1
00:00:01,854 --> 00:00:04,880
الإرتحال حول العالم

2
00:00:04,911 --> 00:00:08,127
لندعُ لذلك في الأفرع

3
00:00:08,189 --> 00:00:14,261
عندما يهدئ قلبي .. أقوم فجأة لأكمل مسيرتي

4
00:00:14,760 --> 00:00:21,820
ضبط التوقيت وترجمة T.E.M{\an8}

5
00:00:15,330 --> 00:00:21,753
زورونا على منتديات ساحة الأنمي
WWW.ARANA-ANIME.COM

6
00:00:22,225 --> 00:00:25,491
المشي في الطرق الوعرة

7
00:00:25,596 --> 00:00:28,903
بين البحر والسماء

8
00:00:29,049 --> 00:00:34,424
فقد بدأنا بتوجيه سفينتنا

9
00:00:34,881 --> 00:00:40,915
إلى هذا البحر المظلم، فهناك مغامرة أخرى بانتظارنا

10
00:00:40,992 --> 00:00:47,839
أشعر بالإثراة لمجرد التفكير في ذلك

11
00:00:48,057 --> 00:00:50,960
الإرتحال حول العالم

12
00:00:51,052 --> 00:00:54,391
لندع لذلك في جميع الفروع

13
00:00:54,483 --> 00:01:01,131
عندما يهدئ قلبي .. أقوم فجأة لأكمل مسيرتي

14
00:01:08,788 --> 00:01:12,114
الإحساس الذي نحس به عند بداية كل مغامرة جديدة

15
00:01:12,131 --> 00:01:15,262
أتمنى أن لا أنساه

16
00:01:15,388 --> 00:01:20,886
بما أنني بدأت أفكر فيه، فلن تبدو الأمور مخيفة لي

