1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<font color=#4096d1>-=* إهـــــــداء لأعضـــاء *=-
</font>
<font color=#4096d1>-=* ــــــــاديCSIنــــــ *=-
</font>

2
00:00:19,200 --> 00:00:20,300
ارفع يدك الآن

3
00:00:21,000 --> 00:00:22,100
الآن

4
00:00:26,700 --> 00:00:27,800
استدر

5
00:00:28,900 --> 00:00:30,400
قلتُ لكَ استدر , هيّا

6
00:00:30,700 --> 00:00:31,500
قم بذلك

7
00:00:50,000 --> 00:00:51,200
حسناً , حسناً 
استدر

8
00:00:52,800 --> 00:00:53,600
هيّا

9
00:00:55,200 --> 00:00:56,200
الحقيبة

10
00:00:56,300 --> 00:00:57,600
ادفعها إلى هنا

11
00:01:11,300 --> 00:01:12,400
سكين ؟

12
00:01:13,200 --> 00:01:14,900
ماذا , هل تخالني أحمقاً ؟

13
00:01:16,900 --> 00:01:17,900
سيبقى هذا معي

14
00:01:24,400 --> 00:01:25,200
تعال , لنمضي

15
00:01:28,200 --> 00:01:29,900
تحرّك

16
00:01:59,100 --> 00:02:00,200
...إنه

17
00:02:01,100 --> 00:02:02,100
إنه بالداخل هناك

18
00:02:09,000 --> 00:02:09,900
أنت تعرف الاتفاق

19
00:02:37,000 --> 00:02:40,300
هيّا , استمري بالتوجه نحوي
استمري بالتوجه نحوي

20
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
أمسكنا بكِ , أمسكنا بكِ

21
00:03:07,300 --> 00:03:09,600
واحدة حول كاحلك و الأخرى حول الحقيبة

22
00:03:10,100 --> 00:03:10,900
قم بذلك

23
00:03:20,100 --> 00:03:22,000
هل تتوقع مني تصديق أنكَ لم تقم بقتله ؟

24
00:03:22,200 --> 00:03:23,000
لم أقتله

25
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
لقد كان هذا الرجل ميتاً قبل وصولي

26
00:03:26,500 --> 00:03:27,600
و الآن أثبت ذلك

27
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
<font color=#4096d1>-= Cats  ترجمة =-
</font>

28
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
<font color="#336699">-== CSI : NY S04E21 ==-
</font>

29
00:03:50,200 --> 00:03:52,800
* Out here in the fields *

30
00:03:54,400 --> 00:03:57,000
* I fight for my meals *

31
00:03:58,500 --> 00:04:03,600
* I get my back into my living *

32
00:04:05,900 --> 00:04:07,900
* Yeah, yeah, yeah, yeah. *

33
00:04:16,400 --> 00:04:17,700
شرطة نيويورك , ستمر

34
00:04:20,500 --> 00:04:21,700
كم عدد الذين بقبضته بالداخل ؟

35
00:04:21,800 --> 00:04:23,800
ربما درزينة , لا أعرف بالضبط

36
00:04:24,000 --> 00:04:25,200
إليكِ ما أعرفه

37
00:04:25,500 --> 00:04:27,100
بدأ الموظفين يأتون للعمل

38
00:04:27,200 --> 00:04:29,100
<i> حين دخل المجرم للمصرف بطريقة راعي البقر

39
00:04:30,000 --> 00:04:32,600
انبطحوا على الأرض, على الأرض
جميعكم انبطحوا

40
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
<i>جعل الجميع ينبطحون على الأرض</i>

41
00:04:33,800 --> 00:04:35,400
<i> و بعدها توجه مباشرة لفتح الخزينة

42
00:04:35,500 --> 00:04:37,800
<i> فقامت أمينة الصندوق بتشغيل جرس الإنذار الصامت

43
00:04:38,000 --> 00:04:40,100
قامت الوحدات بالإستجابة فوراً , و قاموا بمحاصرة المجرم بالداخل

44
00:04:40,200 --> 00:04:42,500
و هذا دفعه لاتخاذ الموظفين كرهائن

45
00:04:42,600 --> 00:04:44,700
هل عرفتَ هويته ؟ -
كل ما نعرفه هو أنّه ذكر , أبيض -

46
00:04:44,800 --> 00:04:46,200
بالأربعين من عمره تقريباً

47
00:04:46,300 --> 00:04:47,700
مسلّح و خطير

48
00:04:48,100 --> 00:04:49,400
لقد قام بقتل شخص بالداخل

49
00:04:49,500 --> 00:04:50,400
هل قام بقتل رهينة ؟

50
00:04:50,500 --> 00:04:51,900
التفاصيل ناقصة , لكن قال الشهود

51
00:04:52,000 --> 00:04:53,500
الذين خرجوا بأنهم سمعوا صوت طلق ناري

52
00:04:53,700 --> 00:04:55,700
<i> و بعدها رأوا جثّة ملقية على الأرض في الخزينة

53
00:04:58,400 --> 00:04:59,200
يا للهول

54
00:04:59,700 --> 00:05:00,499
أين (ماك) ؟

55
00:05:00,500 --> 00:05:02,900
مع الجثّة -
لا بدّ من أنكَ تمزح -

56
00:05:03,000 --> 00:05:04,400
(هذا ليس كسرقة مصرف الذي تتعاملين معه كلّ يوم يا (ستيلا

57
00:05:04,500 --> 00:05:05,900
فقد أدلى هذا الرجل بثلاثة مطالب

58
00:05:05,900 --> 00:05:08,000
سيّارة شرطة غير معلّمة
عدم تواجد الصحافة

59
00:05:08,300 --> 00:05:09,600
و شخص يعمل بمسرح الجريمة

60
00:05:09,700 --> 00:05:10,700
هل أراد واحداً منا ؟

61
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
إنّه يقسم بأنه لم يقتل الرجل الذي بالداخل

62
00:05:11,900 --> 00:05:14,000
و يريد شخصاً بالداخل لإثبات أنه ليس قاتلاً

63
00:05:14,900 --> 00:05:16,700
لذا وافق (ماك) على تلبية مطالبه 

64
00:05:16,800 --> 00:05:18,100
مقابل إطلاق سراح رهينة

65
00:05:18,200 --> 00:05:19,600
هذا الرجل ذكي

66
00:05:20,000 --> 00:05:21,500
لديه الآن شرطي كضمان

67
00:05:24,000 --> 00:05:25,200


68
00:05:26,700 --> 00:05:30,000


69
00:05:31,600 --> 00:05:33,100


70
00:05:34,600 --> 00:05:38,100


71
00:05:39,500 --> 00:05:42,700


72
00:05:42,800 --> 00:05:46,100


73
00:05:47,100 --> 00:05:48,800


74
00:05:50,200 --> 00:05:53,600


75
00:05:58,100 --> 00:06:02,000


76
00:06:02,100 --> 00:06:04,900


77
00:06:05,600 --> 00:06:08,200


78
00:06:08,800 --> 00:06:12,700


79
00:06:13,900 --> 00:06:15,900


80
00:06:18,000 --> 00:06:18,800
ما الأمر ؟

81
00:06:19,000 --> 00:06:20,200
أنا بحاجة لاستخدام الحاسوب

82
00:06:20,600 --> 00:06:21,900
لإرسال صور مسرح الجريمة

83
00:06:22,000 --> 00:06:23,300
إلى مختبري من أجل فحصها

84
00:06:23,400 --> 00:06:25,200
كيف ستثبت صور رجل ميت

85
00:06:25,300 --> 00:06:27,500
برائتي ؟ -
إنها سجّل ثابت -

86
00:06:27,600 --> 00:06:29,500
لموقع الجريمة بحالته الأصلية

87
00:06:29,600 --> 00:06:31,600
و لا يمكنني البدء بفحص الجثّة

88
00:06:31,700 --> 00:06:33,100
أو أجعل فريقي يقوم بتحليل الأدلّة

89
00:06:33,200 --> 00:06:34,800
بدون هذا النوع من التوثيق

90
00:06:38,400 --> 00:06:39,200
(يا (روبن

91
00:06:40,000 --> 00:06:40,800
اسمع

92
00:06:41,400 --> 00:06:42,800
ما الذي يفعله ذلك الأحمق ؟

93
00:06:43,000 --> 00:06:44,200
أعده إلى هنا

94
00:06:47,000 --> 00:06:49,700
يا (دينيسن) و (شافيز) أبعدا ذلك الرجل عن هناك

95
00:07:00,700 --> 00:07:02,000
استخدم هذا الحاسوب

96
00:07:02,300 --> 00:07:03,200
من دون خدع

97
00:07:04,600 --> 00:07:05,700
فأنا أراقبك

98
00:07:17,300 --> 00:07:18,100
هل لديك اسم ؟

99
00:07:19,300 --> 00:07:20,100
(جو)

100
00:07:20,200 --> 00:07:21,000
ما هو اسمك الحقيقي ؟

101
00:07:23,200 --> 00:07:25,000
(كل ما تحتاج لمعرفته هو أنه (جو

102
00:07:30,500 --> 00:07:31,300
أجل

103
00:07:32,500 --> 00:07:33,300
ماذا ؟

104
00:07:35,000 --> 00:07:36,800
كلاّ , كيف حصلت على ؟

105
00:07:37,700 --> 00:07:39,200
كلاّ , إنها ليست كذلك ... إنها ليست كذلك
هذه

106
00:07:40,400 --> 00:07:41,700
كلاّ , لكن هذا ليس صحيحاً

107
00:07:43,700 --> 00:07:45,500
كلاّ , إنها ليست كذلك , ليس هذا ...ما حصل

108
00:07:45,700 --> 00:07:47,000
الأمر ليس كما تظن

109
00:07:47,600 --> 00:07:48,400
دعني فحسب

110
00:07:48,600 --> 00:07:50,600
لحظة , لحظة
اهدأ فحسب , حسناً ؟

111
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
بإمكاني سماعك

112
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
عليك أن تفهم , لا أكترث بما

