1
00:03:38,690 --> 00:03:40,430
لا تثر كل هذه الفوضى حولى

2
00:03:40,430 --> 00:03:43,590
بهذا، لا تعتقد أنه بإمكانك شراء سيف جديد

3
00:03:43,590 --> 00:03:44,570
إذن لا يمكن؟

4
00:03:44,710 --> 00:03:46,300
إذا كان لك، فلتعد

5
00:03:46,450 --> 00:03:47,740
...ياله من عنيد

6
00:03:52,220 --> 00:03:53,870
...حتى و لو

7
00:04:05,430 --> 00:04:05,990
هه؟

8
00:04:07,740 --> 00:04:09,160
هؤلاء الشباب... إنهم كذلك

9
00:04:09,810 --> 00:04:11,810
من فضلك، إلى الأمام

10
00:04:12,630 --> 00:04:14,290
...نحن حقاً

11
00:04:14,290 --> 00:04:17,560
نحن حقاً آسفون لمحاولتنا سرقتك

12
00:04:17,560 --> 00:04:18,660
لا تفكروا في الأمر

13
00:04:18,660 --> 00:04:20,360
فلقد ساعدتموني بتوجيهي للطريق إلى هنا

14
00:04:20,360 --> 00:04:21,200
إلى اللقاء

15
00:04:22,800 --> 00:04:25,190
هؤلاء هم الفتية الذين أروني الطريق تلك المرة

16
00:04:25,410 --> 00:04:26,660
زورو سان، زورو سان

17
00:04:26,840 --> 00:04:28,970
من فضلك أصبح أخاً لنا

18
00:04:28,970 --> 00:04:30,650
هاااه ؟؟؟

19
00:04:35,660 --> 00:04:36,890
الأم قوية

20
00:04:37,250 --> 00:04:39,480
مساعدة زورو في الأعمال المنزلية

21
00:04:41,550 --> 00:04:42,530
أنا أرفض

22
00:04:42,530 --> 00:04:44,190
هيه، هل أنت جاد؟

23
00:04:44,430 --> 00:04:48,890
لماذا علي أن أكون الأخ الأكبر لكم هنا؟

24
00:04:49,180 --> 00:04:50,770
حسناً، حسناً، لا تقل هذا

25
00:04:50,910 --> 00:04:55,080
ليس أي شخص بإمكانه أن يكون أخاً لنا

26
00:04:55,080 --> 00:04:56,770
هاه، أنا مايكل، سيدي

27
00:04:56,770 --> 00:04:58,220
سررت بلقائك سيدي

28
00:04:58,340 --> 00:04:59,790
أنا هويكل، سيدي

29
00:04:59,810 --> 00:05:03,680
نحن الإخوة، ألا تريد أن تنضم إلينا؟

30
00:05:03,680 --> 00:05:06,850
يجب عليك أن تنصت إلى ما يقوله الناس حتى ينتهوا من كلامهم

31
00:05:07,670 --> 00:05:08,440
أنيكي

32
00:05:08,440 --> 00:05:12,030
سنقودك إلى أي مكان، أذاهب إلى محل لبيع اللحم أو شيء آخر؟

33
00:05:12,030 --> 00:05:12,840
أنا أرفض

34
00:05:12,840 --> 00:05:13,700
ترفض؟

35
00:05:13,740 --> 00:05:14,290
ماذا ترفض؟

36
00:05:14,290 --> 00:05:16,570
أن أصبح أخاً لكم في مقابل أن تقودوني إلى الطريق الصحيح

37
00:05:16,570 --> 00:05:18,260
من الأفضل لكم أيها الشباب أن تبتعدوا عن طريقي

38
00:05:18,260 --> 00:05:19,070
حقاً أنيكي

39
00:05:19,130 --> 00:05:20,680
أنت تبحث عن سيف، صحيح؟

40
00:05:20,680 --> 00:05:24,790
لقد طردت للتو من محل لبيع السيوف، لا أملك مالاً كافياً