17
00:01:21,122 --> 00:01:27,051
لنكمل مسيرتنا بهذه السرعة

18
00:01:27,125 --> 00:01:34,246
فإيقاع رحلتنا يبعث بالحياة في القلوب الناس

19
00:01:34,352 --> 00:01:40,691
و لنجد كل الكنوز و نضحك بفخر

20
00:01:40,789 --> 00:01:47,493
و لنقم الحفلات خلالها .. و لنعش لحظاتها

21
00:02:00,971 --> 00:02:04,109
فلنحقق أحلامنا من العدم

22
00:02:04,156 --> 00:02:07,236
و لنرفر بأجنحتنا

23
00:02:07,623 --> 00:02:13,932
ولنأخذ نفساً عميقاً .. لنمضي بعدها

24
00:02:14,012 --> 00:02:20,389
ولنجد جميع الكنوز و نضحك بفخر

25
00:02:20,468 --> 00:02:27,410
و لنقم الحفلات خلالها .. و لنعش لحظاتها

26
00:02:42,130 --> 00:02:43,030
<i>الثروة</i>

27
00:02:43,090 --> 00:02:44,100
<i>الشهره</i>

28
00:02:44,170 --> 00:02:46,020
<i>القوة</i>

29
00:02:46,080 --> 00:02:49,020
<i>الرجل الذي امتلك كل شيء </i>

30
00:02:49,090 --> 00:02:50,170
<i>ملك القراصنة </i>

31
00:02:50,240 --> 00:02:52,070
<i>جولد روجر</i>

32
00:02:52,140 --> 00:02:54,260
<i>الكلمات التي قالها قبل موته </i>

33
00:02:54,330 --> 00:02:56,270
<i>ارسلت الناس من كل انحاء العالم</i>

34
00:02:56,330 --> 00:02:58,290
<i>! الى البحر </i>

35
00:02:58,290 --> 00:03:00,370
كنوزي ؟

36
00:03:00,440 --> 00:03:02,730
! إذا كنتم تريدونها , فهي لكم

37
00:03:02,780 --> 00:03:04,120
. ابحثوا عنها

38
00:03:04,230 --> 00:03:06,980
. انا تركت كل ما املك هناك

39
00:03:07,390 --> 00:03:10,020
<i>الرجال الذين يبحثون عن احلامهم </i>

40
00:03:10,070 --> 00:03:12,280
<i>دخلوا الجراند لاين</i>

41
00:03:12,340 --> 00:03:14,760
<i>العالم يعيش الان </i>

42
00:03:14,820 --> 00:03:16,610
<i>! عصر القراصنة العظيم </i>

43
00:03:17,837 --> 00:03:19,672
يو هوهوهو

44
00:03:19,918 --> 00:03:21,865
مرحباً جميعاً..سررت بلقائكم

45
00:03:22,529 --> 00:03:24,939
ماهذا؟من يكون هذا الشخص؟

46
00:03:24,905 --> 00:03:26,741
يوهوهوهوهوووو

47
00:03:26,742 --> 00:03:28,588
يالقساوتكم؟

48
00:03:30,890 --> 00:03:32,910
!ايالكي من آنسة جميلة

49
00:03:32,911 --> 00:03:35,099
لو سمحتِ..هلا اريتيني صدرك؟

50
00:03:35,100 --> 00:03:37,275
توقف عن المضايقة الجنسية ايها الهيكل العظمي المنحرف؟

51
00:03:37,517 --> 00:03:39,547
هي,,لوفي من يكون هذا

52
00:03:39,548 --> 00:03:40,793
اليس مضحكاً؟

53
00:03:40,794 --> 00:03:42,059
لقد اصبح من افراد طاقمنا؟

54
00:03:42,060 --> 00:03:43,916
كلا,,لن اسمح ان يحدث هذا؟

55
00:03:44,194 --> 00:03:46,610
لماذا انت غاضب؟

56
00:03:46,999 --> 00:03:49,774
هيا بنا الى المطبخ ودعونا نعد العشاء؟

57
00:03:50,173 --> 00:03:51,375
من انت حتى تقرر هذا؟

58
00:03:53,825 --> 00:03:54,955
انه مضحك؟

59
00:03:56,595 --> 00:03:57,687
"فاكهة"يامي يامي

60
00:03:58,323 --> 00:04:03,536
لدى فاكهة"يامي يامي"القدرة على  إعادتك الى الحياة بعد موتك,,بمعنى آخر

61
00:04:03,537 --> 00:04:05,467
تصبح رجل قابل للأنعاش؟

62
00:04:07,512 --> 00:04:11,147
إنها قوة غريبة تمكنك من العيش مرتين؟

63
00:04:11,497 --> 00:04:12,950
!الرجل القابل للأنعاش

64
00:04:14,055 --> 00:04:17,015
أنظرو جيداً,,لايوجد له ظل؟

65
00:04:17,630 --> 00:04:18,204
أنت على حق؟

66
00:04:18,551 --> 00:04:20,366
ماذا تكون بالضبط؟

67
00:04:24,257 --> 00:04:26,656
سأخبركم بكل شيْ الآن؟

68
00:04:27,361 --> 00:04:31,774
لقد مر زمن طويل وانا في هذا البحر؟

69
00:04:36,071 --> 00:04:37,497
مالذي حصل لك؟

70
00:04:38,157 --> 00:04:41,853
!شـــ....شبح

71
00:04:42,921 --> 00:04:44,556
ماهذااااااا؟

72
00:04:45,855 --> 00:04:47,107
مــخــيــف,,انه شـــبح

73
00:04:47,665 --> 00:04:48,725
رااائع؟

74
00:04:49,880 --> 00:04:50,646
انه يغادر؟

75
00:04:54,086 --> 00:04:55,879
ما هذة الهزة؟

76
00:04:56,669 --> 00:04:58,179
.......هذا مستحيل

77
00:05:08,255 --> 00:05:09,468
مالذي يحدث؟

78
00:05:11,873 --> 00:05:14,080
كيف وصلنا الى هذة الجزيرة؟؟؟؟

79
00:05:34,128 --> 00:05:38,150
.هذه هي جزيرة الأشباح الرئيسية

80
00:05:38,151 --> 00:05:39,672
"سيليرا بارك"

81
00:05:47,099 --> 00:05:48,530
"سيليرا بارك"

82
00:05:51,182 --> 00:05:57,825
الظواهر الغريبة{\an9}

83
00:05:51,182 --> 00:05:58,826
{\an1}"النزول إلى"سيليرا بارك

84
00:05:59,253 --> 00:05:59,827
إنتظرو لحظة؟

85
00:06:00,341 --> 00:06:02,603
لماذا لا تتحرك الــوج بوس؟

86
00:06:03,059 --> 00:06:04,026
هذا صحيح

87
00:06:04,027 --> 00:06:07,755
"لأن هذة الجزيرة من بحر "ويست بلو

88
00:06:08,088 --> 00:06:09,157
"ويست بلو"