113
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
تظن أنك رأيته

114
00:07:59,200 --> 00:08:02,100
لكنه .. ليس كما تظنه , حسناً ؟

115
00:08:05,500 --> 00:08:07,100
هل أنتَ شرطي ؟ -
أجل -

116
00:08:07,400 --> 00:08:08,800
أخرجنا من هنا

117
00:08:10,600 --> 00:08:11,500
أرجوك

118
00:08:12,000 --> 00:08:13,300
أنا حامل بالشهر الثالث

119
00:08:13,400 --> 00:08:14,300
لا أريد الموت

120
00:08:15,400 --> 00:08:16,700
لا أكترث بما رأيته

121
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
ليس هذا ما حصل

122
00:08:26,700 --> 00:08:28,900
هل أخبرتكِ بمقدار حبّي لوسائل الاعلام ؟

123
00:08:29,500 --> 00:08:31,000
لقد قام (ماك) بإرسال هذه الصور

124
00:08:31,100 --> 00:08:32,600
من موقع الجريمة

125
00:08:32,800 --> 00:08:33,600
ضحيتنا ذكر

126
00:08:33,700 --> 00:08:35,300
بعمر الخامس و الأربعين تقريباً

127
00:08:35,400 --> 00:08:36,800
يبدو كجرح ناتج عن رصاصة واحدة

128
00:08:36,900 --> 00:08:38,400
لنعرض صورته أمام بعض الشهود

129
00:08:38,500 --> 00:08:39,800
قد نعرف هويته

130
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
يا إلهي

131
00:08:50,500 --> 00:08:52,700
إنه (والتر ساثرفورد) , مدير المصرف

132
00:08:52,800 --> 00:08:54,200
(أخبريني هل شاهدتِ السيّد (ساثرفورد

133
00:08:54,300 --> 00:08:55,400
يتجادل مع الرجل المسلّح ؟

134
00:08:55,800 --> 00:08:59,400
كلا , سمعتُ أحدهم يقول بأنهم رأوا جثة بالخزينة

135
00:08:59,500 --> 00:09:01,500
لكنني لم أرى السيّد (ساثرفورد) يتعرّض لإطلاق النار

136
00:09:01,600 --> 00:09:03,000
شكراً لكِ -
شكراً -

137
00:09:03,800 --> 00:09:05,200
من بين جميع الشهود الذين خرجوا

138
00:09:05,300 --> 00:09:07,200
لم يشاهد أحدهم المجرم يضغط على الزناد

139
00:09:07,400 --> 00:09:08,300
(تلكَ مهمة (ماك

140
00:09:08,400 --> 00:09:09,800
(سأرسل أحدهم لمنزل (ساثرفورد

141
00:09:09,900 --> 00:09:11,100
من أجل تبليغهم بالخبر

142
00:09:12,000 --> 00:09:13,500
أيها المحققين -
أين وصلنا -

143
00:09:13,600 --> 00:09:14,500
بشأن أشرطة المراقبة ؟

144
00:09:14,600 --> 00:09:16,800
قام أحد رجالي للتو بالتحدّث مع الفرع الرئيسي

145
00:09:17,100 --> 00:09:18,700
قبل عدّة دقائق

146
00:09:19,000 --> 00:09:20,500
إنّ سلك المراقبة متصل

147
00:09:20,600 --> 00:09:21,900
مباشرة بمكتب المدير

148
00:09:22,300 --> 00:09:23,700
حسناً , إذاً بمقدور (ماك) الوصول إليهم

149
00:09:24,400 --> 00:09:25,800
إن سمح له الرجل المسّلح بذلك

150
00:09:25,900 --> 00:09:27,900
مركز الطاقة لنيويورك مستعدة لقطع الكهرباء

151
00:09:28,000 --> 00:09:29,200
لا يمكنك فعل ذلك

152
00:09:29,400 --> 00:09:30,600
لا زال (ماك) يقوم بمعاينة موقع الجريمة

153
00:09:30,700 --> 00:09:32,400
أيتها المحققة

154
00:09:32,500 --> 00:09:34,100
مع كل احترامي

155
00:09:34,200 --> 00:09:35,700
فإنّ ذلك موقع جريمة نشط

156
00:09:35,800 --> 00:09:37,400
إن لن نقوم بالدخول فعلينا القيام بشيء ما

157
00:09:37,800 --> 00:09:40,900
إشعار هذا الرجل بعدم الارتياح هي أفضليتنا الوحيدة

158
00:09:41,000 --> 00:09:43,100
أتفهّم ذلك , لكن 
إن قمتَ بغلق المكيفات

159
00:09:43,200 --> 00:09:44,600
فستتحلل تلك الجثة سريعاً

160
00:09:44,700 --> 00:09:45,900
و سنفقد دليلنا

161
00:09:46,000 --> 00:09:48,500
و ربما تكون فرصتنا الوحيدة لحل هذا بسلام

162
00:09:48,600 --> 00:09:51,200
إذاً اطلب من المحقق (تايلور) أن يستعجل قليلاً بالعمل

163
00:09:51,300 --> 00:09:53,300
لديه ساعتين كي ينتهي من المعاينة

164
00:09:53,600 --> 00:09:56,600
و بعدها سنبدأ بالسيطرة على الوضع , هل هذا مفهوم ؟

165
00:10:07,800 --> 00:10:08,900
ما الذي تبحث عنه ؟

166
00:10:11,500 --> 00:10:12,400
حمض نووي غريب

167
00:10:13,700 --> 00:10:15,800
دليلاً خلّفه المعتدي وراءه

168
00:10:18,000 --> 00:10:19,800
لدى هذا الرجل جروح دفاعية

169
00:10:20,800 --> 00:10:22,300
تشير إلى وجود صراع

170
00:10:27,100 --> 00:10:28,400
كم مضى على زواجك ؟

171
00:10:32,000 --> 00:10:33,200
لقد كنتُ متزوجاً مرّة

172
00:10:33,400 --> 00:10:35,100
من الرائع أن يكون هناك شخص ما يهتم لأمرك

173
00:10:37,600 --> 00:10:39,400
هل تظن بأنك تستطيع فهمي أيها المحقق؟

174
00:10:39,500 --> 00:10:40,300
هل هذا هو الأمر ؟

175
00:10:41,000 --> 00:10:42,500
أن تذكر زوجتي

176
00:10:43,000 --> 00:10:44,800
و مقدار حبها لي و كيف

177
00:10:45,400 --> 00:10:46,900
أنه لا ينبغي لي فعل هذا

178
00:10:47,500 --> 00:10:48,100
كل ما أقترحه هو

179
00:10:48,200 --> 00:10:50,100
إن لم تقتل هذا الرجل
فربما

180
00:10:50,200 --> 00:10:51,900
يكون هذا لصالحك

181
00:10:52,300 --> 00:10:54,000
كلاّ , سيكون كذلك

182
00:10:55,900 --> 00:10:57,900
قم بعملك بشكل صحيح و ستثبت ذلك

183
00:11:06,000 --> 00:11:06,800
أنّه هو

184
00:11:07,600 --> 00:11:08,300
أجل ؟

185
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
أين سيارة الشرطة التي طلبتها ؟

186
00:11:09,800 --> 00:11:10,700
<i> نحن نعمل على ذلك

187
00:11:10,800 --> 00:11:11,600
لديّ ميكانيكي

188
00:11:11,700 --> 00:11:13,700
يقوم بتعطيل جهاز التعقّب كما طلبت

189
00:11:13,900 --> 00:11:14,500
لا زال بإمكاني

190
00:11:14,600 --> 00:11:15,400
رؤية الاعلام

191
00:11:15,900 --> 00:11:17,200
خلتني طلبتُ منك إبعادهم من هنا

192
00:11:17,300 --> 00:11:18,100
<i> اسمع , نحن نحاول

193
00:11:18,200 --> 00:11:18,800
لكن كلانا نعلم

194
00:11:18,900 --> 00:11:21,200
بأنّ هذا أفضل وسيلة تسلية بالمدينة و الجميع يريد المشاهدة

195
00:11:21,300 --> 00:11:23,900
حسناً , لنأمل بأنّ الأطفال لا يشاهدون

196
00:11:24,000 --> 00:11:25,700
حين أبدأ برمي الجثث

197
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
نحوك

198
00:11:27,100 --> 00:11:27,700
<i> بربك يا صاح

199
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
أنت لا تودّ فعل ذلك

200
00:11:28,900 --> 00:11:30,600
لقد قلتَ بنفسك بأنكَ لم تقتل أحداً

201
00:11:30,700 --> 00:11:31,500
<i> بعد

202
00:11:31,800 --> 00:11:33,900
لكن إن قمتَ باستفزازي

203
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
فليكن الرب بعوني

204
00:11:35,100 --> 00:11:36,000
<i> دعني أخبرك أمراً

205
00:11:36,300 --> 00:11:37,500
أرسل إليّ رهينة

206
00:11:37,800 --> 00:11:40,200
و سأبعد بعض رجال الشرطة و أنفّذ طلبك

207
00:11:40,300 --> 00:11:41,200
سأفكّر بذلك

208
00:11:48,500 --> 00:11:49,300
ماذا ؟

209
00:11:49,600 --> 00:11:50,500
ماذا ؟ ماذا الآن ؟

210
00:11:50,600 --> 00:11:51,800
أنا بحاجة لفحصك

211
00:11:51,900 --> 00:11:53,100
لأرى إن كنتَ تحمل بقايا طلق ناري

212
00:11:54,400 --> 00:11:55,200
و كيف تفعل ذلك ؟

213
00:11:55,500 --> 00:11:56,900
أرفعها بواسطة هذه

214
00:11:57,000 --> 00:11:59,500
إن كانت النتيجة إيجابية فهذا معناه بأنكَ أطلقت النار حديثاً

215
00:12:00,300 --> 00:12:01,200
لا تهدر وقتك

216
00:12:01,300 --> 00:12:02,400
لقد .. لقد قمتُ بذلك

217
00:12:03,300 --> 00:12:04,300
لينبطح الجميع على الأرض

218
00:12:04,400 --> 00:12:06,100
هل كانت تلكَ المرّة الوحيدة التي أطلقت فيها من سلاحك ؟