41
00:05:24,790 --> 00:05:26,870
لهذا يجب أن تجرب حظك في متجر آخر

42
00:05:26,870 --> 00:05:29,110
يجب أن يكون هناك شيء مناسب لك

43
00:05:29,170 --> 00:05:32,670
تعال معنا، أخي الأكبر، سنريك الطريق إلى هناك

44
00:05:33,610 --> 00:05:35,320
حسناً، جيد إذا

45
00:05:35,590 --> 00:05:38,800
فقط تذكروا أنني لم أوافق قط على أصبح الأخ الأكبر لكم

46
00:05:38,800 --> 00:05:40,780
أجل أنيكي

47
00:05:41,210 --> 00:05:43,510
هولا، هولا، هولا، أبعدوا عن الطريق

48
00:05:43,510 --> 00:05:45,810
هذا الطريق للقرصان زورو

49
00:05:45,690 --> 00:05:46,740
توقفوا عن هذا

50
00:06:06,370 --> 00:06:09,140
هؤلاؤ الفتية لا زالوا يتجولون هنا

51
00:06:09,140 --> 00:06:12,100
ألا يستطيع أهلهم أن يربوهم قليلاً

52
00:06:12,100 --> 00:06:17,840
حسناً، ربما ليس لديهم أهل ليعلموهم ذلك

53
00:06:27,570 --> 00:06:29,000
يبدو أن الأمر ليس جيداً هنا أيضاً

54
00:06:30,120 --> 00:06:31,500
إلى ماذا نتظر؟

55
00:06:31,500 --> 00:06:33,600
أتحاول أن تكون وقحاً مع زورو أنيكي؟

56
00:06:37,410 --> 00:06:39,420
أوي، هذا السياف الذي معهم

57
00:06:39,550 --> 00:06:42,840
أليس واحداً من أولائك القراصنة الذين أنقذوا أيسبرك سان؟

58
00:06:42,840 --> 00:06:47,840
ماهذا؟ كنت اعتقد أنه بطل، إنه فقط مشاغب آخر

59
00:06:48,770 --> 00:06:51,130
أنتم أيها الفتية لديكم سمعة جيدة، أليس كذلك؟

60
00:06:51,130 --> 00:06:53,860
الناس في الشارع لا يفهمون شيءً

61
00:06:53,860 --> 00:06:56,100
يستطيعون أن يقولوا ما يريدون عنا

62
00:06:56,100 --> 00:06:59,200
إني أرى، هذا جيد إذن، اهتموا بأنفسكم

63
00:06:59,200 --> 00:07:00,520
ماهذا؟

64
00:07:00,520 --> 00:07:02,660
أتحاول أن تتخلى عن إخوتك اللطفاء؟

65
00:07:02,660 --> 00:07:05,040
لهذا قلت لكم أنني لا أتذكر أنني وافقت على أن أصبح الأخ الأكبر لكم