89
00:06:09,158 --> 00:06:10,158
نعم

90
00:06:12,718 --> 00:06:14,510
اوي,,إلى اين انت ذاهب؟

91
00:06:15,027 --> 00:06:18,077
ولكن,,هذا افضل يوم في حياتي؟

92
00:06:18,608 --> 00:06:21,881
لم أقابل بشراً فقط بل تحققت أمنيتي؟

93
00:06:26,111 --> 00:06:27,066
يوهوهوهوو

94
00:06:28,877 --> 00:06:30,130
ياله من رشيق؟

95
00:06:30,831 --> 00:06:34,086
هذا صحيح,,فأنا مجرد عظام؟

96
00:06:34,982 --> 00:06:39,512
ارجوكم اخرجو من هنا بأسرع وقت وبأية طريقة؟

97
00:06:40,080 --> 00:06:42,434
إياكم ان تفكرو في النزول على هذة الجزيرة؟

98
00:06:43,394 --> 00:06:47,072
أنا في غاية السعادة بلقائكم؟

99
00:06:47,273 --> 00:06:50,176
لن أنساكم ما حييت

100
00:06:50,377 --> 00:06:54,000
حسناً,,وداعاً اعتنو بأنفسكم جيداً؟

101
00:06:54,201 --> 00:06:55,585
"اوي انتظر "بروك

102
00:06:55,786 --> 00:06:57,373
أليس هو من مستخدمي فاكهة الشيطان؟

103
00:06:57,374 --> 00:06:58,894
مالذي سنفعلة اذا غرق؟

104
00:07:02,308 --> 00:07:03,790
!!!!!!إنه يمشي على سطح البحر

105
00:07:04,891 --> 00:07:05,841
راااااااائع؟

106
00:07:11,077 --> 00:07:12,006
على اي حال يا لوفي؟

107
00:07:12,671 --> 00:07:14,290
لابد ان نستمع لما قالة

108
00:07:14,633 --> 00:07:16,680
لا أعلم مالذي سيحدث ولكن

109
00:07:17,177 --> 00:07:18,896
يرتابني شعور سئ حول هذة الجزيرة

110
00:07:19,314 --> 00:07:21,355
ها,,هل قلت شيئاً؟

111
00:07:21,356 --> 00:07:23,275
إنه متحمس للذهاب

112
00:07:23,576 --> 00:07:26,358
ولاكن هذة جزيرة اشباح؟

113
00:07:26,359 --> 00:07:29,483
أين ذهب الشبح الذي ظهر قبل قليل؟

114
00:07:29,484 --> 00:07:31,213
هل مازال على السفينة؟

115
00:07:31,214 --> 00:07:34,071
لا,,لقد ذهب بأتجاه السفينة؟

116
00:07:34,072 --> 00:07:36,140
لابد انه يعيش هناك؟

117
00:07:36,402 --> 00:07:37,141
اسمعو؟

118
00:07:37,142 --> 00:07:39,136
الهزة التي حدثت قبل قليل

119
00:07:39,437 --> 00:07:42,842
لابد انها كانت بسبب اغلاق تلك البوابة التي تشبة الفم؟

120
00:07:43,732 --> 00:07:47,315
أعتقد ان ذالك الفم ابتلعنا؟

121
00:07:47,316 --> 00:07:48,716
ابتلعنا؟

122
00:07:48,617 --> 00:07:50,866
من الصعب الرؤية بسبب هذا الضباب,,ولكن

123
00:07:50,867 --> 00:07:54,988
يبدو ان هذا الجدار المتصل بالفم يحيط بالجزيرة بأكملها؟

124
00:07:56,147 --> 00:08:01,468
وهذا يعني...ان سفينتنا الآن محاصرة بواسطة الحائط الذي يحيط بالجزيرة

125
00:08:01,869 --> 00:08:02,469
هكذا إذاً؟

126
00:08:02,470 --> 00:08:06,751
لهذا السبب طلب منا ذالك الهيكل العظمي الهروب من هنا بسرعة؟

127
00:08:07,678 --> 00:08:11,658
هذا يعني ان الجزيرة مبنية على هذا البحر

128
00:08:11,763 --> 00:08:12,659
كيف هذا؟

129
00:08:13,016 --> 00:08:18,233
إذا كانت هذة الجزيرة عائمة لايمكننا إنزال المرساة في عرض البحر؟

130
00:08:18,473 --> 00:08:21,015
اوي..لماذا تتحدث وكأننا سوف ننزل الى هذة الجزيرة؟