219
00:12:06,400 --> 00:12:07,100
هذا صحيح

220
00:12:07,200 --> 00:12:08,300
طلقة واحدة

221
00:12:09,800 --> 00:12:10,600
هناك

222
00:12:18,100 --> 00:12:19,100
قد يكون هذا حادثاً

223
00:12:19,200 --> 00:12:20,400
كلاّ , لم يكن حادثاً

224
00:12:20,700 --> 00:12:22,300
لن أدعكَ تلصق بي تهمة قتله

225
00:12:22,400 --> 00:12:23,600
إهدأ يا (جو) , لا يتهمك أحد

226
00:12:23,700 --> 00:12:24,300
ألا تظنني أعرف

227
00:12:24,400 --> 00:12:25,200
ما الذي يجري بالخارج ؟

228
00:12:25,700 --> 00:12:27,100
أصدقائك بالخارج هناك يحاولون معرفة طريقة

229
00:12:27,200 --> 00:12:29,600
للدخول إلى هنا دون أن يُقتل المزيد من الأبرياء

230
00:12:29,800 --> 00:12:31,300
أنتَ لا تكترث بي مطلقاً

231
00:12:31,800 --> 00:12:33,200
لأنهم يظنون بأنني قاتل

232
00:12:33,300 --> 00:12:34,400
هل تدرك ما الذي يعنيه هذا ؟

233
00:12:34,800 --> 00:12:35,700
هذا معناه بأنهم سيطلقون النار عليّ

234
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
بأوّل فرصة تسنح لهم

235
00:12:37,100 --> 00:12:38,600
لهذا السبب لن أقوم بمغادرة المكان حتى تثبت

236
00:12:38,700 --> 00:12:39,900
بأنني لم أضغط على الزناد

237
00:12:40,100 --> 00:12:41,500
و إن لم أغادر , فلن يغادر أحد

238
00:12:41,600 --> 00:12:43,400
حسناً , اجلب لي جهاز المفراز

239
00:12:43,500 --> 00:12:44,100
ما ذلك ؟

240
00:12:44,200 --> 00:12:45,900
إنه يشبه جهاز كاشف الكذب

241
00:12:46,000 --> 00:12:47,100
يستخدمه الخبراء

242
00:12:47,200 --> 00:12:48,800
إنّه يسمح لي برؤية ما بداخل الجسد

243
00:12:48,900 --> 00:12:50,500
و معرفة إن كنتَ تخبرني بالحقيقة

244
00:13:00,600 --> 00:13:01,400
لقد أحضرتُ لكَ

245
00:13:02,300 --> 00:13:03,300
جهازك

246
00:13:04,500 --> 00:13:06,500
مرطبات سائلة للضيوف

247
00:13:07,900 --> 00:13:09,000
هيا , عد للعمل

248
00:13:09,300 --> 00:13:13,200
سيكون الأمر صعباً قليلاً مع هذه الحقيبة التي تبطئ من حركتي

249
00:13:13,400 --> 00:13:14,400
مؤسف جداً

250
00:13:15,800 --> 00:13:16,600
أتعلم

251
00:13:17,200 --> 00:13:18,400
كلما أنهيت هذا الأمر بسرعة

252
00:13:18,500 --> 00:13:19,800
فستحصل على ما تريد بأقرب فرصة

253
00:13:19,900 --> 00:13:20,700
الأمر راجع إليك

254
00:13:48,000 --> 00:13:49,500
سأحتاج إلى بعض المساعدة لإخراج هذا من هنا

255
00:13:51,600 --> 00:13:52,400
أنت

256
00:13:52,700 --> 00:13:53,600
ساعده

257
00:13:53,700 --> 00:13:54,600
اذهب و ساعده

258
00:14:03,200 --> 00:14:03,700
هلاّ وضعت هذا

259
00:14:03,800 --> 00:14:04,500
هناك

260
00:14:09,700 --> 00:14:11,800
أين تحتفظون بأشرطة المراقبة ؟

261
00:14:12,300 --> 00:14:13,500
إنها مخزنة على القرص الصلب

262
00:14:13,600 --> 00:14:15,000
بمكتب المدير

263
00:14:47,700 --> 00:14:49,500
<i> المدينة بفوضى اليوم

264
00:14:49,600 --> 00:14:51,700
<i> بسب قيام شرطة نيويورك بإقفال العديد من الشوارع

265
00:14:51,800 --> 00:14:53,400
(مرحباً يا (سيد -
هل سمعت من (ماك) ؟ -

266
00:14:53,700 --> 00:14:54,700
أجل , لقد سمعَت (ستيلا) للتو

267
00:14:54,800 --> 00:14:55,400
لم يتمكن من قول الكثير

268
00:14:55,500 --> 00:14:57,600
لكنه قام بإرسال بعض البيانات

269
00:14:57,700 --> 00:14:59,000
لإجراء تشريح افتراضي للجثة

270
00:14:59,100 --> 00:15:01,300
أجل -
و أخيراً سنستخدم جهازك الجديد -

271
00:15:01,400 --> 00:15:02,600
تفضّل إلى عريني -

272
00:15:02,700 --> 00:15:03,600
لنقم بذلك

273
00:15:11,800 --> 00:15:13,000
يبدو بأنه لدينا

274
00:15:13,100 --> 00:15:14,400
تجويفي جرح متميزين

275
00:15:14,600 --> 00:15:16,700
كلتا الرصاصتين دخلتا التجويف الصدري

276
00:15:16,800 --> 00:15:18,700
بين الضلعين الرابع و الخامس

277
00:15:19,300 --> 00:15:22,100
أدّى لحصول تفكك بالنسيج الصلب

278
00:15:22,200 --> 00:15:24,200
و قد اخترقا كلاً من الغشاء المنصف

279
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
و التجويف الجنبي 

280
00:15:25,600 --> 00:15:28,200
بقذيفة واحدة كبيرة استقرت

281
00:15:28,300 --> 00:15:30,200
بالفص السفلي للرئة اليمنى

282
00:15:30,700 --> 00:15:32,300
و القذيفة الأخرى استقرّت في

283
00:15:32,400 --> 00:15:34,000
البطين الأيسر للقلب

284
00:15:34,300 --> 00:15:37,800
و الذي أدّى للوفاة الفورية

285
00:15:38,700 --> 00:15:40,600
يتطابق جرح الدخول هذا

286
00:15:40,700 --> 00:15:44,200
مع رصاصة متوسطة الحجم عيار 45 أو 38

287
00:15:44,300 --> 00:15:45,200
هذا غريب

288
00:15:45,300 --> 00:15:46,900
لقد رأيت جرح دخول واحد فقط

289
00:15:47,000 --> 00:15:48,200
لابدّ من أنّ هناك مدخلاً آخر

290
00:15:50,100 --> 00:15:51,100
هذا غريب

291
00:15:51,200 --> 00:15:53,500
لا يبدو بأنّ هناك مدخلاً آخر

292
00:15:54,100 --> 00:15:55,900
هل انقسم مسار الجرح بسبب رصاصة واحدة ؟

293
00:15:56,400 --> 00:15:57,500
هذا ما فكرت به أولاً

294
00:15:57,600 --> 00:15:59,900
لكن تجاويف الجرح كبيرة جداً

295
00:16:00,200 --> 00:16:01,800
و ألقِ نظرة على هذا

296
00:16:02,800 --> 00:16:05,300
يحوي الرجل كميّة كبيرة من المعدن بداخله أكثر من محل مجوهرات

297
00:16:05,500 --> 00:16:08,000
أجل , و استناداً لمعدّلات الكتلة التراكمية 

298
00:16:08,100 --> 00:16:09,600
أظننا نبحث عن رصاصتين

299
00:16:09,700 --> 00:16:10,700
كيف يتعرّض شخص لإطلاق نار

300
00:16:11,500 --> 00:16:13,900
مرّتين بنفس المكان بالضبط ؟

301
00:16:14,400 --> 00:16:16,600
(هذا غير ممكن علمياً يا (ماك

302
00:16:16,700 --> 00:16:17,800
إلاّ إن كانت هناك رصاصة

303
00:16:17,900 --> 00:16:19,800
عالقة بماسورة المسدس حين تمّ الضغط على الزناد

304
00:16:19,900 --> 00:16:20,900
حسناً , في تلك الحالة

305
00:16:21,000 --> 00:16:23,400
ستكون الرصاصتين مشوهتين بطرق مختلفة

306
00:16:23,500 --> 00:16:24,700
فتغيير ديناميكيتهما الهوائية


0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ABCDEF" size=25>wWw.StArTiMeS2.CoM</font>

<FONT COLOR="#FFFFFF" SIZE="+1">
CATS  ترجمة 

.

307
00:16:24,800 --> 00:16:26,800
تجعلهما يتخذان مسارين مختلفين

308
00:16:32,600 --> 00:16:35,000
ربما تمّ إطلاق كِلا الرصاصتين من مسافة قريبة

309
00:16:35,200 --> 00:16:36,800
عدا أنني لم أعثر على أية أثر تنقيط

310
00:16:36,900 --> 00:16:38,400
أو حروق بارود على الجثّة

311
00:16:38,500 --> 00:16:39,800
إذن المدى المتوّسط

312
00:16:39,900 --> 00:16:40,800
من المستحيل

313
00:16:40,900 --> 00:16:42,100
أن يكون ارتداد بالسلاح

314
00:16:42,200 --> 00:16:43,300
فهذا سيهز يد مطلق النار

315
00:16:43,400 --> 00:16:45,500
كفاية كي يطلق الرصاصة الثانية بسهولة

316
00:16:46,400 --> 00:16:47,900
حتى مع الرامي الماهر جداً

317
00:16:48,000 --> 00:16:49,400
فستكون هناك مسافة بضع مليمترات

318
00:16:49,500 --> 00:16:52,000
ربما لا يتعلّق هذا بالمهارة أو الحظ

319
00:16:52,100 --> 00:16:53,400
ربما يتعلّق بالمسدس

320
00:16:53,700 --> 00:16:56,200
هل حدّد (سيد) نوع العيار ؟

321
00:16:56,300 --> 00:16:59,300
أجل , يظن (سيد) بأنّ سلاح الجريمة من عيار متوّسط

322
00:16:59,400 --> 00:17:01,800
<i> هل هذا نوع المسدّس الذي يحمله المشتبه به ؟ -
أجل -

323
00:17:01,900 --> 00:17:04,600
لكن المشتبه به يقسم بأنّه أطلق رصاصة واحدة باتجاه السقف

