1
00:00:14,800 --> 00:00:17,290
ماذا اذا كان يمكننى إحضار نسخة
من كتاب خطط (كيلر)؟

2
00:00:17,385 --> 00:00:21,429
ماذا تعنى بالضبط بـ"كتاب خطط"؟ -
إعداداته الشاملة لمناظرة الليلة -

3
00:00:21,513 --> 00:00:25,096
اخبرتك أن تنسى الأمر -
اسمع. هناك شيئاً تحتاج لرؤيته -

4
00:00:25,183 --> 00:00:27,756
لا يوجد شىء أحتاج لرؤيته -
(انه بخصوص (آن -

5
00:00:27,852 --> 00:00:31,980
انه شىء لم نعرفه عنها
شىء قد يضر بنا جميعاً

6
00:00:32,398 --> 00:00:36,062
أيمكننى التحدث معك الآن؟ -
بالطبع, ما الأمر؟ -

7
00:00:36,151 --> 00:00:40,943
أنا و(تشايس) نتواعد منذ فترة
والعلاقة بدأت تصبح جادة

8
00:00:41,030 --> 00:00:43,948
أنا أهتم به حقاً يا أبى
اذاً ماذا تعتقد؟

9
00:00:44,033 --> 00:00:45,989
لا أعرف ماذا أعتقد

10
00:00:46,367 --> 00:00:49,783
(نريد إطلاق سراح (رامون سالازار

11
00:00:49,870 --> 00:00:52,871
اذا رفضتم الاستجابة
فسيتم إطلاق الفيروس

12
00:00:53,582 --> 00:00:56,536
يبدو أن الفيروس تم نقله فى صورة بللورية

13
00:00:56,626 --> 00:00:58,749
ربما ما تبحثون عنه هو مسحوق أبيض

14
00:00:58,836 --> 00:01:02,749
اذاً سيبدو كالكوكايين؟ أو الهيروين؟ -
نعم, قد تكون هذه هى الخطة حتى -

15
00:01:02,839 --> 00:01:06,671
شخصٌ ما يعتقد أنه يبيع الكوكايين
ولكنه فى الحقيقة يسلّم الفيروس

16
00:01:07,260 --> 00:01:11,802
من أين احضرت النقود؟ -
لا يهم. لقد احتجناها, وأنا أحضرتها -

17
00:01:11,888 --> 00:01:15,055
هكذا ستساعد عائلتك؟
بالإتجار فى المخدرات؟

18
00:01:15,141 --> 00:01:17,429
أنا لا أتاجر فيها. انها توصيلة غبية

19
00:01:17,518 --> 00:01:21,101
اذا كان ذلك الفتى معه حقيبة من الكوكايين
...بها الفيروس وهو لا يعرف

20
00:01:21,188 --> 00:01:23,642
فأريد أن أمنعه قبل أن يصبح الكوكايين رهن التداول

21
00:01:24,565 --> 00:01:27,850
لم تأخذ حقنة, أليس كذلك؟
أتظن أنه يمكنك إخفاء الأمر عنى؟

22
00:01:27,943 --> 00:01:31,608
لا أحاول إخفاءه, أنا أحاول أن أتخلص من العادة -
الناس لا تتخلص منها هكذا -

23
00:01:31,697 --> 00:01:34,447
لن أعلن مسألة الادمان هذه
هل تفهمنى؟

24
00:01:34,531 --> 00:01:37,319
أنت الوحيد الذى يعرف
وسيبقى الأمر على هذا الحال

25
00:01:37,701 --> 00:01:38,732
اعطنى تحديثاً

26
00:01:38,827 --> 00:01:41,614
كايل) مازال فى منزله) -
ماذا عن الحقيبة؟ -

27
00:01:41,705 --> 00:01:43,911
انها معه -
و(رامون)؟ -

28
00:01:43,999 --> 00:01:46,998
ينتظر عودته للوطن -
جيد -

29
00:01:57,552 --> 00:02:02,097
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثالثة مساءاً والرابعة مساءاً

30
00:02:08,018 --> 00:02:10,306
آدم), هل قمت بتنزيل مجلدات الجميع؟)