131
00:08:21,016 --> 00:08:22,705
لابد ان نهرب من هنا الأن قبل ان نلعن؟

132
00:08:22,606 --> 00:08:23,706
...اسمعوني يارفاق

133
00:08:23,707 --> 00:08:27,124
في الحقيقة لقد اصبت بمرض خطير لا أستطيع النزول على هذة الجزيرة؟

134
00:08:27,125 --> 00:08:28,952
وأنا ايضاً,,مصاب

135
00:08:29,844 --> 00:08:32,145
حسناً,,لننزل على هذة الجزيرة

136
00:08:32,146 --> 00:08:34,877
انت دائماً متحمس للمخاطر؟

137
00:08:35,415 --> 00:08:36,438
عد إلى رشدك؟

138
00:08:36,639 --> 00:08:37,839
انظر لهذا لوفي

139
00:08:38,325 --> 00:08:42,867
هذا القصر المخيف مليئ بالأشباح

140
00:08:42,868 --> 00:08:48,054
إياك أن تستخف بالأرواح الشريرة؟

141
00:08:48,055 --> 00:08:51,943
مالذي تقولة لدي كل الأدوات التي احتاجها

142
00:08:51,944 --> 00:08:54,279
سأصطاد شبح واضعة في هذا القفص؟

143
00:08:54,280 --> 00:08:56,024
لا تستخف بهم

144
00:08:56,025 --> 00:08:59,114
على اية حال لابد ان أعيد رفيقنا العزيز؟

145
00:08:59,215 --> 00:09:01,369
سانجي أين علبة غدائي؟

146
00:09:01,567 --> 00:09:02,370
...رفيقنا

147
00:09:02,371 --> 00:09:04,095
أنا لا اريد هذا؟

148
00:09:04,096 --> 00:09:08,022
إن أصبح ذالك الهيكل العظمي احد افراد طاقمنا فعندها لن أستطيع النوم

149
00:09:08,023 --> 00:09:10,327
هذة علبة غدائك؟

150
00:09:10,328 --> 00:09:12,144
لوفــي,,فرنكي؟

151
00:09:12,145 --> 00:09:14,456
إياكم ان يصيب روبين-تشان مكروة

152
00:09:14,457 --> 00:09:17,995
هذة الجزيرة الغامضة تثير حماسي؟

153
00:09:17,996 --> 00:09:20,663
هذا مستحيل,,هل ستذهبين انتي ايضاً روبين؟

154
00:09:20,737 --> 00:09:22,943
أنا احب الآثار القديمة؟

155
00:09:22,944 --> 00:09:28,830
حسنااً يا فاق سنستخدم قارباً للذهاب الى الجزيرة,,ولكن

156
00:09:28,831 --> 00:09:32,371
هناك شيء مميز لم تروه بعد؟

157
00:09:32,572 --> 00:09:35,543
سولدر دوك سيستم,,القناة الثانية

158
00:09:36,369 --> 00:09:37,092
الثانية؟

159
00:09:37,093 --> 00:09:38,093
أجل

160
00:09:38,775 --> 00:09:41,363
نظام السفينة يوجد بة خمس قنوات

161
00:09:41,364 --> 00:09:43,064
هناك القناة صفر

162
00:09:43,065 --> 00:09:43,765
واحد

163
00:09:44,414 --> 00:09:45,270
اثنان

164
00:09:45,981 --> 00:09:46,808
ثلاثة

165
00:09:47,761 --> 00:09:48,351
اربعة

166
00:09:49,116 --> 00:09:52,028
كل قناة لها عمل مختلف؟

167
00:09:52,029 --> 00:09:53,029
انتظر دقيقة

168
00:09:53,030 --> 00:09:56,637
القناة صفر هي المجاديف,,ولقد رأينا القناة الأولى والثالثة,ولاكن

169
00:09:56,638 --> 00:09:59,817
لم تقل لنا ماذا يوجد في القناة الثانية والرابعة؟

170
00:10:01,771 --> 00:10:03,777
هذا لأنهم مميزين فلقد اخفيتهم عنكم؟

171
00:10:04,388 --> 00:10:07,412
انتم لاتريدون النزول على الجزيرة ولكن جربو ركوبها وحسب