324
00:17:04,700 --> 00:17:06,000
و يصرّ بأنه من المستحيل أن تكون

325
00:17:06,100 --> 00:17:07,800
الرصاصة قد أصابت الضحيّة

326
00:17:07,800 --> 00:17:08,900
<i> إن كانت تلكَ هي الحقيقة

327
00:17:09,200 --> 00:17:11,300
عندها سيكون قد تمّ إطلاق 3 رصاصات بذلك المصرف

328
00:17:11,400 --> 00:17:13,700
لماذا لم يسمع الشهود سوى صوت طلقة واحدة ؟

329
00:17:15,100 --> 00:17:16,400
(ماك) -
ماذا حصل ؟ -

330
00:17:17,100 --> 00:17:18,000
لقد أقفل الخط -
ما الذي تريدين مني فعله حيال (جاكسون) ؟ -

331
00:17:19,100 --> 00:17:20,800
إنّه يضايقني بشأن اقتحام المكان 

332
00:17:21,000 --> 00:17:22,700
قم بمماطلته -
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ -

333
00:17:23,400 --> 00:17:26,300
لمعرفة كيف قام رجلنا المسلّح بفعل المستحيل

334
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
لقد قمتُ بإطلاق رصاصة واحدة تجاه ذلك السقف

335
00:17:30,100 --> 00:17:31,300
لا أريد أن اضطر لإخبارك هذا مجدداً

336
00:17:31,400 --> 00:17:32,900
ليس هذا ما يخبرنا به الدليل

337
00:17:33,000 --> 00:17:34,700
أقسم لك
أقسم لكَ يا رجل

338
00:17:34,800 --> 00:17:36,200
لم أقتل هذا الرجل

339
00:17:36,500 --> 00:17:38,800
من قتله إذن ؟ -
لا أعلم -

340
00:17:39,100 --> 00:17:40,200
ما الذي يحصل

341
00:17:40,300 --> 00:17:41,000
هنا يا (جو) ؟

342
00:17:42,500 --> 00:17:43,700
أنت تخفي عنّي شيئاً

343
00:17:45,300 --> 00:17:46,600
لديك شركاء , أليس كذلك ؟

344
00:17:47,100 --> 00:17:48,500
ربما أنتَ كبش المحرقة

345
00:17:49,000 --> 00:17:50,900
من الشخص الذي كنتَ تتحدّث معه سابقاً ؟

346
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
أتعلم أمراً ؟
أنا ..لقد سئمتُ

347
00:17:52,600 --> 00:17:54,300
و تعبتُ من الإجابة على جميع أسئلتك

348
00:17:54,400 --> 00:17:56,100
و الآن تحرّك

349
00:17:56,200 --> 00:17:58,300
إلى هناك و قم بإثبات , بأنكَ حصلتَ على شيء

350
00:17:58,400 --> 00:18:00,500
يثبت أنني لم أقتل هذا الرجل

351
00:18:00,600 --> 00:18:01,700
لديّ مشكلة واحدة مع ذلك

352
00:18:02,800 --> 00:18:04,500
في الظروف العادية

353
00:18:04,600 --> 00:18:06,500
كنتُ سأجري تشريحاً للجثّة

354
00:18:06,600 --> 00:18:09,100
لتأكيد سبب الوفاة , و إجراء مطابقة القذيفة

355
00:18:09,400 --> 00:18:11,500
لرصاصة من مسدسك مع الرصاصات الموجودة بالجثّة

356
00:18:11,600 --> 00:18:12,800
لا أرى ما المشكلة

357
00:18:12,900 --> 00:18:16,100
لديكَ إحدى رصاصاتي موجودة بمكان ما هنا -
أجل , إن تمكنا من إيجادها -

358
00:18:16,200 --> 00:18:18,000
مع ذلك لا يمنحني ذلك الرصاصة الموجودة بالجثّة

359
00:18:18,100 --> 00:18:20,100
لهذا السبب عليّ إرسال الجثّة للتشريح

360
00:18:20,200 --> 00:18:22,600
حسناً , حيث ستجد "دليلاً" بشكل ملائم

361
00:18:22,700 --> 00:18:23,900
يربطني بمقتله

362
00:18:24,000 --> 00:18:26,200
انسى ذلك
لن تُنقل الجثّة لأي مكان

363
00:18:26,300 --> 00:18:27,700
إذاً , لقد نفذ حظك

364
00:18:27,800 --> 00:18:29,800
لأنني بحاجة للرصاصات الموجودة بداخل الجثّة

365
00:18:32,100 --> 00:18:32,900


366
00:18:33,000 --> 00:18:33,800
حسناً

367
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
ابدأ باستخراج الرصاصة

368
00:18:38,900 --> 00:18:40,200
<i> قامت سيارات الشرطة و الشرطيين

369
00:18:40,300 --> 00:18:42,200
<i> بإحاطة المنطقة ضمن نصف قطر مربعين سكنيين

370
00:18:42,900 --> 00:18:44,700
نحن نبحث عن قطعة معدن

371
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
بهيئة حبّة فطر صغيرة

372
00:18:46,500 --> 00:18:48,100
إن عثرتم عليها , فمن المهم جداً

373
00:18:48,200 --> 00:18:49,600
ألاّ تلمسوها أو تحركوها

374
00:18:49,700 --> 00:18:51,400
استدعوني فحسب
و سآتي لالتقاطها

375
00:18:53,700 --> 00:18:54,600
ألا زلت على الخط يا (سيد) ؟

376
00:18:55,500 --> 00:18:56,300
أنا هنا

377
00:18:56,400 --> 00:18:57,600
هل أنتَ واثق من أنكَ بخير يا (ماك) ؟

378
00:18:57,700 --> 00:18:58,700
أنا بخير

379
00:19:00,700 --> 00:19:01,600
حين تكون مستعداً

380
00:19:02,000 --> 00:19:02,800
حسناً

381
00:19:03,400 --> 00:19:04,900
أوّل ما أريد منك فعله هو

382
00:19:05,500 --> 00:19:07,700
عمل شق واحد طويل

383
00:19:07,800 --> 00:19:09,900
عبر منطقة البطن العلوية

384
00:19:10,000 --> 00:19:12,100
<i> سيسمح لك هذا بالوصول لتحت القفص الصدري

385
00:19:13,400 --> 00:19:14,600
حالما تنتهي من عمل الشق

386
00:19:15,800 --> 00:19:17,600
<i> قم بإدخال يدك

387
00:19:17,700 --> 00:19:19,900
بمركز التجويف الصدري

388
00:19:20,600 --> 00:19:23,200
<i> استخدم أصابعك لتحسس القلب

389
00:19:24,500 --> 00:19:25,900
<i> ستشعر بفجوة

390
00:19:26,000 --> 00:19:27,500
بذلك القاع بربع دائرة يساراً

391
00:19:28,500 --> 00:19:29,400
أشعر بذلك

392
00:19:30,200 --> 00:19:30,700
<i> الآن

393
00:19:30,800 --> 00:19:32,300
قم بالضغط على النسيج

394
00:19:32,600 --> 00:19:34,000
و ستنزلق الرصاصة

395
00:19:34,100 --> 00:19:35,200
<i> بين أصابعك

396
00:19:35,900 --> 00:19:36,700
حصلت عليها

397
00:19:39,000 --> 00:19:39,800
جيّد

398
00:19:41,400 --> 00:19:42,100
<i> عد مرّة أخرى

399
00:19:42,200 --> 00:19:44,600
خلال نفس الشق
لكن بهذه المرّة

400
00:19:44,800 --> 00:19:46,400
تحسس الرئة اليمنى

401
00:19:46,900 --> 00:19:48,500
<i> استخدم القفص الصدري لتوجيهك

402
00:19:56,800 --> 00:19:58,600
هل حصلنا على شيء من صور مسرح الجريمة التي التقطها (ماك) ؟

403
00:19:58,900 --> 00:20:00,700
أجل , لقد حصلت على فراغ صغير

404
00:20:00,800 --> 00:20:01,900
ببركة الدم

405
00:20:02,200 --> 00:20:03,134
حجمها تقريباً

406
00:20:03,200 --> 00:20:04,600
ثلاثة في خمس إنشات

407
00:20:04,666 --> 00:20:05,800
و هذا معناه بأنّه تمّ نقل شيء

408
00:20:05,867 --> 00:20:07,867
من المكان بعد قتل الضحيّة

409
00:20:07,967 --> 00:20:09,662
ربما كومة من النقود ؟

410
00:20:13,300 --> 00:20:14,915
كلاّ

411
00:20:15,267 --> 00:20:16,500
مهما كان الشيء 
و كان بحوزة محتجز الرهائن

412
00:20:16,600 --> 00:20:18,467
فقد يربطه هذا بجريمة القتل

413
00:20:18,533 --> 00:20:19,452
يا (داني) , ألقِ نظرة على هذه

414
00:20:20,000 --> 00:20:21,566
لقد قام (ماك) بإرسال أكثر من ستة مجموعات من الصور

415
00:20:21,633 --> 00:20:23,535
و لا يوجد شيء سوى المصرف و الإضاءة السيئة

416
00:20:23,800 --> 00:20:25,200
كبّري هذه الصورة

417
00:20:25,267 --> 00:20:27,600
بقدر ما تستطيعين من دون أن تؤثري على الوضوح

418
00:20:27,666 --> 00:20:28,633
هل ترين ذلك الإنعكاس ؟

419
00:20:28,700 --> 00:20:30,409
يوجد شيء بيده

420
00:20:30,700 --> 00:20:32,434
يبدو كمسدّس

421
00:20:32,501 --> 00:20:34,401
هذا هو محتجز الرهائن

422
00:20:34,467 --> 00:20:36,471
يحاول (ماك) مساعدتنا لمعرفة هويّة الوغد

423
00:20:37,170 --> 00:20:39,362
يا (آدم) قم بتحسين الصور و ألصقهم ببعضهم

424
00:20:40,367 --> 00:20:41,393
إن تمكنا من تحديد هويّة الرجل المسلّح , فربما نتمكّن