66
00:07:05,040 --> 00:07:06,750
أخي الأكبر، هل قلت شيءً؟

67
00:07:06,750 --> 00:07:08,340
لا أستطيع سماع أي شيء

68
00:07:08,990 --> 00:07:10,110
يووو

69
00:07:10,190 --> 00:07:12,490
ماهذا؟؟؟؟

70
00:07:12,740 --> 00:07:14,160
ماذا، ماذا

71
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
هه؟

72
00:07:26,160 --> 00:07:27,680
حسناً، لقد نجح هذا

73
00:07:27,680 --> 00:07:29,090
أنيكـــي

74
00:07:29,090 --> 00:07:30,390
ماذااا؟

75
00:07:39,290 --> 00:07:39,860
أنيكي

76
00:07:48,170 --> 00:07:48,920
أنيكي

77
00:07:51,570 --> 00:07:52,440
أنيكي

78
00:07:53,990 --> 00:07:54,770
أنيكي

79
00:07:54,890 --> 00:07:58,470
أنيكي

80
00:08:08,630 --> 00:08:11,320
هذه مدينتنا، لذا فنحن نعرف كل جزء منها

81
00:08:11,670 --> 00:08:13,440
من المستحيل لك أن تهرب منا

82
00:08:14,230 --> 00:08:15,560
اصمتوا

83
00:08:15,560 --> 00:08:19,490
اللعنة، توقفوا عن اللعب و الضحك على الناس

84
00:08:19,610 --> 00:08:21,420
أنت قاس جداً أخي

85
00:08:21,480 --> 00:08:22,890
أنا لست أخاكم

86
00:08:28,470 --> 00:08:29,750
ماذا هناك، اللعنة

87
00:08:29,750 --> 00:08:32,310
لماذا وضعت إصبعك على أطفالي؟

88
00:08:32,310 --> 00:08:34,290
لا توجد أي فرصة إذن

89
00:08:36,590 --> 00:08:40,790
لديها بعض القوة، من أنت أيتها الأوباهان؟

90
00:08:44,760 --> 00:08:46,180
ليس سيئاً أيها الطفل

91
00:08:46,300 --> 00:08:50,910
إذا كان الأمر هكذا

92
00:08:46,300 --> 00:08:50,910
هيساتسو، بام بام توروني

93
00:08:46,300 --> 00:08:50,910
القتل الأكيد، بام بام، الزوبعة

94
00:08:54,020 --> 00:08:55,590
توقفي أمي

95
00:08:55,590 --> 00:08:58,910
أخي الأكبر ليس شخصاً سيئاً، إنه واحد منا

96
00:08:59,660 --> 00:09:03,650
أيها الفتية، نفس الشيء مرة أخرى، أيها الغبيين

97
00:09:10,580 --> 00:09:15,320
أنا آسفة، لكن هذا شيء جيد، أن تكون الأخ الأكبر لهم

98
00:09:15,420 --> 00:09:16,770
أنا لست كذلك

99
00:09:18,070 --> 00:09:19,410
تعال هنا وسلموا إليه

100
00:09:20,170 --> 00:09:20,980
أنا يوكو

101
00:09:21,140 --> 00:09:22,260
و أنا يويا

102
00:09:23,300 --> 00:09:24,000
...سا

103
00:09:24,120 --> 00:09:25,420
أَنا أياكو

104
00:09:25,500 --> 00:09:26,970
أَنا أكيهيرو

105
00:09:27,200 --> 00:09:28,900
جميعكم، هذا الأخ الأكبر، زورو

106
00:09:29,060 --> 00:09:30,900
إنه أخونا الأكبر سناً الجديد

107
00:09:30,920 --> 00:09:34,610
الأخ الأكبر سناً؟ هل تقول بأنني أصبحت حقاً أَخاكم في العائلة؟

108
00:09:35,160 --> 00:09:36,030
بالطبع

109
00:09:36,200 --> 00:09:40,230
لا زال هناك الكثير من الأعمال المنزلية التي من الضروري القيام بها بسبب الأكوا لاجونا