172
00:10:18,241 --> 00:10:19,948
سولدر دوك سيستم..القناة الثانية

173
00:10:19,949 --> 00:10:20,649
انطلقي

174
00:10:21,014 --> 00:10:23,158
ماذا؟مالذي سيخرج؟

175
00:10:28,598 --> 00:10:30,556
القارب الخاص بالتسوق

176
00:10:31,251 --> 00:10:33,091
"انطلقي يا"ميري الصغيرة

177
00:10:33,152 --> 00:10:37,019
إنها ميري,,ميري عادت من جديد كقارب؟

178
00:10:37,020 --> 00:10:40,220
إنها صغيرة ولاكننا نركب ميري مرة اخرى؟

179
00:10:54,484 --> 00:10:56,823
حسناً سوف نركب هذة الموجة؟

180
00:11:08,426 --> 00:11:10,841
أنتظري,,لاتفعلي هذا؟

181
00:11:11,205 --> 00:11:12,785
لاتقلق اعتمد علي

182
00:11:26,466 --> 00:11:29,416
لم أكن اتوقع انك ستهدي لنا مثل هذى الهدية الرائعة؟

183
00:11:29,417 --> 00:11:31,600
شكراً لك فرانكي

184
00:11:31,601 --> 00:11:35,523
بواسطة قارب صغير كهذا يمكننا ان نتسوق في اي وقت

185
00:11:36,788 --> 00:11:38,568
دعوني أركبها بسرعة

186
00:11:40,234 --> 00:11:42,042
لقد احسنت في صنع هذا التصميم؟

187
00:11:43,941 --> 00:11:45,274
لاتتعجل يا قبعة القش

188
00:11:45,275 --> 00:11:48,048
سوف تركبها قريباً

189
00:11:48,049 --> 00:11:50,778
دعهم يتمتعون بها كما يريدون؟

190
00:11:50,779 --> 00:11:52,900
هل هذة كل القنوات فرانكي

191
00:11:53,354 --> 00:11:58,283
أجل لقد رأيتم سابقاً القناة الأولى والثالثة ولأن رأيتموها كلها

192
00:11:59,138 --> 00:12:01,117
القناة صفر:المجاديف المسرعة

193
00:12:01,686 --> 00:12:05,782
القناة الأولى:ويفر الحصان لراكب واحد

194
00:12:06,352 --> 00:12:11,627
القناة الثالثة:غواصة القرش للأستكشاف لثلاث اشخاص؟

195
00:12:11,628 --> 00:12:12,628
...وأخيراً

196
00:12:13,064 --> 00:12:16,943
القناة الثانية:قارب"ميني ميري" للتسوق,,لأربعة اشخاص

197
00:12:17,904 --> 00:12:21,463
"حالياً هذا كل مافي نظام"سولدر دوك سيستم

198
00:12:22,354 --> 00:12:26,374
"كل قناة تعتبر مساند للسفينة الأم" ثاوزند ساني قو

199
00:12:26,651 --> 00:12:30,491
حقاً انت افضل ناجار فرانكي؟

200
00:12:30,492 --> 00:12:32,843
يالك من مذهل؟

201
00:12:33,640 --> 00:12:36,602
هذا لأني اعظم نجار؟

202
00:12:37,526 --> 00:12:39,193
خااااااارق

203
00:12:40,703 --> 00:12:41,275
نامي-سان

204
00:12:43,429 --> 00:12:45,339
نامي-سان’’ماذا هناك؟

205
00:12:45,340 --> 00:12:46,340
ما الذي حدث؟

206
00:12:49,146 --> 00:12:50,227
ما الذي يفعلونة؟

207
00:12:51,292 --> 00:12:53,133
لايمكننا رؤية شيء بسبب الضباب

208
00:12:56,271 --> 00:12:58,193
ولكن الصوت قادم من الجزيرة؟

209
00:12:59,684 --> 00:13:00,117
يارفاق؟

210
00:13:00,118 --> 00:13:03,190
اسرعو وأعيدو "ميني ميري" لكي أركبها؟

211
00:13:03,191 --> 00:13:05,941
أيها الوغد الست قلقاً على نامي-سان

212
00:13:05,942 --> 00:13:09,069
وانت يجدر بك القلق على البقية؟

213
00:13:10,204 --> 00:13:13,990
ذالك الصوت,,,هل من الممكن ان الأشباح قد  قتلتهم؟

214
00:13:14,288 --> 00:13:15,940
توقفيعن التشاؤم؟

215
00:13:22,905 --> 00:13:23,429
ما هذا

216
00:13:23,907 --> 00:13:25,991
من الذي انزل المرساة؟

217
00:13:26,586 --> 00:13:29,614
إنها جديدة مستحيل ان تسقط لوحدها؟

218
00:13:29,615 --> 00:13:32,735
على كل حال ارفعوها قبل أن تفقد السفينة توازنها؟

