1
00:00:10,830 --> 00:00:12,580
تاجيو كاجي بينشن نو جتسو

2
00:00:25,470 --> 00:00:26,140
!تبـاً

3
00:00:41,690 --> 00:00:43,990
اسمع, لا تستعجل الأمر

4
00:00:49,040 --> 00:00:52,580
تمرينك يمضي قدما, إنها مسألة وقت فقط

5
00:00:53,580 --> 00:00:57,670
!إن كان هذا صحيحاً, فعليك أن تجعلني أتمرن أكثر

6
00:00:59,300 --> 00:01:02,260
...أعلم بأنك قوي جداً

7
00:01:10,060 --> 00:01:15,770
...أنا.. أنا جاهز للبدء في... في أي وقت.. أنا بخير

8
00:01:17,860 --> 00:01:20,780
!الـ.. القائد ياماتو يتصرّف بغرابة

9
00:02:51,700 --> 00:02:57,300
تحت السماء ذات النجوم

10
00:03:02,540 --> 00:03:04,340
احمله قليلاً

11
00:03:04,880 --> 00:03:08,590
!هيه هيه, أنتَ من يريد المال, ليس أنا

12
00:03:09,300 --> 00:03:10,970
أنتَ من يحمله

13
00:03:11,640 --> 00:03:13,260
إنه مكافأتك الثمينة, أليس كذلك؟

14
00:03:16,520 --> 00:03:19,770
لماذا ترمقني بهذه النظرة المزعجة؟

15
00:03:21,190 --> 00:03:25,020
أقسم, سأرتكب جريمة بحقك يوماً ما

16
00:03:25,820 --> 00:03:29,490
وكأنك ستنجح بهذا يا كاكزو

17
00:04:15,370 --> 00:04:17,740
!جيد, إنه بخير

18
00:04:18,580 --> 00:04:20,710
ربما لا يحتاج إلى حبات دواء الجندي الخاصة بي

19
00:04:21,790 --> 00:04:23,290
لا أوافقك الرأي

20
00:04:25,670 --> 00:04:28,300
منذ متى وأنتَ هنا؟

21
00:04:29,010 --> 00:04:31,170
قبل حضورك

22
00:04:31,720 --> 00:04:34,140
!حقاً؟ لم ألاحظك اطلاقاً

23
00:04:35,010 --> 00:04:36,680
حقاً لا يمكن اكتشافك

24
00:04:38,930 --> 00:04:39,770
أنا آسف

25
00:04:40,890 --> 00:04:44,270
بأي حال, هذا التمرين أصعب مما يبدو عليه

26
00:04:45,520 --> 00:04:48,320
,حسب ما أرى, ناروتو ليس ماهراً على وجه الخصوص

27
00:04:49,360 --> 00:04:55,490
حتى الآن ما زال عليه المحافظة على تركيزه
بينما يستخدم نُسخه لأقصى طاقة

28
00:04:57,240 --> 00:05:00,660
ما يفعله هو اختلاف كبير في المستوى
عن طرق التمرين العادية, أليس كذلك؟