110
00:09:40,410 --> 00:09:41,230
هاه؟

111
00:09:41,820 --> 00:09:43,750
أنيكي، أنيكي، أنيكي، أنيكي، أنيكي

112
00:09:44,300 --> 00:09:48,000
انتظروا، أنا لم أوافق على أيّ شئ، أبعدوا عني

113
00:09:48,070 --> 00:09:49,740
دعنا نعود الآن

114
00:09:49,740 --> 00:09:51,000
هاه

115
00:10:03,930 --> 00:10:05,720
بالمناسبة، ما أولئك؟

116
00:10:05,720 --> 00:10:10,810
بسبب شغل الأم، نجمع تلك الأشياء من الميناء

117
00:10:10,820 --> 00:10:13,810
أحياناً، نذهب بهم إلى الكاليلا كامباني

118
00:10:13,810 --> 00:10:16,030
لدينا عدد كبير منهم

119
00:10:17,310 --> 00:10:19,570
جيد، ساعدني لكي أقول شكراً لأمك

120
00:10:19,570 --> 00:10:21,040
هل أنت ذاهب حقاً؟

121
00:10:21,040 --> 00:10:23,090
أنا آسفُ لكن ليس هناك سبب للبقاء هنا

122
00:10:23,580 --> 00:10:24,290
هه

123
00:10:29,220 --> 00:10:30,400
هااه

124
00:10:29,910 --> 00:10:31,200
مسكة جميلة

125
00:10:33,070 --> 00:10:34,110
أنيكي

126
00:10:40,030 --> 00:10:41,790
أنت جيد جداً في ذلك، أليس كذلك؟

127
00:10:41,970 --> 00:10:44,450
كما هو متوقع من الأخ الكبيرِ

128
00:10:46,490 --> 00:10:49,240
لقد تبول علي

129
00:10:52,330 --> 00:10:53,450
إغسله

130
00:10:53,450 --> 00:10:54,390
هوي

131
00:10:54,840 --> 00:10:57,220
هيه! ماذا تفعلي؟ هل أنت منحرفة!؟

132
00:10:57,220 --> 00:11:00,520
أغسل هذا من أجلك. هذا لك من أجل الوقت الحاضر

133
00:11:02,900 --> 00:11:04,080
ماهذا؟

134
00:11:04,770 --> 00:11:05,980
أعتمد عليك

135
00:11:06,510 --> 00:11:09,600
حسناً جميعاً، إعمل بجد، كلكم اغسلوا المكان

136
00:11:17,300 --> 00:11:19,700
...هيه، سأتركه معك. لدي

137
00:11:26,990 --> 00:11:29,520
هيه، هيه، توقف عن ذلك

138
00:11:30,920 --> 00:11:33,830
هيه مايكل، افعل شيء بخصوص هذين الإثنين

139
00:11:52,690 --> 00:11:54,700
هيه، احدكم

140
00:11:58,680 --> 00:12:01,400
أنت تعمل كثيرا، هذه هي طريقة فعل ذلك

141
00:12:12,180 --> 00:12:14,680
يوش، كن جيداً هنا

142
00:12:18,670 --> 00:12:22,780
هيه أوباهان، أنا ذاهب، أرجعي لي قميصي

143
00:12:23,130 --> 00:12:27,350
عماذا تتحدث؟ هل هناك مكان آخر يمكنكك العودة إليه غير هذا المكان؟

144
00:12:27,730 --> 00:12:29,690
نعم. لدي رفاق ينتظرونني

145
00:12:29,690 --> 00:12:33,330
لا تكن غبياً، ما هو الذي أكثر أهمية؟ رفاقك أَم عائلتك؟

146
00:12:33,330 --> 00:12:39,010
من عائلتك هنا؟ أنا لا أَتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا متعلقين برابط الدم أَو أي شئ

147
00:12:39,010 --> 00:12:44,130
اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟

148
00:12:48,950 --> 00:12:51,420
سأحصل عليه منك اليوم

149
00:12:51,700 --> 00:12:52,900
عد مرة أخرى بعد يومين

150
00:12:52,900 --> 00:12:57,040
لقد قلت ذلك بالأمس أليس كذلك؟ أنت لم تدفعي ما عليك، صحيح؟

151
00:12:58,070 --> 00:12:58,850
آه؟ من هذا هنا؟

152
00:12:58,990 --> 00:13:00,540
وجه جديد

153
00:13:00,540 --> 00:13:02,000
عضو عائلتك الجديد؟

154
00:13:02,000 --> 00:13:02,780
ذلك صحيح

155
00:13:02,000 --> 00:13:02,780
لا

156
00:13:02,780 --> 00:13:11,190
من هو؟ على أية حال، هذا لا يهم، لا تعتمدي على باولي من الكاليلا في حمايتكم دائماً، أيتها الأوباهان

157
00:13:11,190 --> 00:13:13,630
لهذا أنا أرجعت ما إستعرت، أليس كذلك؟

158
00:13:13,630 --> 00:13:22,330
غبية، هناك فوائد، وهذه الفوائد تولد فوائد أيضاً، الكل في الكل، تدينين لنا بضعة عشرات الأضعاف من مبلغ القرضً

159
00:13:22,330 --> 00:13:24,480
تلك ليست مشكلتي

160
00:13:24,480 --> 00:13:26,240
إدفع ذلك بنفسك

161
00:13:26,240 --> 00:13:28,370
ما الذي قلت، أيتها الأوباهان

162
00:13:29,940 --> 00:13:35,700
ليس من الضروري أن تعملي بجد كبير، فقط بيعي أحد أولئك الأطفال الذين لديك