219
00:13:36,504 --> 00:13:38,289
ماذا..هل فتحها احدكم.؟

220
00:13:39,118 --> 00:13:41,442
كلا,لم يقترب منها احد

221
00:13:59,110 --> 00:13:59,683
ماذا؟؟

222
00:14:02,501 --> 00:14:04,516
لوفي مالذي تفعلة؟

223
00:14:04,987 --> 00:14:06,443
هذا ليس وقت التصرف بحماقة؟

224
00:14:06,244 --> 00:14:10,085
لست أنا,,لست أنا,,لست أنا من يقوم بهذا

225
00:14:16,715 --> 00:14:17,895
انتبه يا قبعة القش؟

226
00:14:22,867 --> 00:14:25,162
ايها الأحمق مالذي فعلتة؟

227
00:14:25,063 --> 00:14:27,856
....آسف السيف تحرك لوحدة

228
00:14:28,902 --> 00:14:29,912
هذا غريب

229
00:14:32,013 --> 00:14:34,852
هل هناك غيرنا هنا؟

230
00:14:45,559 --> 00:14:46,868
هناك شيء ما هنا؟

231
00:14:53,374 --> 00:15:16,770
{\an8} T.E.M ترجمة وتوقيت

232
00:15:29,017 --> 00:15:30,894
...هل يمكن ان يكون شبح

233
00:15:30,983 --> 00:15:33,075
أم أحد مستخدمي فاكهة الشيطان؟

234
00:15:33,866 --> 00:15:36,448
لقد شعرت أن احدهم امسك بي؟

235
00:15:37,245 --> 00:15:40,191
!لقد سمعت صراخ وحش قبل قليل

236
00:15:40,765 --> 00:15:41,649
وحش؟

237
00:15:42,451 --> 00:15:44,065
على كل حال أنا قلق على نامي-سان والبقية

238
00:15:44,066 --> 00:15:45,547
سأترك السفينة عليكم؟

239
00:15:46,286 --> 00:15:47,234
مالذي ستفعلة؟

240
00:15:47,470 --> 00:15:49,969
سأذهب الى الجزيرة لأنقاذهم؟

241
00:15:53,895 --> 00:15:55,237
هوجي؟

242
00:15:56,607 --> 00:15:58,219
يالك يالك من فاشل؟

243
00:16:00,048 --> 00:16:01,617
سانجي يطير؟

244
00:16:01,929 --> 00:16:03,026
مالذي يحدث؟

245
00:16:08,999 --> 00:16:10,573
"انت هل قلت"هوجي

246
00:16:10,912 --> 00:16:13,102
اخرس الم ترى ما حدث

247
00:16:13,565 --> 00:16:15,620
أظن انهم لن يسمحو لنا بمغادرة السفينة

248
00:16:15,901 --> 00:16:17,367
لا يمكننا رؤية العدو

249
00:16:17,756 --> 00:16:20,337
لهذا يمكنهم ان يقتلونا بأي طريقة يريدون

250
00:16:21,368 --> 00:16:22,424
ماذا بك روبين-تشان؟

251
00:16:23,744 --> 00:16:25,485
هناك شيء يمسك بي

252
00:16:27,003 --> 00:16:28,810
أيها اللعين..لن اسامحك على فعل هذا؟

253
00:16:35,693 --> 00:16:37,184
انه حقاً صوت وحش

254
00:16:41,406 --> 00:16:42,326
ماذا ماذا

255
00:16:42,327 --> 00:16:43,327
انظرو

256
00:16:43,769 --> 00:16:44,328
إنها امواج

257
00:16:44,329 --> 00:16:46,856
هذة الأمواج يصدرها ذالك الحائط

258
00:16:53,243 --> 00:16:54,656
السفينة تبتعد غن الجزيرة؟

259
00:16:54,692 --> 00:16:56,311
هل انت بخير روبين-تشان

260
00:16:56,681 --> 00:16:58,238
أنا بخير..لقد رحل؟

261
00:16:58,996 --> 00:16:59,927
اوي..ياهوجي؟

262
00:17:00,413 --> 00:17:02,499
ارفع المرساة حالاً لكي نتمكن من السيطرة على السفينة؟

263
00:17:02,500 --> 00:17:04,168
لاتنادني بـ"هوجي"أيها الأحمق؟

264
00:17:04,657 --> 00:17:07,239
يوسوبو,,تشوبر,,اجيبا؟

265
00:17:08,059 --> 00:17:10,204
لايمكننا ان نترك نامي-سان

266
00:17:10,856 --> 00:17:13,779
فرانكي ألا يمكننا استخدام أحد اسلحة السفينة السرية؟