29
00:05:04,170 --> 00:05:06,080
نعم, صحيح

30
00:05:07,130 --> 00:05:07,590
,على الأقل

31
00:05:09,380 --> 00:05:10,880
كان هذا مكتوباً في هذا الكتاب

32
00:05:12,840 --> 00:05:14,220
!لا داعي لإخفائه

33
00:05:15,010 --> 00:05:18,430
ظننتك ستتذمرين من اعتمادي على الكتب طوال الوقت

34
00:05:20,600 --> 00:05:21,270
...كنت أعرف هذا

35
00:05:22,480 --> 00:05:24,020
آسفة, لم أعني هذا

36
00:05:24,640 --> 00:05:25,730
لا بأس به

37
00:05:27,610 --> 00:05:30,900
أنت قرأته لأنك تهتم لأصدقائك, صحيح؟

38
00:05:31,610 --> 00:05:34,820
الكتب مناسبة تماماً لأوقات كهذه

39
00:05:35,660 --> 00:05:37,740
أرأيت؟ في الحقيقة أنتَ أحياناً تكون مهذباً

40
00:05:38,990 --> 00:05:40,120
مهذّب؟

41
00:05:43,410 --> 00:05:47,080
لنذهب, لانريد عرقلة تمرينه

42
00:05:58,340 --> 00:06:01,970
أصبحوا فريقاً جيداً أثناء غيابي

43
00:06:06,770 --> 00:06:07,980
من الجيد معرفة هذا

44
00:06:28,210 --> 00:06:28,960
!ناروتو

45
00:06:31,000 --> 00:06:32,960
,ركّز على كل ما تعلّمته

46
00:06:33,760 --> 00:06:36,670
وابدأ بإزالة النُسخ من الآن

47
00:06:37,680 --> 00:06:38,930
حان وقت تجميع كل ما مررتم به

48
00:06:39,640 --> 00:06:40,090
حاضر

49
00:06:43,100 --> 00:06:45,230
كيف الآن؟ أتشعر بشيء مُختلف؟

50
00:06:46,480 --> 00:06:48,730
لا يكفي حتى الآن

51
00:06:50,520 --> 00:06:52,190
..سأواصل التمرين وسـ

52
00:06:55,070 --> 00:06:57,570
لهذا أقول لك لا تتجاوز الحد

53
00:07:00,200 --> 00:07:00,780
ما هذا؟

54
00:07:01,740 --> 00:07:03,200
هدية من ساكرا

55
00:07:03,990 --> 00:07:06,120
بها حبات دواء وملاحظة بالداخل

56
00:07:17,050 --> 00:07:17,800
...ساكرا

57
00:07:20,640 --> 00:07:24,310
حان وقت تناول حبات الداوء المصنوعة  من يد ساكرا

58
00:07:33,690 --> 00:07:37,820
!ساكرا... ما هذا؟ لا يمكنني أكلها

59
00:07:39,570 --> 00:07:41,570
!حسنٌ, العودة للتمرين

60
00:07:42,200 --> 00:07:43,780
تاجيو كاجي بينشن نو جتسو

61
00:08:27,240 --> 00:08:32,620
إن ناروتو يحافظ على توزانه والشكر يعود لحبات الدواء, أنا متأكدة

62
00:08:43,800 --> 00:08:44,510
...مُذهل

63
00:08:48,720 --> 00:08:51,310
ناروتو, لمَ لا تأخذ قسطاً من الراحة؟

64
00:08:52,350 --> 00:08:57,320
!إن تكاسلت, فلن ألحق بساسكي

65
00:09:22,800 --> 00:09:23,880
!اوه مرحبا يا ساكرا

66
00:09:26,640 --> 00:09:28,470
!اوه, المدرب ايروكا

67
00:09:29,760 --> 00:09:32,480
ناروتو شخص آخر, أليس كذلك؟

68
00:09:33,350 --> 00:09:35,480
لقد ساعد كثيراً في آخر مشكلة حلّت بنا, صحيح؟

69
00:09:36,900 --> 00:09:38,650
...أنا ساعدتُ أيضا

70
00:09:39,520 --> 00:09:40,320
!أمزح

71
00:09:42,570 --> 00:09:46,320
إنه خطأي, أصبحت تلميذة السيدة تسونادي الخاصة بأي حال

72
00:09:47,280 --> 00:09:50,200
أنا فخور لأنني حصلتُ على تلاميذ مذهلين

73
00:09:51,490 --> 00:09:54,080
خصوصاً التلاميذ المشاغبين, إنهم لطيفون

74
00:09:55,210 --> 00:09:59,090
وإلى الآن, ناروتو يقوم بتمرين مذهل لا يتقنه سواه, صحيح؟

75
00:09:59,750 --> 00:10:00,800
هذا مُدهِش

76
00:10:01,630 --> 00:10:04,010
!حسناً, كنت رائعة منذ البداية

77
00:10:05,050 --> 00:10:07,390
!اعذرني لأنني لم أكن لطيفة

78
00:10:07,800 --> 00:10:10,930
...اوه, أنتِ متذمرة بشدة اليوم

79
00:10:12,680 --> 00:10:15,020
لكن, لقد أصبح أقوى بالفعل

80
00:10:16,480 --> 00:10:19,730
نعم, لقد تغيّر, الكل يتغيّر

81
00:10:20,940 --> 00:10:24,860
تلاميذي يصبحون أقوى... إنهم يكبرون

82
00:10:35,340 --> 00:10:35,920
...إنه

83
00:10:43,510 --> 00:10:46,350
...فهمت, حتى شيركو هُزِم

84
00:10:48,230 --> 00:10:50,100
غادرت المكان قبل المشكلة

85
00:10:51,350 --> 00:10:52,940
...لكن فور وصولي, كان الجميع قد

86
00:10:54,400 --> 00:11:01,070
لابد أن الآكتسوكي تقوم بتفقد الأماكن
في بلدة النار بحثاً عن مكان صاحب ذيل