163
00:13:36,190 --> 00:13:39,080
إنهم ليسوا عائلتك الحقيقية على كل حال

164
00:13:39,080 --> 00:13:41,260
ماذا قلت؟

165
00:13:43,870 --> 00:13:45,700
...إذا فكرت في الأمر

166
00:13:46,560 --> 00:13:48,370
هم لا يشبهون بعضهم البعض مطلقاً

167
00:13:53,300 --> 00:13:54,190
هيه! أنت

168
00:13:54,190 --> 00:13:56,110
ما الذي تحاولين فعله

169
00:13:56,230 --> 00:13:59,790
إذا قلت ذلك ثانية، سأقتلك

170
00:13:59,790 --> 00:14:00,470
أعطه لها

171
00:14:08,610 --> 00:14:11,260
حسناً، هذا بالنسبة لليوم

172
00:14:11,260 --> 00:14:12,580
أيها الرجال، دعنا نذهب

173
00:14:17,160 --> 00:14:19,200
رائع، رائع أخي، كما هو متوقع من الأخ الكبير

174
00:14:19,200 --> 00:14:21,260
ولد جيد! الأم جد سعيدة

175
00:14:21,850 --> 00:14:24,820
حسناً، دعنا نخرج ونشتري بعض الأكل للعشاء

176
00:14:24,820 --> 00:14:25,650
ها

177
00:14:25,650 --> 00:14:30,380
...حسناً إذن، لقد حان الوقت كي

178
00:14:30,480 --> 00:14:33,330
أنهوا ذلك بسرعة! أنت قادم معنا أيضاً

179
00:14:40,640 --> 00:14:41,940
إنه وقتي للضرب؟

180
00:14:54,800 --> 00:15:03,800
ترجمة و توقيت و إعداد الحسني أناس

181
00:15:18,050 --> 00:15:20,640
أيها الرئيس، لقد حان وقت الأجر

182
00:15:20,780 --> 00:15:24,040
من الأفضل لك أن تدفع بسرعة، ماذا لو أن الناس جاؤوا وأحدثوا الفوضى  بمتجركم؟

183
00:15:24,040 --> 00:15:25,690
لا تقل أشياء عديمة الفائدة كهذه

184
00:15:25,690 --> 00:15:32,880
لا يهم كيف تنظر إليه، إنه غريب. لماذا أقوم بهذا؟ ...إذا رأوني بهذا

185
00:15:36,600 --> 00:15:37,390
هذا سيئ

186
00:15:38,230 --> 00:15:40,120
ذلك الطباخ هنا

187
00:15:42,040 --> 00:15:44,030
هذا الطريقِ مختصر؟ً

188
00:15:44,030 --> 00:15:45,030
شكراً لك

189
00:15:56,660 --> 00:15:57,840
إذا جئت إلى هذا المكان

190
00:16:12,880 --> 00:16:14,620
اللعنة... ليس هناك مخرج

191
00:16:15,020 --> 00:16:16,220
هذا يبدو سيئ جداً، أليس كذلك؟

192
00:16:16,220 --> 00:16:20,440
أجل... هذا حقاً مؤلم. لماذا يحدث هذا... ؟

193
00:16:25,100 --> 00:16:25,440
تباً

194
00:16:25,440 --> 00:16:26,610
روبين

195
00:16:26,610 --> 00:16:28,990
ترى أين ذهبت روبين؟

196
00:16:30,130 --> 00:16:31,370
روبين

197
00:16:35,220 --> 00:16:38,340
لاتقلق. لن أخبر أحداً بهذا

198
00:16:39,340 --> 00:16:42,340
آه، وبالمناسبة، ذلك يناسبك

199
00:16:52,550 --> 00:16:54,950
هذا يكفي! أنا ذاهب

200
00:16:55,260 --> 00:17:00,740
ماذا؟ تريد العودة؟ سأعطيك مفتاح البيت إذن

201
00:17:00,740 --> 00:17:05,200
ليس كذلك! أن لست بعائد إلى المنزل. أنا عائد إلى رفاقي

202
00:17:05,200 --> 00:17:07,050
لا تقل كلاماً فارغاً

203
00:17:07,050 --> 00:17:08,720
أنت التي تتحدث الكلام الفارغ

204
00:17:08,860 --> 00:17:11,730
كيف تجرأ على أن تكلم أبويك هكذا؟

205
00:17:11,730 --> 00:17:13,020
من والدي هنا؟

206
00:17:13,020 --> 00:17:15,070
ذلك ما أسألك عنه، أنت رئس قرنبيط

207
00:17:15,070 --> 00:17:17,130
إنه ليس قرنبيطاً! إنه ماريمو

208
00:17:17,130 --> 00:17:18,840
آه... إذن هكذا، إنه ليمون أخضر

209
00:17:18,840 --> 00:17:20,220
إني أَرى. إنه ليمون أخضر

210
00:17:20,220 --> 00:17:21,410
هه، هه

211
00:17:21,890 --> 00:17:24,560
ذلك صحيحُ... لا، ذلك ليس صحيح! ! ماذا تتحدث عنه؟

