدث ؟

386
00:18:53,258 --> 00:18:55,844
حصلتُ عليها . 5 صناديق من الكنز

387
00:18:55,969 --> 00:18:57,345
! حصل عليها

388
00:19:00,140 --> 00:19:02,934
! أخيراً حصلت على الكنز ! الكنز

389
00:19:03,935 --> 00:19:07,022
هل تستطيع جلبهم إلى الأسفل ؟ كنزي ؟

390
00:19:07,897 --> 00:19:08,565
! بسرعة ! بسرعة

391
00:19:08,565 --> 00:19:09,149
! لا

393
00:19:09,441 --> 00:19:10,150
ماذا ؟

394
00:19:11,985 --> 00:19:14,487
أنا قلت لا , لا أريد إعطاؤك إياهم

395
00:19:14,696 --> 00:19:17,907
ما هذا الهراء الذي تقوله ؟ توقف عن المزاح

396
00:19:18,033 --> 00:19:21,494
( أجل ! هذه الكنوز لـ( جايمون 

397
00:19:21,494 --> 00:19:22,829
! سلمهم جميعهم 

398
00:19:28,126 --> 00:19:30,003
! أنت , توقف عن هذه السخافات

399
00:19:30,003 --> 00:19:30,837
هذا بخير

400
00:19:32,505 --> 00:19:33,798
هذا بخير

401
00:19:33,882 --> 00:19:34,841
! هذا ليس جيداً

402
00:19:34,841 --> 00:19:35,842
هذا صحيح

404
00:19:35,842 --> 00:19:39,012
أنت تحرس هذا الكنز 20 سنة

405
00:19:40,472 --> 00:19:41,973
... القبعة القشية) , أنت )

406
00:19:42,682 --> 00:19:44,851
! أنت شخص لطيف 

407
00:19:45,727 --> 00:19:47,062
ماذا تقصد ؟

408
00:19:48,104 --> 00:19:51,691
فكرت به من قبل 
... من الممكن

409
00:19:52,484 --> 00:19:55,320
فكرت بشيء لا يطاق تفكيره حتى 

410
00:19:57,113 --> 00:19:59,074
لا يوجد شيء بداخلها , صحيح ؟

411
00:20:02,494 --> 00:20:03,661
أجل , كلها فارغة 

412
00:20:04,329 --> 00:20:09,501
مستحيل ... الكنوز التي تحرسها 
... لمدة 20 سنة ... كانت فقط فارغة

413
00:20:09,626 --> 00:20:14,297
هذا مايحصل مع الكنوز دائماً

414
00:20:14,714 --> 00:20:17,676
بعدما تصل إلى الكنوز تجدها مأخوذة

415
00:20:17,759 --> 00:20:21,638
لذا ... البحث عن الكنز إختبار للقراصنة

416
00:20:22,013 --> 00:20:24,724
إهدار فرصة العمر , تعني خسارة حياتك

417
00:20:24,724 --> 00:20:26,393
لم أحصل على شيء في النهاية

418
00:20:26,476 --> 00:20:28,687
الكثير من القراصنة كذلك

419
00:20:31,606 --> 00:20:33,858
لا تحزن كثيراً

420
00:20:34,025 --> 00:20:36,528
شيء جميل أننا أتينا هنا في السنة العشرون

421
00:20:36,528 --> 00:20:39,322
لو لم يأتي أحد في 30 سنة أخرى فمن الممكن
 أن تصيبك صدمة وتموت

422
00:20:40,615 --> 00:20:41,825
... (القبعة القشية)

423
00:20:42,242 --> 00:20:42,867
( لوفي )

424
00:20:42,867 --> 00:20:44,160
... ذلك الشخص

425
00:20:44,202 --> 00:20:45,954
أنت فقط دع هذا عنك

426
00:20:46,079 --> 00:20:48,248
(والآن كل الذي بقى (ون بيس 

427
00:20:48,373 --> 00:20:51,042
! ستصبح قرصانا معنا مرة أخرى

428
00:20:51,334 --> 00:20:54,754
هل أنت تدعوني ؟

429
00:20:56,006 --> 00:21:00,969
لا احد يريد التحدث معي بعد أن يرى حالتي 

430
00:21:01,803 --> 00:21:04,222
لا أعرف كم طال ذلك منذ اعتمدت على شخص ما

431
00:21:11,354 --> 00:21:12,897
! شكراً لك

432
00:21:24,284 --> 00:21:26,995
هل ستبقى حقاً على هذه الجزيرة ؟

433
00:21:27,537 --> 00:21:28,788
أجل

434
00:21:28,788 --> 00:21:32,709
حتى إذا لم يكن هناك كنوز , فهناك أشياء أخرى علي حمايتهم 

435
00:21:33,918 --> 00:21:35,462
أشياء تحميها ؟

436
00:21:37,172 --> 00:21:41,092
عشت مع هؤلاء 20 سنة في في الأوقات العصيبة و الأوقات المرحة 

437
00:21:41,092 --> 00:21:43,178
لا أستطيع تركهم

438
00:21:51,102 --> 00:21:55,648
تعرفون بأن لا يوجد كنز هنا مع ذلك أشعر بأني حر لأول مرة

440
00:21:55,815 --> 00:21:59,069
من الآن أريد أن أعيش حياتي مثل ما أشاء

441
00:21:59,110 --> 00:22:02,155
في الحقيقة أنا بدأت أستمتع في الحياة داخل الصندوق

442
00:22:02,155 --> 00:22:05,617
! انا فهمت ! هذا سيء جداً لأنك رجل مهم

444
00:22:05,992 --> 00:22:08,036
هل المخلوقات الغريبة رفاقك الحقيقيون ؟

445
00:22:09,120 --> 00:22:10,830
مع ذلك ( جايمون ) الأغرب بينهم

446
00:22:10,830 --> 00:22:12,374
ماذا قلت !؟

447
00:22:21,841 --> 00:22:25,136
إلى اللقاء ! اعتني بنفسك !

448
00:22:25,261 --> 00:22:26,846
! مع السلامة

449
00:22:29,891 --> 00:22:31,309
! ( القبعة القشية ) 

450
00:22:31,559 --> 00:22:34,771
! من الصعب القول بأن حلمك في مكاني

451
00:22:35,480 --> 00:22:37,774
أنا متأكد بأنك ستحصل عليه

452
00:22:38,441 --> 00:22:41,152
!(الكنز الاسطوري (ون بيس

454
00:22:42,946 --> 00:22:48,660
! إذاً ... يجب عليك أن تبيع العالم بأكمله

455
00:22:50,00 --> 00:23:55,00
Pirates Animation : ترجمة وتوقيت
rvd101@hotmail.com