87
00:11:03,530 --> 00:11:05,410
وصلوا أخيراً إلى هنا

88
00:11:08,620 --> 00:11:09,910
لا يمكننا تركهم يغادرون بلدة النار

89
00:11:10,790 --> 00:11:13,710
اجمعي كل تشكيلة الجند العشرين الجديدة

90
00:11:21,550 --> 00:11:22,840
هذه أوامري

91
00:11:29,180 --> 00:11:31,100
أتوجد استفسارات؟

92
00:11:33,310 --> 00:11:33,730
ما هي؟

93
00:11:35,360 --> 00:11:39,030
أعتقد بأن شيركو, عضو سابق في حراس
الإثني عشر, يفترض أن يكون هناك

94
00:11:40,070 --> 00:11:41,860
ماذا حصل له؟

95
00:11:47,580 --> 00:11:52,180
السيد شيركو... قاما بقتله

96
00:12:04,340 --> 00:12:06,680
!شيركو... أتمزح معي

97
00:12:19,190 --> 00:12:23,570
,من أجل هيبة كونوها, والأهم من هذا, وهو أمن بلدة النار

98
00:12:24,490 --> 00:12:27,660
لا يمكننا أن نجعل هؤلاء يتحركون كيفما يريدون

99
00:12:30,500 --> 00:12:33,410
أريد أيضاً معرفة ما يسعيان إليه, لكنهما خصمان خطيران

100
00:12:36,420 --> 00:12:38,380
!لا تدعوا أحداً منهما يترك البلدة

101
00:12:39,210 --> 00:12:44,130
!اعرفوا أين هما, بأي طريقة! وإن لم تستطيعوا القبض عليهما, اقتلوهما

102
00:12:45,010 --> 00:12:45,300
!هيا

103
00:12:46,180 --> 00:12:46,550
!انتشروا

104
00:12:59,110 --> 00:13:01,650
لن ألحق العار بفريق اسوما

105
00:13:02,610 --> 00:13:05,360
سأبذل كل ما بوسعي, شيكمرو, مدرب اسوما

106
00:13:14,410 --> 00:13:15,330
...حسنٌ

107
00:13:15,790 --> 00:13:18,130
لنبدأ بحثنا من معبد النار

108
00:13:31,350 --> 00:13:33,060
لابد لأحدهم أن يقوم بالأمر

109
00:13:36,560 --> 00:13:36,890
!لنذهب

110
00:14:00,420 --> 00:14:01,540
...مدرب اسوما

111
00:14:02,460 --> 00:14:02,880
ماذا هناك؟

112
00:14:06,630 --> 00:14:10,720
بدا عليك أنك كنتَ تعرف شيركو من معبد النار ذاك

113
00:14:11,350 --> 00:14:13,350
نعم, ألم أقل لك عنه؟

114
00:14:16,230 --> 00:14:18,100
كنا دائماً نقاتل معاً

115
00:14:19,350 --> 00:14:23,570
حصل هذا عندما تركتُ كونوها وانضممتُ
لجماعة تُدعى حراس النينجا الإثني عشر

116
00:14:28,910 --> 00:14:30,870
!معبد النار قريب, فلنُسرِع

117
00:15:23,040 --> 00:15:24,460
إن القمر جميل

118
00:15:52,610 --> 00:15:54,950
ساكرا إنتِ رائعة

119
00:15:55,330 --> 00:15:57,120
!هذا ما أتوقعه من فتاة أحلامي

120
00:16:06,750 --> 00:16:08,340
الجميع يتغيّر

121
00:16:10,420 --> 00:16:12,340
صحيح, لقد تغيّرنا جميعاً

122
00:16:16,680 --> 00:16:21,350
ناروتو يطارد ساسكي ويقوم بتدريب
لا يستطيع القيام به سواه

123
00:16:29,110 --> 00:16:31,150
مؤلم

124
00:16:34,200 --> 00:16:35,370
!اوه يا ناروتو

125
00:16:43,120 --> 00:16:46,000
الأشياء التي أستطيع فعلها هي صغيرة وتافهة

126
00:16:48,090 --> 00:16:50,460
ليس الأمر يقتصر على حجم ما تقومين به

127
00:16:53,130 --> 00:16:57,430
ما يهم حقاً هي مشاعرك تجاه ناروتو

128
00:17:24,910 --> 00:17:25,790
شهاب؟

129
00:17:24,910 --> 00:17:29,050
لدى بعض الشعوب (خصوصاً عند صغار السن) عادة طلب الأمنيات
عند رؤية شهاب لأنه سيحقق أمنيتك فوراً