212
00:17:25,230 --> 00:17:26,130
مع السلامة

213
00:17:31,810 --> 00:17:33,830
ياله من إبن أكبر مزعج

214
00:17:33,910 --> 00:17:36,430
مايكل، هويكل.دعه يفعل، سنمسك به لاحقاً

215
00:17:36,540 --> 00:17:37,310
حاضر

216
00:17:37,550 --> 00:17:39,060
حسناً دعنا نعود

217
00:17:39,060 --> 00:17:40,180
حاضر

218
00:17:43,440 --> 00:17:53,170
شكراً لكرمك الآن. يبدو كأن ذلك الرجل لم يعد معك، كنت أفكر بالعودة إلى حيث تركنا ذلك الآن، هل ممكن لحظة؟

219
00:17:53,170 --> 00:17:57,350
هويكل. أرجع الأخ الكبير إلى هنا. إنه متأكد لجلبنا إلى ذلك المكانِ

220
00:18:24,310 --> 00:18:29,990
من عائلتك؟ أنا لا أتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا مرتبطين برابطة دم أو أي شئ

221
00:18:29,990 --> 00:18:35,160
اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟

222
00:18:36,930 --> 00:18:38,660
أخي

223
00:18:39,130 --> 00:18:41,250
أيها الأخ الكبير! هناك مشكلة

224
00:18:41,740 --> 00:18:44,730
الأم قد أمسكت من طرف أولئك أسماك القرش، أصحاب القروض

225
00:18:44,870 --> 00:18:48,640
أنا آسف، لكن لا علاقة لي بذللك، تلك العمة لا يجب أن يكون لديها مشاكل معهم أيضاً

226
00:18:48,740 --> 00:18:54,520
لكن في هذه الأثناء، معه الكثيرون. وهو قد أخذوا إخوتنا أيضاً

227
00:18:54,520 --> 00:18:55,120
ماذا؟

228
00:19:07,290 --> 00:19:16,600
أنتم. كل هذا بينما، يبدو انه دائماً هناك شخص ما لحمايتك، هذا المرة، جلبت معي أخ كبير مخيف، هذا ما يحدث عندما أعطي كل شيء

229
00:19:16,680 --> 00:19:18,390
انظروا له هنا

230
00:19:28,980 --> 00:19:31,480
هذا قائد قراصانة أوكابو

231
00:19:31,480 --> 00:19:35,270
يساوي 35 مليون بيلي

232
00:19:35,520 --> 00:19:37,960
أنتم يا رجال ارجعوا إلى الوراء. لا تضربوا مهما يحدث

233
00:19:39,240 --> 00:19:45,880
أولئك الناس من الكاليلا يحمونك دائماً

234
00:19:45,880 --> 00:19:53,070
...لكنهم الآن مشغولون بأشياء، و يصلحون أشياء أخرى

235
00:19:54,400 --> 00:19:57,300
حسناً، أنتم رجال من الافضل لكم أن تفكروا بشكل صحيح

236
00:19:57,300 --> 00:20:04,100
هل أنت جاد حول الوقوف ضدي؟ أَم هل تريد أت تكون جيداً وتستمع إلينا؟

237
00:20:04,800 --> 00:20:08,300
من الأفضل لك أن تفكر جيداً. سأنتظرك في الدفاع

238
00:20:08,700 --> 00:20:12,000
آه، إنه الرجل الذي ضرب كل الرجال

239
00:20:12,000 --> 00:20:14,100
إذن هناك بعض القوة هنا

240
00:20:14,100 --> 00:20:17,300
لكن التعامل مع شخص مثلي يساوي 35
مليون بيلي... ايه؟