31
00:02:10,394 --> 00:02:12,849
ليس بعد. أنا أجمع تفاصيل عن الفيروس

32
00:02:12,938 --> 00:02:17,315
لا تضيع الكثير من الوقت. كل ما نحتاج
...لمعرفته هو أنه يقتل بعد 24 ساعة من التعرض له

33
00:02:17,401 --> 00:02:22,062
(ونعتقد أنه مع (كايل سينجر -
أعرف كل هذا. كيف نقترب من (سينجر)؟ -

34
00:02:22,155 --> 00:02:24,989
(جاك) سيقابل (نيكول دانكان)
من الخدمات الصحية

35
00:02:25,073 --> 00:02:29,569
(سيأخذون فريق (هازمات) الى شقة (سينجر
انه ينتظر ذلك الآن

36
00:03:29,460 --> 00:03:31,167
اللعنة

37
00:03:44,639 --> 00:03:49,264
مرحباً يا (جاك), كيف حالك؟ -
بخير يا (نيكول), كيف حالكِ؟ -

38
00:03:49,351 --> 00:03:51,806
كنت بخير حتى الظهيرة

39
00:03:52,896 --> 00:03:57,807
(حاولت الاتصال بك بعد أن سمعت بشأن (تيرى

40
00:03:59,193 --> 00:04:01,315
نعم, أعرف

41
00:04:01,403 --> 00:04:05,021
لقد انسحبت بعد ذلك نوعاً ما
أقدّر لكِ مكالماتكِ, شكراً

42
00:04:06,615 --> 00:04:08,739
يجب أن نذهب

43
00:04:16,915 --> 00:04:20,960
لقد ادرت نموذج (ميسر) لعلم الأوبئة للتو
تقديراتها كانت خطأ

44
00:04:21,044 --> 00:04:23,997
أفضل أم أسوأ مما ظننا؟ -
أسوأ الضعف -

45
00:04:24,087 --> 00:04:29,164
لقد تنبأت بإصابة 9% من السكان بحلول
نهاية أول أسبوع, لكن الرقم أقرب الى 20 بالمائة

46
00:04:29,259 --> 00:04:34,882
ومعدل الإصابة الى التلوث أعلى من تقديرها
تقريباً 95% مميت

47
00:04:37,390 --> 00:04:41,008
أنا أطارد الجراثيم منذ سنوات
لكن لم أرَ أى شىء كهذا

48
00:04:41,102 --> 00:04:43,260
عظيم

49
00:04:47,358 --> 00:04:49,563
أأنت بخير؟

50
00:04:49,650 --> 00:04:52,188
نعم, لماذا؟ -
أنت تتعرق -

51
00:04:55,530 --> 00:04:58,283
لم يتوقف العمل منذ الظهيرة

52
00:05:00,035 --> 00:05:05,372
سنتأخر 8 دقائق. سيكون جيداً أن نناقش
بروتوكولات الحجر الصحى أولاً

53
00:05:09,001 --> 00:05:12,285
لا توجد مشكلة -
جيد -

54
00:05:12,378 --> 00:05:17,454
اذا رفضتم الاستجابة
سيتم إطلاق الفيروس

55
00:05:19,259 --> 00:05:23,043
...(نريد إطلاق سراح (رامون سالازار -
!(جايل) -

56
00:05:23,762 --> 00:05:28,090
جايل), الق نظرة على هذا)
نحن نقترب من مصدر هذه المكالمة

57
00:05:29,976 --> 00:05:32,597
أترى هذه الشفرة المصنعة هنا؟ -
نعم -

58
00:05:32,686 --> 00:05:36,979
وجدنا بعضاً منها فى هذا التسجيل
أعتقد أنه من نمط أهلى

59
00:05:37,065 --> 00:05:40,149
أتعتقدى أن المكالمة جاءت من داخل أمريكا؟

60
00:05:40,234 --> 00:05:43,353
ربما. سأرسلها لنظامك

61
00:05:43,445 --> 00:05:45,484
لترى اذا كان هناك مثيل -
حسناً -

62
00:05:45,572 --> 00:05:48,489
لكن افعل ذلك بعد الاجتماع -
أى اجتماع؟ -

63
00:05:48,574 --> 00:05:53,912
تونى) ينقل الموارد لمساعدة (جاك) فى الميدان)
انه يقترب من الفيروس