130
00:17:37,300 --> 00:17:37,890
...ساسكي

131
00:17:58,320 --> 00:17:59,950
تاجيو كاجي بينشن نو جتسو

132
00:18:15,840 --> 00:18:16,720
...تباً

133
00:18:26,180 --> 00:18:26,810
...ساسكي

134
00:18:34,730 --> 00:18:37,360
!لن أستسلم

135
00:18:37,900 --> 00:18:42,450
إن استمريتُ دون توقف, سألحق بك

136
00:18:44,240 --> 00:18:45,160
!هيا

137
00:18:51,880 --> 00:18:52,920
!نـــعم

138
00:18:54,630 --> 00:18:57,340
لدى هذا التمرين شيئاً آخر

139
00:18:57,970 --> 00:18:59,760
!ناروتو يصل لهذه المرحلة بسرعة

140
00:19:00,720 --> 00:19:04,640
أبداً, ليس هذا نتيجة طريقة التمرين

141
00:19:08,230 --> 00:19:10,270
ساسكي أوصله لهذا أيضاً

142
00:19:13,020 --> 00:19:14,520
!يمكنني قطعه لنصفين

143
00:19:14,980 --> 00:19:16,360
!حقاً فعلتُها

144
00:19:23,370 --> 00:19:24,030
!عملٌ جيّد

145
00:19:24,870 --> 00:19:28,330
حان وقت بدء صنع أسلوبك الجديد

146
00:19:31,250 --> 00:19:32,330
...أعلم هذا

147
00:19:36,550 --> 00:19:37,840
!هل أنتَ بخير يا ناروتو؟

148
00:19:39,010 --> 00:19:40,510
ربما تجاوز الحد قليلاً

149
00:19:45,050 --> 00:19:46,350
مـ.. ماذا؟

150
00:19:47,890 --> 00:19:51,350
جـ..ــا...ئـ..ـع

151
00:19:53,150 --> 00:19:56,650
أنتَ نوع آخر.. أنتَ حقاً نوع آخر

152
00:21:36,960 --> 00:21:39,500
تشيزوني, هل وجدناهما؟

153
00:21:39,510 --> 00:21:46,550
إن الفرق العشرين تبحث عنهم على الحدود
وعلى نطاق 150 كيلومتر حول معبد النار

154
00:21:47,180 --> 00:21:50,600
بأي حال, لم نستطع ايجاد أي من الآكتسوكي

155
00:21:50,890 --> 00:21:54,230
لماذا؟ نحن نحاصرهم بصرامة لدرجة
!أن النملة لا تخرج دون أن نعلم

156
00:21:54,430 --> 00:21:55,390
!لماذا لا نستطيع ايجادهما؟

157
00:21:55,400 --> 00:21:55,980
...حسنٌ

158
00:21:56,190 --> 00:21:59,190
فريق اسوما اتجه لمعبد النار, أين تقريره؟

159
00:22:00,320 --> 00:22:02,030
الحلقة القادمة, صلاة كاهن قديم

160
00:22:05,890 --> 00:22:09,020
!مدرب كاكاشي هذا! لقد تأخر مُجدداً

161
00:22:09,350 --> 00:22:11,180
حسنٌ, دائماً يحصل هذا

162
00:22:12,020 --> 00:22:12,520
!هذا صحيح

163
00:22:15,730 --> 00:22:16,310
ماذا هناك؟

164
00:22:17,610 --> 00:22:21,360
اوه, لقد تأخرت

165
00:22:22,990 --> 00:22:25,820
!لا يمكنني التحرك خطوة

166
00:22:27,580 --> 00:22:30,330
!آسفة لإزعاجك يا بُني

167
00:22:30,340 --> 00:22:31,250
!أبداً

168
00:22:31,660 --> 00:22:33,920
بالمناسبة, هل اقتربنا لبيتك؟

169
00:22:35,880 --> 00:22:37,340
!!مــــاذا؟

170
00:22:39,130 --> 00:22:40,130
يا له من رعب

171
00:22:40,510 --> 00:22:41,130
!لا تتحركي

172
00:22:41,550 --> 00:22:42,800
سنقوم بإنزالك

173
00:22:43,220 --> 00:22:44,590
ما مشكلتكما؟

174
00:22:48,850 --> 00:22:49,260
هرتكما؟

175
00:22:50,100 --> 00:22:51,560
!شكراً يا جدّي

176
00:22:51,570 --> 00:22:52,560
جـ.. جدكما؟

177
00:22:53,060 --> 00:22:53,940
!إلى اللقاء

178
00:22:57,110 --> 00:22:58,440
!إنه هذا اليوم سيء وطويل

179
00:23:00,690 --> 00:23:01,980
أحياناً يحتاج لأن يأخذ درس

180
00:23:01,990 --> 00:23:03,030
!سيفي هذا بالغرض