425
00:20:41,933 --> 00:20:42,920
من إحضار أحد أفراد عائلته إلى المصرف

426
00:20:42,921 --> 00:20:44,442
ليحاول إقناعه بالعدول عن رأيه

427
00:20:53,200 --> 00:20:55,566
<i> يا (ماك) , يجب أن يكون بمتناول يدك

428
00:20:55,633 --> 00:20:57,467
بإمكاني الشعور بالرصاصة الثانية

429
00:20:58,501 --> 00:20:58,716
حصلت عليها

430
00:21:00,767 --> 00:21:02,200
لقد عثرت على الرصاصة

431
00:21:02,267 --> 00:21:04,167
لا تقوموا بلمسها

432
00:21:21,067 --> 00:21:23,135
هل تظن بأنّ هذا سينفع ؟

433
00:21:24,600 --> 00:21:26,167
ربما

434
00:21:30,034 --> 00:21:31,666
نعم ؟

435
00:21:31,733 --> 00:21:34,967
أجل , أنا أحاول

436
00:21:35,034 --> 00:21:36,800
ليس الأمر بتلك السهولة

437
00:21:36,867 --> 00:21:38,767
أجل , كلاّ
اسمع أنا أفهم

438
00:21:38,833 --> 00:21:42,200
لقد قال المفاوض بأنهم سيمنحوني ما أطلبه

439
00:21:42,267 --> 00:21:45,167
لا أعرف ما الذي يجعلهم يستغرقون وقتاً طويلاً

440
00:21:46,566 --> 00:21:49,334
أصغ أنا أحاول
لكن الأمر ليس سهلاً

441
00:21:49,401 --> 00:21:52,434
لقد قلتُ بأنني أحاول

442
00:21:52,501 --> 00:21:55,034
رجاءاً , ثق بي
حسناً , سأكون كذلك

443
00:21:57,633 --> 00:21:59,100
لكن لا 
رجاءاً

444
00:21:59,167 --> 00:22:00,633
رجاءاً

445
00:22:08,134 --> 00:22:09,733
لقد كنتُ أتابعه على الأخبار

446
00:22:09,800 --> 00:22:11,300
لقد ذكروا بأنّ شخصاً قد قُتِل

447
00:22:11,367 --> 00:22:13,501
جثّة رجل ذكر
أثر طلقة نارية بصدره

448
00:22:13,566 --> 00:22:15,267
هناك رصاصتين بداخل جسده

449
00:22:15,334 --> 00:22:16,334
و مدخل رصاصة واحد

450
00:22:16,401 --> 00:22:17,700
كيف تعرفين هذا ؟

451
00:22:17,767 --> 00:22:19,234
لم يصرّح مسرح الجريمة عن هذا بعد 

452
00:22:19,300 --> 00:22:20,600
لا أصدّق ذلك , لديكم

453
00:22:20,666 --> 00:22:22,334
رجل يعمل بالداخل -
(ماك تايلر) -

454
00:22:22,401 --> 00:22:23,967
لقد كان ذلك أحد شروط الرجل المسلّح

455
00:22:24,034 --> 00:22:26,200
و قد قام (ماك) بالدخول من الباب الخلفي كي لا تراه

456
00:22:26,267 --> 00:22:28,000
الصحافة
و مقابل ذلك استطاع

457
00:22:28,067 --> 00:22:30,100
التفاوض على تحرير أحد الرهائن

458
00:22:30,167 --> 00:22:31,867
و أنتِ قلقة عليه -
أنا قلقة جداً -

459
00:22:31,933 --> 00:22:33,833
اسمع يا (بريت) , أنا بحاجة لمساعدتك

460
00:22:33,900 --> 00:22:35,234
لا أحد خبير بالأسلحة مثلك

461
00:22:35,300 --> 00:22:36,767
إذاً لديكم ضحيّة , لديه مدخل رصاصة واحد

462
00:22:36,833 --> 00:22:38,100
لكن لديه رصاصتين بالداخل -
أجل -

463
00:22:38,167 --> 00:22:40,401
بالأساس , انا أبحث عن المستحيل

464
00:22:40,467 --> 00:22:41,767
سلاح جريمة بوسعه إطلاق رصاصتين

465
00:22:41,833 --> 00:22:43,700
مباشرة دون أن يرتد

466
00:22:43,767 --> 00:22:46,234
لا تقم بإغاظتي -
اتبعيني -

467
00:22:52,867 --> 00:22:54,933
"يسمى هذا بمسدس "كريس سوبر في

468
00:22:55,000 --> 00:22:56,300
عيار 45

469
00:22:56,367 --> 00:22:58,600
بكل مرة تطلقين النار منه

470
00:22:58,666 --> 00:23:01,300
فإنّ طاقة الارتداد المنتجة تتوجه للأسفل مباشرة نحو

471
00:23:01,367 --> 00:23:02,533
مستقبِل ملقّم النابض

472
00:23:02,600 --> 00:23:03,933
بدلاً من جسد مطلق النار

473
00:23:04,000 --> 00:23:05,367
تتلقّى الضربة

474
00:23:05,434 --> 00:23:07,300
مباشرة من المصدر

475
00:23:07,367 --> 00:23:09,633
النتيجة النهائية : طلقة دقيقة جداً

476
00:23:09,700 --> 00:23:11,300
بكل مرّة

477
00:23:11,367 --> 00:23:12,967
قام هذا الرجل السيء بإطلاقها

478
00:23:13,034 --> 00:23:14,533
كيف حصل الرجل المسلّح على هذا النوع

479
00:23:14,600 --> 00:23:16,234
من التقنية الحديثة ؟

480
00:23:32,666 --> 00:23:34,134
يا (جو) لن ينجح هذا

481
00:23:35,800 --> 00:23:39,000
فالرصاصات متضررة جداً

482
00:23:39,067 --> 00:23:41,134
من المستحيل إدراج أو استثناء سلاحك

483
00:23:41,200 --> 00:23:42,733
ماذا , هل كنتَ  , فقط

484
00:23:42,800 --> 00:23:44,000
كنتَ تثير توتري طوال الوقت ؟

485
00:23:44,067 --> 00:23:45,167
هل كنتَ 

486
00:23:45,234 --> 00:23:46,467
تهدر وقتي ؟ -
تمهّل فحسب -

487
00:23:46,533 --> 00:23:47,273
انبطح فحسب

488
00:23:47,274 --> 00:23:48,660
انبطح على الأرض يا رجل

489
00:23:48,933 --> 00:23:50,167
انبطح على الأرض مع الجميع

490
00:23:50,234 --> 00:23:51,334
تمهل , تمهل لحظة

491
00:23:51,401 --> 00:23:52,633
لم ينتهي الأمر بعد -
ماذا ؟ ماذا لديك -

492
00:23:52,700 --> 00:23:55,000
هل لديك حيل علمية أخرى تخفيها بكمّك ؟

493
00:23:59,067 --> 00:24:00,423
واحدة فقط , واحدة فقط

494
00:24:10,933 --> 00:24:12,707
قال الشهود بأنّكَ دخلتَ المصرف هذا الصباح

495
00:24:12,708 --> 00:24:14,800
بعد أن تم فتحه مباشرة -
هذا صحيح -

496
00:24:17,767 --> 00:24:19,300
كم كان الوقت حينها ؟

497
00:24:19,367 --> 00:24:21,067
الساعة التاسعة , لماذا ؟

498
00:24:25,467 --> 00:24:26,833
أي...؟

499
00:24:26,900 --> 00:24:27,967
إلى أين أنتَ ذاهب ؟

500
00:24:28,034 --> 00:24:29,401
انتظر 
أنت

501
00:24:29,467 --> 00:24:32,200
أنا أتحدّث إليك

502
00:25:00,401 --> 00:25:02,501
ما هذا ؟

503
00:25:02,566 --> 00:25:04,267
دماء

504
00:25:05,600 --> 00:25:06,900
علينا التحدّث

505
00:25:06,967 --> 00:25:08,067
بشأن ماذا ؟

506
00:25:08,134 --> 00:25:10,267
النقود التي أخذتها

507
00:25:11,600 --> 00:25:13,000
أين هي ؟

508
00:25:13,067 --> 00:25:14,267
هل أخذها شريكك ؟

509
00:25:14,334 --> 00:25:15,700
هل هو الشخص الذي كان يتّصل بكَ يا (جو) ؟

510
00:25:15,767 --> 00:25:17,067
ليس لديّ شريك يا رجل

511
00:25:17,134 --> 00:25:18,167
إذاً , أين النقود ؟

512
00:25:18,234 --> 00:25:19,900
لقد كانت النقود هنا

513
00:25:19,967 --> 00:25:21,234
لقد تمّ أخذها مباشرة

514
00:25:21,300 --> 00:25:22,933
بعد أن تمّ قتل هذا الرجل , أين هي ؟ -
اسمع يا رجل -

515
00:25:23,000 --> 00:25:24,633
لم أجد أبداً الفرصة لأخذ أي شيء

516
00:25:24,700 --> 00:25:25,967
لقد وصل أصدقاؤك هنا

517
00:25:26,034 --> 00:25:28,467
قبل أن أجد الفرصة لملئ حقيبة

518
00:25:28,533 --> 00:25:31,100
إلى أين أنتَ ذاهب ؟ -
(هل شاهد أحدكم (جو -

519
00:25:31,167 --> 00:25:32,200
يأخذ نقوداً من هذه الخزينة ؟

520
00:25:32,267 --> 00:25:33,933
أنت , ابقى ...ابتعد عنهم

521
00:25:34,000 --> 00:25:35,767
دعهم يجيبون على السؤال
هل قام أحدكم

522
00:25:35,833 --> 00:25:38,467
برؤية (جو) يزيل نقوداً من الخزينة ؟

523
00:25:50,800 --> 00:25:52,933
(ميسر) -
(يا (داني) , معك (ماك -

524
00:25:53,000 --> 00:25:54,100
مرحباً , كيف حالك أيها الرئيس ؟
هل أنتَ بخير ؟

525
00:25:54,167 --> 00:25:55,733
<i> أجل , أنا بخير

526
00:25:55,800 --> 00:25:58,167
لقد نظرتُ لشريط الأمن الموجود بداخل المصرف

527
00:25:58,234 --> 00:26:00,334
لقد تمّ فصل آلات التصوير لعدّة دقائق

528
00:26:00,401 --> 00:26:02,234
<i> قبل الساعة الثامنة من هذا الصباح -
هذه ساعة كاملة -