64
00:05:58,291 --> 00:06:01,540
جايل). (جاك) يحتاج للبث الصوتى)
عندما يصل للشقة

65
00:06:01,626 --> 00:06:04,746
تونى) يحتاجنى فى شىء)
سأفعل ذلك بعد الاجتماع

66
00:06:04,838 --> 00:06:07,328
أحتاج له قبل الاجتماع
تعال وافعله الآن

67
00:06:07,423 --> 00:06:09,664
لا يمكننى! كفى عن إزعاجى

68
00:06:09,758 --> 00:06:11,835
سأحضره لكِ

69
00:06:11,927 --> 00:06:13,206
حسناً

70
00:06:28,106 --> 00:06:31,356
هل فكرت كيف ستكون الأمور عندما
يعود (رامون)؟

71
00:06:31,443 --> 00:06:33,684
كيف ستكون؟

72
00:06:33,778 --> 00:06:37,857
كما كانت من قبل -
(الأمور تغيرت يا (هيكتور -

73
00:06:37,947 --> 00:06:41,897
لم يتغير شىء
لقد ذهب لثلاثة أشهر فقط

74
00:06:41,993 --> 00:06:44,152
أنت تغيرت

75
00:06:44,244 --> 00:06:47,495
أنت كنت المسؤول أثناء وجوده فى السجن

76
00:06:47,582 --> 00:06:50,996
هل ستتخلى عن هذا بهذه السهولة؟

77
00:06:59,925 --> 00:07:03,873
ما الأمر؟ -
باور) على وشك إعتراض طريق الحقيبة) -

78
00:07:03,969 --> 00:07:06,424
كيف؟ -
لست متأكداً, سأكتشف -

79
00:07:06,513 --> 00:07:08,802
هل (جوميز) مازال مع (كايل سينجر)؟ -
بالطبع -

80
00:07:08,890 --> 00:07:10,764
سيكون بخير

81
00:07:27,822 --> 00:07:29,980
كيف كان لقاء العمل؟

82
00:07:32,868 --> 00:07:35,026
جيد

83
00:07:38,831 --> 00:07:41,535
ما الأخبار يا أبى؟

84
00:07:41,625 --> 00:07:44,294
والدتك اخبرتنى أنك دفعت الايجار

85
00:07:45,337 --> 00:07:47,792
كل الثلاثة أشهر المتأخرة

86
00:07:47,880 --> 00:07:50,453
نعم, لقد حصلت على بعض المال

87
00:07:52,509 --> 00:07:57,420
كيف يحصل فتى فى التاسعة عشرة
ولا يملك وظيفة على بعض المال؟

88
00:07:59,307 --> 00:08:02,805
أنا و(تيم), ذهبنا الى سباق الخيل
من عدة أيام

89
00:08:02,892 --> 00:08:06,427
انه يعرف ذلك الرجل فى الاسطبل
لذا حصلنا على بقشيش

90
00:08:06,520 --> 00:08:10,470
من أين احضرت النقود؟ -
أبى, فيم يهم؟ -

91
00:08:11,317 --> 00:08:15,941
بصراحة, دفعت الايجار لثلاثة أشهر, حسناً؟
زال الضغط الآن

92
00:08:16,028 --> 00:08:18,733
هل فعلت شىء غير قانونى؟

93
00:08:19,948 --> 00:08:21,822
لا

94
00:08:21,909 --> 00:08:26,615
اخبرتك, ذهبنا الى "سانتا أنيتا" وحالفنا الحظ
لم أفعل أى شىء

95
00:08:26,703 --> 00:08:29,705
لا تكذب علىّ. عندى ما يكفى من الأمور لتقلقنى

96
00:08:29,790 --> 00:08:34,996
الآن هذا بيتى. أنا أدفع الايجار
وأعتنى بك وبوالدتك

97
00:08:36,630 --> 00:08:40,625
نعم, وعندما تحصل على تلك الوظيفة
يمكنك أن تدفع لى ما دفعته, اتفقنا؟

98
00:08:40,715 --> 00:08:43,004
!انتظر, لم ننتهى -
!انتهينا -

99
00:08:43,093 --> 00:08:46,046
!لا تمشِ مبتعداً -
!يجب أن تشكرنى -

100
00:08:46,137 --> 00:08:48,710
!(كايل)! (كايل)