267
00:17:14,268 --> 00:17:17,085
حسناً لنستخدم حوض السباحة المفاجئ؟

268
00:17:17,086 --> 00:17:19,389
هذا يبدو ممتعاً

269
00:17:20,091 --> 00:17:21,153
هل انت احمق؟

270
00:17:46,476 --> 00:17:47,664
كما قلت لكم؟

271
00:17:48,688 --> 00:17:52,751
لقد سقطنا من فوق هذا الجدار

272
00:17:54,576 --> 00:17:55,824
أين نحن؟

273
00:17:56,555 --> 00:17:58,196
نحن على جزيرة الأشباح؟

274
00:17:58,197 --> 00:17:59,197
أشباح؟

275
00:18:00,456 --> 00:18:04,191
توقفو عن هذا..لاتنفزعو فجأة

276
00:18:05,289 --> 00:18:08,760
كيف سقطنا هنا؟

277
00:18:08,944 --> 00:18:12,528
عندما كنا نتجول بــ"ميني ميري"؟

278
00:18:13,597 --> 00:18:17,422
...اصطدمنا بهذا الجدار فجأة

279
00:18:17,423 --> 00:18:19,511
وقذفنا خارج القارب؟

280
00:18:22,118 --> 00:18:24,201
وهكذا سقطنا الى هذة الحفرة؟

281
00:18:24,651 --> 00:18:26,953
لقد كان هذا خطأي ولكن

282
00:18:27,237 --> 00:18:28,963
ستسامحوني لأنني جميلة

283
00:18:29,343 --> 00:18:30,946
سوف ابرحكي ضرباً؟

284
00:18:31,313 --> 00:18:44,184
أنا آسفة{\an5}

285
00:18:37,687 --> 00:18:43,609
ربما هذا فخ من العدو واكن لحسن حظنا ان فاع هذة الحفرة غير مليئة بالرماح؟

286
00:18:44,084 --> 00:18:48,004
هكذا اذاً  لقد نجونا لأننا سقطنا على هذة الهياكل العظمية؟

287
00:18:50,621 --> 00:18:52,222
لقد قلت لكم توقفو عن التصرف هكذا

288
00:18:52,926 --> 00:18:55,172
لكن مازلنا قريبين من البحر؟

289
00:18:55,496 --> 00:18:58,176
اذا بقينا هنا..فإن لوفي والأخرين سوف يأتون للبحث عنا؟

290
00:18:58,076 --> 00:19:02,222
ولكننا تحت الماء لهذا اشعر بالخوف؟

291
00:19:02,545 --> 00:19:06,201
هذا صحيح المكان هنا خطر..ومن الصعب العثور علينا في هذة الحفرة

292
00:19:06,194 --> 00:19:09,635
إذاً لنذهب الى الشاطئ وننتظرهم حتى يأتو لإنقاذنا