529
00:26:02,300 --> 00:26:03,933
قبل أن يقول الشهود بأنّ الرجل المسلّح دخل

530
00:26:04,000 --> 00:26:04,933
و بدأ بإثارة الجلبة

531
00:26:05,000 --> 00:26:06,067
<i> أجل , و هذا ليس كل شيء

532
00:26:06,134 --> 00:26:07,501
لديّ أثر تناثر دم فارغ و نقود

533
00:26:07,566 --> 00:26:09,633
مفقودة من الخزينة
و هذا يعني شيئاً واحداً

534
00:26:09,700 --> 00:26:11,833
لقد تمّ السطو على المصرف سابقاً اليوم

535
00:26:11,900 --> 00:26:12,967
<i> و قد يكون الضحيّة

536
00:26:13,034 --> 00:26:14,600
ضحية لذلك السطو

537
00:26:14,666 --> 00:26:15,800
و هذا يجعل المشتبه به

538
00:26:15,867 --> 00:26:17,666
<i> أسوأ المجرمين حظاً على كوكب الأرض

539
00:26:17,733 --> 00:26:19,267
أو قد لا تكون هذه صدفة

540
00:26:19,334 --> 00:26:21,933
ماذا لو كان هذا الأمر غير متعلّق بالمال

541
00:26:22,000 --> 00:26:23,633
بل بأمر آخر ؟

542
00:26:30,200 --> 00:26:33,533
<i> للذين انضموا إلينا للتو هذا الصباح , خبرنا الرئيسي لليوم

543
00:26:33,600 --> 00:26:34,933
مرحباَ , سمعتُ بأنّ (ستيلا) قد عرفت سلاح الجريمة

544
00:26:35,000 --> 00:26:36,334
أجل , يبدو كذلك

545
00:26:36,401 --> 00:26:38,234
و هي تريد الجميع بواسطة اتصال التواجد عن بعد

546
00:26:40,234 --> 00:26:41,867
حسناً , لدينا

547
00:26:41,933 --> 00:26:44,134
الجميع حاضرين , الشبكة آمنة
(بإمكانكِ البدء يا (ستيلا

548
00:26:44,200 --> 00:26:44,709
جيد , شكراً

549
00:26:45,047 --> 00:26:47,355
لقد قابلتُ للتو العميل (دنبار) من الأمن الداخلي

550
00:26:47,733 --> 00:26:49,867
تمكنا من التعرّف على ما أظنه

551
00:26:49,933 --> 00:26:52,833
نوع السلاح المستخدم لقتل الضحية سابقاً من هذا اليوم

552
00:26:52,900 --> 00:26:54,800
"يدعى بمسدس "كريس سوبر في

553
00:26:54,867 --> 00:26:57,767
و أقوم الآن بإرسال

554
00:26:57,833 --> 00:27:00,067
فيديوات إعادة البناء

555
00:27:00,134 --> 00:27:02,434
و تفاصيلها أثناء تحدّثنا

556
00:27:02,501 --> 00:27:04,700
ستظهر على شاشاتكم الآن

557
00:27:04,767 --> 00:27:06,566
السلاح هو مسدس محدود الإنتاجية

558
00:27:06,633 --> 00:27:10,234
تمّ صنعه من قِبل "ريدجلاين" للخدمات الدفاعية

559
00:27:10,300 --> 00:27:13,067
يا (ليندسي) أريد منكِ التحدّث للصانع

560
00:27:13,134 --> 00:27:14,533
و السؤال عن قائمة الجرد

561
00:27:14,600 --> 00:27:16,267
و انظري إن كان هناك سلاح مفقود أو تمت سرقته

562
00:27:16,334 --> 00:27:17,700
أريد معرفة كيف

563
00:27:17,767 --> 00:27:19,334
حصل القاتل على هذا السلاح

564
00:27:19,401 --> 00:27:23,167
(يا (سيد) قم بإرسال بيانات المسح التي أرسلها (ماك) إلى (هوكس

565
00:27:23,234 --> 00:27:25,700
لنحصل على صورة مقرّبة على أحد الشظايا

566
00:27:25,767 --> 00:27:29,167
إن تمكنّا من تقدير عدد السطوح و الأخاديد

567
00:27:29,234 --> 00:27:31,034
فبإمكاننا مطابقة خصائص النوع

568
00:27:31,100 --> 00:27:33,234
لهذا النوع من المسدس -
لكِ ذلك -

569
00:27:33,300 --> 00:27:34,800
حسناً , هذا كل ما لديّ

570
00:27:34,867 --> 00:27:37,234
سأعود للمصرف

571
00:27:37,300 --> 00:27:39,767
يا (فلاك) ؟ ما الأمر ؟

572
00:27:39,833 --> 00:27:41,467
لقد تحوّل هذا الأمر لجريمتين

573
00:27:41,533 --> 00:27:43,334
قام أحد رجالي بالتوجه لمنزل الضحيّة

574
00:27:43,401 --> 00:27:45,434
للتحدّث مع زوجته و إعلامها بموته

575
00:27:45,501 --> 00:27:46,900
و قد عثر على جثّة أخرى

576
00:28:01,933 --> 00:28:03,467
لا زالت الدماء رطبة

577
00:28:03,533 --> 00:28:05,733
لا يمكن أن يتعدّى وقت الوفاة أكثر من ساعتين

578
00:28:05,800 --> 00:28:08,000
حسناً , هذا يستثني سارق المصرف

579
00:28:08,067 --> 00:28:10,701
إلاّ إن كان بمكانين مختلفين بنفس الوقت

580
00:28:20,060 --> 00:28:20,714
ماذا عن زوجة مدير المصرف ؟

581
00:28:21,200 --> 00:28:22,969
لقد تمّ إطلاق النار عليها بمقدّمة الرأس

582
00:28:22,970 --> 00:28:24,706
بطريقة الإعدام -
متى ؟ -

583
00:28:24,708 --> 00:28:26,485
ليس أكثر من ساعتين

584
00:28:26,486 --> 00:28:28,810
إما أنّ (جو) كان مشغولاً جداً هذا الصباح

585
00:28:28,811 --> 00:28:31,123
<i> أو يعمل مع شخص آخر بالخارج

586
00:28:32,727 --> 00:28:32,954
هناك أمر

587
00:28:32,955 --> 00:28:33,890
لا يبدو منطقياً

588
00:28:34,414 --> 00:28:35,876
لديكم شهود بالخارج

589
00:28:35,877 --> 00:28:37,091
يقولون بأنهم شاهدوا الرجل المسلّح

590
00:28:37,092 --> 00:28:38,701
يدخل المصرف لوحده , و قد سمعوا

591
00:28:38,702 --> 00:28:39,635
صوت طلقة واحدة فقط

592
00:28:40,448 --> 00:28:41,615
لكن هناك نقود مفقودة

593
00:28:41,681 --> 00:28:43,348
رصاصتين بداخل جسد الضحيّة

594
00:28:43,414 --> 00:28:45,814
من مسدس "كريس سوبر في" , و أنا أحدّق

595
00:28:45,880 --> 00:28:47,281
بمسدس المجرم الذي من عيار 45

596
00:28:47,348 --> 00:28:48,615
لقد كان هناك شخص آخر بذلك المصرف

597
00:28:48,681 --> 00:28:50,081
أنت , لقد سمعت المرأة

598
00:28:50,147 --> 00:28:51,681
لقد كان هناك شخص آخر هنا

599
00:28:51,747 --> 00:28:52,581
و كما قلت

600
00:28:52,648 --> 00:28:53,715
الأمور لا تبدو معقولة

601
00:28:53,780 --> 00:28:55,747
قم بالاتصال بمن يكون

602
00:28:55,814 --> 00:28:57,081
الذي عليك الاتصال به , و أخبرهم

603
00:28:57,147 --> 00:28:57,945
بأنني لم أقتل أي شخص

604
00:28:58,602 --> 00:28:59,512
اتصل

605
00:29:00,147 --> 00:29:00,953
لا يمكنني فعل ذلك

606
00:29:00,954 --> 00:29:03,148
كل ما لديّ هو نظرية و كلامك

607
00:29:03,348 --> 00:29:04,474
أتعلم , لقد بدأت أشعر بالندم

608
00:29:04,475 --> 00:29:05,966
لطلبي عميل تحقيقات

609
00:29:05,981 --> 00:29:07,461
دعني أخبرك

610
00:29:08,896 --> 00:29:09,674
تمهل لحظة , تمهل

611
00:29:11,014 --> 00:29:11,947
إن تمكنت من

612
00:29:12,014 --> 00:29:13,847
إرسال هذه الرصاصات إلى مختبري

613
00:29:13,914 --> 00:29:17,047
و قاموا بمطابقتها بالرصاصة التي قتلت زوجة مدير المصرف

614
00:29:18,780 --> 00:29:20,514
حينها سأعرف ...بأنّ ما تخبرني به

615
00:29:20,581 --> 00:29:21,814
هو الحقيقة

616
00:29:22,847 --> 00:29:24,715
تمّ ذلك

617
00:29:26,114 --> 00:29:27,780
ماذا أيضاً ؟

618
00:29:27,847 --> 00:29:28,914
أريد أن يتم توصيل هذه الأدلّة

619
00:29:28,981 --> 00:29:30,514
خارج هذا المكان بواسطة أحد الرهائن

620
00:29:30,581 --> 00:29:32,880
انسى ذلك

621
00:29:37,314 --> 00:29:38,615
إذاً لقد انتهى دوري

622
00:29:40,780 --> 00:29:42,414
إما أن تعطيني شيئاً أريده

623
00:29:42,481 --> 00:29:45,281
أو تقوم بتوصيل هذه الرصاصات عبر الشارع بنفسك

624
00:29:54,348 --> 00:29:55,814
انهض , تعال إلى هنا

625
00:30:04,081 --> 00:30:05,181
أريدها

626
00:30:11,281 --> 00:30:13,314
انتهى الوقت أيتها المحققة

627
00:30:14,393 --> 00:30:15,213
نحتاج للمزيد من الوقت

628
00:30:15,214 --> 00:30:17,414
لكن كان هذا الشخص يتلاعب بنا لثلاث ساعات الآن

629
00:30:17,481 --> 00:30:19,615
عاجلاً أم آجلاً سيكتشف بأننا لن نقوم بمنحه

630
00:30:19,681 --> 00:30:20,914
باقي مطالبه

631
00:30:20,981 --> 00:30:22,703
و ستصبح الأمور دموية جداً هناك بالداخل

632
00:30:22,704 --> 00:30:24,947
إلاّ إن قمنا بتصعيب الأمور عليه

633
00:30:25,014 --> 00:30:25,914
هذا الرجل ليس مطلق النار

634
00:30:25,981 --> 00:30:27,481
هناك أمر آخر يجري

635
00:30:27,548 --> 00:30:29,081
نحتاج للمزيد من الوقت -
الوقت ليس ما تمنحينه -

636
00:30:29,147 --> 00:30:30,947
لمحتجز رهائن أيتها المحققة

637
00:30:31,014 --> 00:30:32,947
ثلاثين دقيقة , ثلاثين دقيقة و بعدها

638
00:30:33,014 --> 00:30:34,548
القرار لك

639
00:30:34,615 --> 00:30:36,281
حسناً , 30 دقيقة , بدءاً من الآن

640
00:30:36,348 --> 00:30:38,981
بعد ذلك , سأقوم بالخطوة الأولى نحو إنهاء هذا الأمر