101
00:08:50,141 --> 00:08:52,595
!افتح الباب! افتح الباب

102
00:08:54,559 --> 00:08:58,474
(إسمه (كايل سينجر
...نعتقد أنه ينقل الفيروس

103
00:08:58,563 --> 00:09:02,395
على الرغم من أنه على الأرجح لا يعرف ذلك -
كيف لا يعرف؟ -

104
00:09:02,484 --> 00:09:05,934
الخدمات الصحية يعتقدون أن الفيروس
شكله مثل الهيروين أو الكوكايين

105
00:09:06,027 --> 00:09:10,107
نعرف أن (سينجر) تم استئجاره لتسليم
"حقيبة من المكسيك الى "لوس أنجلوس

106
00:09:10,198 --> 00:09:14,659
يظن أنه يهرّب المخدرات -
:هذه هى النظرية العملية, ها هو الأمر -

107
00:09:14,744 --> 00:09:18,906
بمجرد أن يسلّم (سينجر) المسحوق
سيتم توزيعه فى أنحاء المدينة

108
00:09:18,997 --> 00:09:21,155
ثم يصبح من المستحيل إحتواءه

109
00:09:21,249 --> 00:09:23,371
حسناً, ألن تقبض شرطة "لوس أنجلوس" على (سينجر)؟ -
لا -

110
00:09:23,459 --> 00:09:25,748
لمَ لا؟ ألا يمكنهم الوصول الى هناك أسرع؟

111
00:09:25,837 --> 00:09:30,046
شرطة "لوس أنجلوس" غير مدرّبين على التعامل
مع منطقة ساخنة. سيذهب (جاك) مع الخدمات الصحية

112
00:09:30,130 --> 00:09:35,006
سندير العملية من هنا
...ونخبر الرئيس بالمعلومات فور وصولها. الآن

113
00:09:35,094 --> 00:09:37,382
يجب أن نقترب من (سينجر) بحذر

114
00:09:37,470 --> 00:09:40,885
ليست لديه فكرة كم أن الفيروس مميت

115
00:09:40,973 --> 00:09:42,681
ماذا يحدث؟

116
00:09:42,766 --> 00:09:45,518
لقد حبس نفسه بالداخل -
هل تعاركتما مجدداً؟ -

117
00:09:45,602 --> 00:09:47,594
...أنا لا أتعارك

118
00:09:48,605 --> 00:09:51,723
انه لا يحترمنى -
بالطبع يحترمك -

119
00:09:51,815 --> 00:09:54,851
ستضطر للتحدث معه

120
00:09:54,942 --> 00:09:58,062
كيف نتكلم وبيننا باب؟

121
00:09:58,154 --> 00:10:01,404
لا تتوفر الأدلة ضده

122
00:10:01,490 --> 00:10:03,945
ربما هناك المزيد

123
00:10:04,785 --> 00:10:08,532
قال أنه كسب النقود فى سباق الخيل -
كان يمكنه قول كذبة أفضل -

124
00:10:08,620 --> 00:10:12,950
ربما كان يقول الحقيقة -
بالله عليكِ يا (هيلين). الى أين تذهب؟ -

125
00:10:13,041 --> 00:10:15,875
لأى مكان -
ماذا يوجد فى الحقيبة؟ -

126
00:10:15,959 --> 00:10:18,368
ملابس -
افتحها -

127
00:10:19,463 --> 00:10:21,420
ماذا؟ -
افتح الحقيبة -

128
00:10:27,011 --> 00:10:31,802
أنا أحذرك
افتح هذه الحقيبة وإلا سأفتحها بنفسى

129
00:10:31,890 --> 00:10:34,381
أمى؟ -
كايل), اسمع كلام والدك) -

130
00:10:34,475 --> 00:10:37,678
هذا لا يعنيه -
بل يعنينى طالما تعيش فى منزلى -

131
00:10:37,770 --> 00:10:41,220
منزلك؟ هذا ليس منزلك
لا يمكنك حتى دفع الايجار

132
00:10:41,314 --> 00:10:43,556
!(يا (كايل -
!أنت -

133
00:10:47,820 --> 00:10:51,983
هلا تكف عن التطفل من فضلك؟ -
لا تفكر فى هذا حتى -