241
00:20:17,300 --> 00:20:19,500
إعصار بابا

242
00:20:19,500 --> 00:20:21,300
إذهبي أمي

243
00:20:22,600 --> 00:20:25,600
هل تعتقد بأن هذه الحركة ستجدي نفعاً علي؟

244
00:20:27,000 --> 00:20:28,500
هل تعرف أين المكان؟

245
00:20:28,500 --> 00:20:32,900
دائما يجلبون الأم إلى نفس المكان. لقد رأيت أين هو من قبل

246
00:20:38,600 --> 00:20:41,900
لا تنظر نظرة استصغار إلى الرئيس ب35
مليون بيلي عليه

247
00:20:46,300 --> 00:20:49,700
أخبرتكم يا رجال أن ترجعوا إلى الوراء أليس كذلك؟ لا تقوموا بأشياء خطرة

248
00:20:49,700 --> 00:20:52,700
ما الذي تقولي، أمي؟ نحن عائلة

249
00:20:52,700 --> 00:20:54,700
ما هي العائلة بدون التضحية ببعضهم البعض؟

250
00:20:55,500 --> 00:20:59,000
يالها من وقاحة... هؤلاء الأبناء السخفاء لي

251
00:20:59,000 --> 00:21:00,700
الأخ الكبير! هناك

252
00:21:05,000 --> 00:21:08,400
أنتم هناك... اعتني بهم

253
00:21:23,900 --> 00:21:26,200
أمي

254
00:21:31,300 --> 00:21:32,400
الأخ الكبير

255
00:21:32,400 --> 00:21:34,600
الهيجان

256
00:21:34,800 --> 00:21:37,100
720 بوندو هو

257
00:21:49,400 --> 00:21:50,300
رائع

258
00:21:50,300 --> 00:21:52,100
كما هو متوقع من الأخ الكبير

259
00:21:53,500 --> 00:21:56,400
حسناً، عمل جيد، ذلك إبني الأكبر سناً حسناً

260
00:21:56,400 --> 00:22:01,900
ما زلتم تقولون ذلك؟ هيه أينها الأوباهان، استمعي لي. لقد حان الوقت

261
00:22:01,900 --> 00:22:06,100
الرفاق الذين ينتظرونك. هل هم جيدون مثلنا؟

262
00:22:06,400 --> 00:22:09,600
ذلك صحيح. إنهم يشبهونكم

263
00:22:09,600 --> 00:22:11,700
إذا كان الأمر كذلك، لماذا لم تقل ذلك من قبل؟

264
00:22:11,700 --> 00:22:13,500
لقد حاولت قول ذلك لك مرات عديدة

265
00:22:21,300 --> 00:22:23,800
بالرغم من أنك العضو المهم في عائلتي

266
00:22:23,800 --> 00:22:27,000
أنا لا أريدك أن تبقى مع أصدقائك لفترة

267
00:22:27,000 --> 00:22:28,800
لن أعود إلى البيت

268
00:22:28,800 --> 00:22:30,700
اهتم بنفسك

269
00:22:30,700 --> 00:22:33,100
أنيكي، هنيئاً على عودتك

270
00:22:33,100 --> 00:22:36,100
من الأفضل أن تذهب قبل أن تغير الام رأيها

271
00:22:36,100 --> 00:22:38,000
احذر في طريقك

272
00:22:38,100 --> 00:22:38,900
أراكم لاحقاً

273
00:22:40,400 --> 00:22:45,000
مع السلامة! أنيكي

274
00:22:48,800 --> 00:22:50,900
آه! إنتظر لحظة

275
00:22:51,300 --> 00:22:52,500
إنتظر لحظة؟

276
00:22:58,000 --> 00:23:00,100
هذا المكان يجب أن يكون جيداً

277
00:23:00,100 --> 00:23:02,000
أنيكي

278
00:23:02,400 --> 00:23:04,100
أوباهان

279
00:23:05,500 --> 00:23:07,000
ما زال ليس جبداً جداً على كل حال

280
00:23:07,000 --> 00:23:08,300
عندما يتعلق الأمر بالهرب

281
00:23:08,300 --> 00:23:13,800
حسناً، لم أفكر في انه سينسى قميصه. الإبن الأكبر دائما الإبن الأكبر

282
00:23:14,100 --> 00:23:14,800
تباً

283
00:23:15,600 --> 00:23:18,100
توقف