641
00:30:39,047 --> 00:30:41,281
يا (فلاك) الباب الأمامي -
انتبهوا , لدينا حركة -

642
00:30:45,214 --> 00:30:46,814
لدينا حركة -
الجميع استعدوا -

643
00:30:46,880 --> 00:30:48,281
استعدوا, استعدوا

644
00:30:55,081 --> 00:30:57,814
لا تطلقوا النار -
يا (آدرلي) , اذهب لإحضارها -

645
00:31:04,648 --> 00:31:06,780
هذا الاتجاه , لا بأس
لا بأس

646
00:31:06,847 --> 00:31:08,081
لا بأس , لا بأس

647
00:31:08,147 --> 00:31:09,780
لا بأس , ستكونين بخير

648
00:31:09,847 --> 00:31:10,847
لقد انتهى الأمر
ما هو اسمكِ ؟

649
00:31:10,914 --> 00:31:13,514
(لوري مندِل)
أنا أحد أمينات الصندوق

650
00:31:13,581 --> 00:31:16,081
يا (لوري) , كيف وضع البقية بداخل المصرف ؟

651
00:31:16,147 --> 00:31:18,014
إنهم بخير

652
00:31:18,081 --> 00:31:20,147
لقد قال الرجل الذي يحمل السلاح بأنهم سيكونون كذلك

653
00:31:20,214 --> 00:31:23,581
طالما يقوم المحقق (تايلر) بعمله

653
00:31:26,500 --> 00:31:28,581
يُرسَل إلى المختبر بأسرع ما يمكن

654
00:31:42,715 --> 00:31:45,114
ظننت بأنّ (ماك) كان يرسل الرصاصات كدليل

655
00:31:45,181 --> 00:31:47,681
لقد أرسلها , لكن كانت هذه الشعرة موجودة معها

656
00:31:47,747 --> 00:31:49,466
هل تظنه وضعها هناك عمداً ؟

657
00:31:49,467 --> 00:31:51,707
هل خبِرت أنّ (ماك) يقوم بفعل أي شيء من غير قصد ؟

658
00:31:52,514 --> 00:31:54,114
قام (ماك) بإعطائنا هذا الدليل

659
00:31:54,181 --> 00:31:56,581
لمحاولة و معرفة هوية الرجل المسلّح

660
00:31:59,514 --> 00:32:01,548
المقطع العرضي بيضوي

661
00:32:01,615 --> 00:32:03,880
الطول قصير مع تحبيب ثقيل بالنخاع

662
00:32:03,947 --> 00:32:07,847
إذاً هو ذكر أبيض ذو شعر أسود

663
00:32:07,914 --> 00:32:10,047
أجل , هذا يطابق وصف الرجل المسلّح

664
00:32:10,114 --> 00:32:11,648
سأرى إن كان بإمكاني الحصول على تحليل للحمض النووي

665
00:32:11,715 --> 00:32:14,047
و سأجري البحث عبر قاعدة بيانات الحمض النووي

666
00:32:54,615 --> 00:32:55,947
أجل , لقد بدأ الوقت ينفذ مني

667
00:32:56,014 --> 00:32:57,314
يريدون قطع الكهرباء بالمصرف

668
00:32:57,381 --> 00:32:58,481
لن يمضي وقت طويل قبل أن يبدأ ذلك

669
00:32:58,548 --> 00:32:59,514
<i> ماذا لديكم ؟

670
00:32:59,581 --> 00:33:01,214
لقد أتيت للتو من عند (آدم) بقسم الحمض النووي

671
00:33:01,281 --> 00:33:03,214
الشعرة التي قام (ماك) بإرسالها من الرجل المسلّح لم تنفع بشيء

672
00:33:03,281 --> 00:33:05,715
لم نحصل على تطابق بقاعدة بيانات الحمض النووي أو بقاعدة البيانات الوطنية

673
00:33:05,780 --> 00:33:06,981
أجل , هذا ليس مفاجئاً

674
00:33:07,047 --> 00:33:09,248
لا شيء يدل على أنّ هذا الرجل محترف

675
00:33:09,314 --> 00:33:11,814
ماذا عن الرصاصات من موقعيّ الجريمة ؟

676
00:33:11,880 --> 00:33:14,648
لقد قمت بمطابقة الرصاصات التي استخرجها(ماك) من مدير المصرف

677
00:33:14,715 --> 00:33:17,014
بالرصاصة التي استخرناها من الزوجة , و هي متطابقة

678
00:33:17,081 --> 00:33:20,047
إذاً نتيجة المقذوفات و وقت الوفاة

679
00:33:20,114 --> 00:33:21,914
يجعلان من أن يكون (جو) القاتل أمراً مستحيلاً

680
00:33:21,981 --> 00:33:23,243
لقد تمكنت من رفع بصمة

681
00:33:23,244 --> 00:33:25,460
من على الشريط اللاصق المستخدم بتقييد زوجة مدير المصرف

682
00:33:25,847 --> 00:33:28,197
(و قد طابقت لبصمة (ديريك جايمس

683
00:33:28,198 --> 00:33:30,909
و هو موظّف سابق كان يعمل لدى  "ريدجلاين" للخدمات الدفاعية

684
00:33:30,910 --> 00:33:33,793
"هكذا حصل على مسدس "كريس سوبر في

685
00:33:33,947 --> 00:33:35,381
<i> ما الذي نعرفه أيضاً عن هذا الرجل ؟

686
00:33:35,448 --> 00:33:36,780
ذكر أسود , بعمر الخامسة و الثلاثين

687
00:33:36,847 --> 00:33:39,615
أمضى 3 سنوات بالعراق يعمل بالأمن الخاص

688
00:33:39,681 --> 00:33:40,847
ليس لديه سجل إجرامي

689
00:33:40,914 --> 00:33:41,914
<i> حسناً , راجعوا هذا معي

690
00:33:41,981 --> 00:33:43,914
قام هذا الرجل (جايمس) باختطاف مدير المصرف

691
00:33:43,981 --> 00:33:45,681
و بعدها قام بتقييد زوجته

692
00:33:45,747 --> 00:33:46,814
<i> بعدها قام بإحضار المدير

693
00:33:46,880 --> 00:33:49,147
إلى المصرف  قبل ساعة من فتحه

694
00:33:49,214 --> 00:33:50,214
جعل المدير يفتح الخزينة

695
00:33:50,281 --> 00:33:51,248
و أخذ ما يستطيع أخذه

696
00:33:51,314 --> 00:33:53,914
لكن حصل خطب ما

697
00:33:53,981 --> 00:33:57,047
و قام هذا المدعو (ديريك) بقتل المدير

698
00:33:57,114 --> 00:34:00,348
قام بمغادرة البنك و قرر قتل الزوجة لتغطية آثاره

699
00:34:00,414 --> 00:34:02,581
حسناً , تشير جميع الأدلّة لهذا

700
00:34:02,648 --> 00:34:05,947
سؤال واحد : كيف تورّط (جو) بكل هذا ؟

701
00:34:15,814 --> 00:34:18,081
ماذا ؟ أنت , ماذا ؟

702
00:34:18,147 --> 00:34:19,548
ما الذي يجري ؟

703
00:34:19,615 --> 00:34:21,448
ماذا ؟ توقف
ما الذي يجري ؟

704
00:34:21,514 --> 00:34:23,214
فريق إنقاذ الرهائن بدؤا يقلقون

705
00:34:23,281 --> 00:34:25,081
(لن يجلسوا بالخارج مكتوفي الأيدي طوال اليوم يا (جو

706
00:34:25,147 --> 00:34:27,014
صحيح ؟

707
00:34:30,314 --> 00:34:32,081
نعم ؟

708
00:34:32,147 --> 00:34:33,715
أريد منك أن تعيد الكهرباء  الآن

709
00:34:33,780 --> 00:34:34,715
(لم يعد الوضع تحت سيطرتي يا (جو

710
00:34:34,780 --> 00:34:35,947
<i> سأخبرك أمراً مع ذلك

711
00:34:36,014 --> 00:34:37,414
قم بتحرير رهينة أخرى

712
00:34:37,481 --> 00:34:39,514
و سأرى إن عاد الوضع تحت سيطرتي

713
00:34:39,581 --> 00:34:41,114
<i> استمع إليّ جيداً

714
00:34:41,181 --> 00:34:44,947
إن لم تقم بإعادة الكهرباء خلال دقيقة واحدة

715
00:34:45,014 --> 00:34:46,648
فسأعطيك رهينة

716
00:34:46,715 --> 00:34:48,814
لكن سيكون عليك الاتصال بالمشرحة كي يأتوا لأخذها