293
00:19:10,837 --> 00:19:11,973
أنت على حق

294
00:19:12,567 --> 00:19:15,176
ولكن اي اتجاه نسلك؟

295
00:19:22,462 --> 00:19:23,137
ما هذا؟

296
00:19:23,963 --> 00:19:24,582
كلاب؟

297
00:19:29,650 --> 00:19:30,979
هذة ليست كلاب؟

298
00:19:31,539 --> 00:19:33,414
إذاً ماذا تكون؟

299
00:19:34,883 --> 00:19:35,699
هذا؟

300
00:19:36,223 --> 00:19:37,227
...هل من الممكن

301
00:19:37,493 --> 00:19:39,791
كــ..كــيروبروس

302
00:19:39,826 --> 00:19:41,613
كيروبروس:كلب اسطوري له ثلاث رؤوس{\an8}

303
00:19:43,243 --> 00:19:47,292
إنه كيروبروس

304
00:19:48,632 --> 00:19:49,793
ماهو الــ"كيروبروس"؟

305
00:19:50,260 --> 00:19:52,330
إنه حارس العالم السفلي

306
00:19:52,546 --> 00:19:54,137
من المستحيل وجود شيء كهذا؟

307
00:19:53,938 --> 00:19:56,906
بالتأكيد موجود,,إنه خلفنا مباشرة؟

308
00:19:58,999 --> 00:20:00,965
إذاً نحن في العالم السفلي؟

309
00:20:01,712 --> 00:20:03,427
لاااااا...لا أريد سماع هذا؟

310
00:20:06,836 --> 00:20:10,362
إذا وقفنا للحظة سوف نأكل؟

311
00:20:29,009 --> 00:20:30,048
ماذا بك تشوبر؟

312
00:20:30,049 --> 00:20:31,551
هل لاحظت شيئأً ما تشوبر؟

313
00:20:31,552 --> 00:20:32,352
...قووون

314
00:20:32,766 --> 00:20:35,581
بوو..بوو..قوون

315
00:20:35,582 --> 00:20:37,611
اوي استمعو جيداً

316
00:20:38,133 --> 00:20:39,544
أحدكم ثعلب أليس كذالك؟

317
00:20:42,003 --> 00:20:43,850
يبدو علية الأحباط؟

318
00:20:43,851 --> 00:20:45,777
لقد اهتمو للأمر؟

319
00:20:47,432 --> 00:20:49,026
لقد غضب؟

320
00:20:52,149 --> 00:20:54,044
"بدأ يقول "قووون

321
00:20:54,259 --> 00:20:55,857
يبدو أن هذا يثيرهم؟

322
00:20:55,857 --> 00:20:58,527
أنا آسف..أنا آسف..أنا آسف

323
00:20:58,528 --> 00:21:00,452
انظرو إنها سلالم؟

324
00:21:00,837 --> 00:21:02,212
يمكننا الصعود إلى السطح؟

325
00:21:02,596 --> 00:21:05,610
الحمد لله

326
00:21:17,164 --> 00:21:18,027
مذهل؟

327
00:21:18,028 --> 00:21:20,122
لقد ازعجهم الأمر أكثر؟

328
00:21:22,747 --> 00:21:24,180
كيموري بوشي

329
00:21:22,731 --> 00:21:25,397
كيموري بوشي:نجمة الدخان؟{\an8}

330
00:22:02,635 --> 00:22:04,965
تبدو حاسة الشم عندهم ضعيفة

331
00:22:05,873 --> 00:22:06,628
لقد رحلو

332
00:22:08,329 --> 00:22:09,525
مالذي سنفعلة؟

333
00:22:10,365 --> 00:22:12,574
لقد دخلنا  داخل الغابة؟

334
00:22:13,215 --> 00:22:18,049
من الخطر البقاء داخل هذة الغابة مع وجود امثل هذا المخلوق؟

335
00:22:18,436 --> 00:22:19,698
أنت على حق؟

336
00:22:23,142 --> 00:22:24,259
من أنت؟

337
00:22:24,359 --> 00:22:26,691
أنا ادعا هيلدون؟

338
00:22:27,082 --> 00:22:32,419
لقد رأيت أنكم مطاردين من قبل ذالك الكلب لذا اتيت خلفكم؟

339
00:22:32,943 --> 00:22:33,895
اتيت خلفنا؟

340
00:22:41,827 --> 00:22:46,163
عندما يحل اليل على هذة الغابة

341
00:22:46,164 --> 00:22:52,055
ستتحول هذه الغابة إلى مكان اخطر مما تتصورون

342
00:23:00,221 --> 00:23:05,291
إن كنتم لاتمانعون اركبو معي لكي آخذكم إلى القصر

343
00:23:05,591 --> 00:23:06,292
قصر؟

344
00:23:07,609 --> 00:23:08,447
أجل

345
00:23:09,126 --> 00:23:11,645
قصر الطبيب هوقباك-ساما

346
00:23:13,312 --> 00:23:14,252
ماذا ماذا؟

347
00:23:14,253 --> 00:23:15,713
ماذا بك تشوبر

348
00:23:16,119 --> 00:23:17,227
هوقباك؟

349
00:23:23,091 --> 00:23:23,958
من يكون؟

350
00:23:42,371 --> 00:23:44,090
مذهل..سأتمكن من مقابله أخيراً؟

351
00:23:44,290 --> 00:23:46,972
من كان يتصور أن الطبيب الأسطوري سيكون هنا؟

352
00:23:47,563 --> 00:23:48,275
في الحلقة القادمة من ون بيس

353
00:23:48,828 --> 00:23:49,967
الرجل الملقب بالعبقري؟

354
00:23:50,329 --> 00:23:51,404
ظهور هوقباك

355
00:23:51,811 --> 00:23:53,096
سأصبح ملك القراصنة

356
00:23:55,513 --> 00:23:59,960
T.E.M{\an7}