717
00:34:48,880 --> 00:34:49,847
<i> كلا , لا , لا , لا , لا

718
00:34:49,914 --> 00:34:51,281
لا للمزيد من التهديدات

719
00:34:51,348 --> 00:34:53,381
ستظل الكهرباء مقطوعة حتى نحصل على رهينة أخرى

720
00:34:54,947 --> 00:34:56,381
اتصل بصديقك

721
00:34:56,448 --> 00:34:58,047
أطلب منه إعادة تشغيل الكهرباء

722
00:34:58,114 --> 00:35:00,314
هيا
(هذا يكفي يا (جو

723
00:35:00,381 --> 00:35:02,481
أخبرني بما يحصل

724
00:35:02,548 --> 00:35:03,780
لقد قلتَ بأنكَ لم تقتل مدير المصرف

725
00:35:03,847 --> 00:35:05,114
و يبدو بأنّ الدليل يدعّم كلامك

726
00:35:05,181 --> 00:35:07,114
لكن إن أردتَ مساعدتي

727
00:35:07,181 --> 00:35:09,114
فعليك إخباري كيف وصلت لهذا الوضع

728
00:35:09,181 --> 00:35:12,747
(لست بموقع لا يسمح لك بالعودة يا (جو

729
00:35:12,814 --> 00:35:14,581
ليس على هذا الأمر أن ينتهي بشكل سيء

730
00:35:14,648 --> 00:35:15,837
أعلم الآن بأنكَ تشعر و كأنك محاصر

731
00:35:16,615 --> 00:35:18,014
لكن لا زال بوسعي مساعدتك

732
00:35:30,348 --> 00:35:32,014
لا تتحرّك

733
00:35:33,081 --> 00:35:35,014
إيّاك أن تتحرّك

734
00:35:38,214 --> 00:35:40,514
ضع يديك خلف رأسك

735
00:35:40,581 --> 00:35:44,880
انهض , انهض

736
00:35:48,081 --> 00:35:50,014
استمر بالتحرّك

737
00:35:54,081 --> 00:35:56,780
أرجوك , أرجوك

738
00:35:56,847 --> 00:35:59,648
سيقتلون عائلتي

739
00:36:02,880 --> 00:36:04,681
لا يمكنك إخراجي

740
00:36:04,747 --> 00:36:07,147
إنهم يراقبون

741
00:36:09,114 --> 00:36:12,448
سيقتلون عائلتي

742
00:36:21,680 --> 00:36:24,204
أنا الرهينة هنا , عليكَ أن تصدّقني

743
00:36:24,907 --> 00:36:27,235
اسمي الحقيقي هو (دوغلاس أندرسون) و أنا أعمل


744
00:36:27,236 --> 00:36:29,436
لدى شركة تأمين
و الآن إن شاهدوك

745
00:36:29,437 --> 00:36:31,735
تقودني لخارج هذا المصرف فسيقتلون عائلتي

746
00:36:31,802 --> 00:36:33,335
من هم ؟

747
00:36:33,402 --> 00:36:36,702
أنا ,, لا أعرف أسمائهم

748
00:36:36,769 --> 00:36:38,836
(مدير المصرف (والتر

749
00:36:38,902 --> 00:36:41,802
أسكن بالشارع المقابل للرجل

750
00:36:41,869 --> 00:36:43,869
هذا فظيع

751
00:36:43,936 --> 00:36:45,936
مجرّد يوم عادي آخر

752
00:36:46,002 --> 00:36:47,368
قمتُ بتقبيل زوجتي و ابنتي

753
00:36:47,435 --> 00:36:49,735
غادرت المنزل للذهاب إلى النادي الرياضي قبل أن أذهب للعمل

754
00:36:49,802 --> 00:36:51,869
اقضي يوماً ممتعاً بالمدرسة

755
00:36:51,936 --> 00:36:53,535
إلى اللقاء عزيزتي
أراكِ الليلة , حسناً ؟

756
00:36:53,602 --> 00:36:55,936
إلى اللقاء يا أبي

757
00:36:58,735 --> 00:37:00,002
ادخل للمنزل

758
00:37:00,069 --> 00:37:03,836
أنت توقف , لا تؤذيهما

759
00:37:03,902 --> 00:37:05,836
<i> لقد قاما بتقييد زوجتي و ابنتي

760
00:37:05,902 --> 00:37:07,902
<i> و أخبراني إن لم أنفّذ ما يطلبانه مني

761
00:37:07,969 --> 00:37:09,669
فسيقتلونهما

762
00:37:09,735 --> 00:37:12,269
هل طلبا منكَ السطو على هذا المصرف ؟

763
00:37:12,335 --> 00:37:15,036
يشير الدليل على أنهما قاما بالسطو عليه

764
00:37:15,102 --> 00:37:16,402
و على ما يبدو بأنهما أفلتا بذلك

765
00:37:16,468 --> 00:37:17,485
لماذا يريدان منك

766
00:37:17,486 --> 00:37:19,502
أن تسطو على نفس المصرف بعد ذلك بساعة ؟

767
00:37:21,269 --> 00:37:22,802
لقد تركا هاتفهما

768
00:37:22,869 --> 00:37:24,635
أجل

769
00:37:24,702 --> 00:37:28,136
لقد قالا بأنّ (والتر) حاول التصرّف كبطل

770
00:37:28,203 --> 00:37:30,569
أجل , أنا بالداخل
كل شيء يبدو جيداً

771
00:37:30,635 --> 00:37:32,136
ابقى مكانك و سأخرج من هنا خلال 30 ثانية

772
00:37:39,335 --> 00:37:41,036
<i> لا بدّ من أنهما قتلا الزوجة بعد ذلك

773
00:37:41,102 --> 00:37:44,902
و أجبراك على العودة لاسترجاع الهاتف

774
00:37:46,036 --> 00:37:47,769
لينبطح الجميع على الأرض

775
00:37:47,836 --> 00:37:49,902
<i> لكنّ المصرف قد فتح بذلك الوقت

776
00:37:49,969 --> 00:37:51,236
لينبطح الجميع على الأرض

777
00:37:51,303 --> 00:37:54,836
<i> لم يكن لديّ خيار

778
00:37:59,502 --> 00:38:01,435
و قد كنتَ على اتصال

779
00:38:01,502 --> 00:38:03,902
بسارقي المصرف الحقيقيين طوال الوقت

780
00:38:03,969 --> 00:38:06,102
إنهما بانتظاري

781
00:38:07,368 --> 00:38:10,269
كي أخرج مع .. مع هاتفهما

782
00:38:10,335 --> 00:38:15,069
إنه الشيء الوحيد الذي يربطهما بهذه السرقة

783
00:38:15,136 --> 00:38:17,836
لقد قالا إن أعدت لهما هاتفهما

784
00:38:17,902 --> 00:38:19,602
فسأسترجع عائلتي

785
00:38:19,669 --> 00:38:22,769
عليّ

786
00:38:22,836 --> 00:38:25,702
الخروج من هنا

787
00:38:25,769 --> 00:38:29,569
عليّ جعلهما يرونني أخرج من هنا

788
00:38:34,269 --> 00:38:36,269
هل ستساعدني ؟

789
00:38:36,335 --> 00:38:39,468
أرجوك

790
00:38:39,535 --> 00:38:41,203
إنهما خارجان

791
00:38:42,236 --> 00:38:43,535
أحضر السيارة

792
00:39:11,702 --> 00:39:12,869
هل أنتِ واثقة بشأن هذا ؟

793
00:39:12,936 --> 00:39:14,502
يعرف (ماك) ما الذي يقوم به

794
00:39:23,069 --> 00:39:24,735
حسناً , ماذا الآن ؟

795
00:39:24,802 --> 00:39:26,535
حسناً , ستقوم آلات التصوير بملاحقتهما

796
00:39:26,602 --> 00:39:27,936
لذا سيكون علينا الانتظار قليلاً

797
00:39:28,002 --> 00:39:29,735
لكن سيكون علينا الوصول لعائلة الرجل قبل أن يصلا 

798
00:39:29,802 --> 00:39:32,036
هناك مروحيّة بانتظارنا بالتقاطع التالي

799
00:39:32,102 --> 00:39:34,046
جيّد , لأنني لا أظن بأنّ السارقين الفعليين للمصرف

800
00:39:34,047 --> 00:39:35,362
لديهم أي نيّة بترك شهود ورائهما

801
00:39:35,363 --> 00:39:37,569
(و هذا يتضمّن (ماك

802
00:39:39,735 --> 00:39:40,769
لنتحرّك

803
00:39:53,602 --> 00:39:55,269
ما الذي يفعلونه ؟

804
00:39:55,335 --> 00:39:57,502
ماذا ؟ هل يلاحقوننا ؟

805
00:39:57,569 --> 00:39:59,502
لا يمكننا التوقف عند المنزل و آلات التصوير مصوّبة نحونا

806
00:39:59,569 --> 00:40:01,836
لأنهما إن ..إن شاهدا هذا على الأخبار

807
00:40:01,902 --> 00:40:03,602
فستكون زوجتي و ابنتي ..ستكونان 
ستكونان ميتتين

808
00:40:03,669 --> 00:40:04,969
(هذا المحقق (تايلر

809
00:40:05,036 --> 00:40:07,002
أبعدوا مروحيات الأخبار من هنا حالاً

810
00:40:09,036 --> 00:40:10,569
(ستكون الأمور بخير يا (دوغ

811
00:40:10,635 --> 00:40:12,136
يعمل فريقي على ذلك

812
00:40:12,203 --> 00:40:13,602
إنهم الأفضل بعملهم

813
00:40:17,102 --> 00:40:18,402
شرطة نيويورك

814
00:40:18,468 --> 00:40:20,669
تحركوا , تحركوا , تحركوا

815
00:40:23,635 --> 00:40:25,635
المحيط آمن

816
00:40:25,702 --> 00:40:28,236
من الواضح بأنه لا يوجد أحد هنا

817
00:40:28,303 --> 00:40:30,269
هذا المكان فارغ

818
00:40:50,402 --> 00:40:53,203
انعطف نحو اليسار التالي

819
00:40:53,269 --> 00:40:55,335
كلاّ , كلاّ , سيكون أسرع إن ذهبنا

820
00:40:58,969 --> 00:41:00,769
لقد احتفظتَ برصاصة

821
00:41:06,635 --> 00:41:09,335
لنخرجكَ من هنا

822
00:41:11,102 --> 00:41:13,269
اتخذ طريق الجسر

823
00:41:13,335 --> 00:41:16,836
لقد كان الأمر كله مجرّد كذبة , أليس كذلك ؟

824
00:41:17,230 --> 00:41:25,029
<FONT COLOR="#FFFFFF" SIZE="+1">
CATS  ترجمة 