134
00:11:04,958 --> 00:11:09,501
ما هذا؟ كوكايين؟ هيروين؟

135
00:11:11,423 --> 00:11:13,664
اعدها الىّ -
ماذا قلت؟ -

136
00:11:13,758 --> 00:11:17,256
أحتاج اليها -
تحتاج اليها؟ هل أنت مدمن؟ -

137
00:11:17,344 --> 00:11:20,593
لا, سأسلّمها فقط لذلك الرجل, حسناً؟

138
00:11:20,680 --> 00:11:22,921
...واذا لم أسلّمها له -
مَن؟ -

139
00:11:23,015 --> 00:11:25,304
انه مجرد رجل, حسناً؟ -
مَن؟ -

140
00:11:26,268 --> 00:11:28,475
اعطنى إسماً

141
00:11:30,187 --> 00:11:32,346
كايل), اجب على والدك)

142
00:11:35,192 --> 00:11:37,683
اعطها لى فحسب, حسناً؟

143
00:11:39,154 --> 00:11:41,940
!توقفا! توقفا! كلاكما

144
00:11:42,031 --> 00:11:44,402
!كلاكما! توقفا

145
00:11:44,491 --> 00:11:48,535
!(سام)! لا تفعل يا (سام)! (كايل)

146
00:12:09,720 --> 00:12:13,303
يجب أن أؤكد بشدة
هذا تهديد جائز

147
00:12:13,390 --> 00:12:17,055
رجال (سالازار) سيطلقوا الفيروس
اذا لم نجده أولاً

148
00:12:17,977 --> 00:12:20,135
لذا لنعمل

149
00:12:37,159 --> 00:12:41,157
ظننتك ستكون مع أبى -
كنت. لقد اعادنى الى هنا -

150
00:12:41,247 --> 00:12:43,404
لماذا؟ -
(لأستجوب (باركر -

151
00:12:44,165 --> 00:12:46,835
لقد بلّغ عن (سينجر) بالفعل
على ماذا ستحصل منه غير ذلك؟

152
00:12:46,918 --> 00:12:51,080
لا شىء, وهذا هو بيت القصيد -
لا أفهم -

153
00:12:51,171 --> 00:12:54,669
(والدكِ يهمّش دورى يا (كيم
انه يُبعدنى عن الاشتراك معه

154
00:12:54,757 --> 00:12:57,082
لماذا؟ -
لماذا فى رأيكِ؟ -

155
00:12:58,927 --> 00:13:03,174
بسببنا؟
تشايس), أنا آسفة)

156
00:13:03,265 --> 00:13:07,344
يقول أنه يحميكِ, ولكننى لست مَن يحاول حمايته هنا

157
00:13:07,434 --> 00:13:13,223
أنت لا تلومنى, أليس كذلك؟ -
كل ما أقصده أنه لم ينبغى أن نخبره -

158
00:13:13,314 --> 00:13:16,932
ماذا كان يُفترض أن نفعل؟
نُبقى علاقتنا فى الخفاء حتى يرانا أحد؟

159
00:13:17,026 --> 00:13:19,350
كان يمكننا الانتظار -
الى متى؟ -

160
00:13:19,444 --> 00:13:23,062
كان سيرد نفس الرد بغض النظر
عن موعد إخبارنا له

161
00:13:24,031 --> 00:13:26,522
(يجب أن أتعامل مع (باركر

162
00:13:42,463 --> 00:13:46,840
جيفرى), الطعام سىء اليوم)

163
00:13:48,635 --> 00:13:54,588
أليست هناك قوانين فى هذه الدولة
للعقاب القاسى والغير معتاد؟

164
00:13:57,142 --> 00:13:59,680
اخبر (أنيكون) أننى مستعد للتحدث

165
00:14:09,819 --> 00:14:14,564
باور) لم يخبرنى, لكن (سالازار) لديه نفوذ)
يكفى لإخراجه

166
00:14:14,657 --> 00:14:18,156
لن أدع هذا الحقير يمحو آخر بضعة
سنوات من حياتى

167
00:14:18,243 --> 00:14:22,654
اتصل بصديقك فى وزارة الخارجية
لترى ما الذى يمكنه إخبارك به

168
00:14:25,499 --> 00:14:27,575
(أنيكون) -
سيد (أنيكون)؟ -

169
00:14:27,667 --> 00:14:31,165
نعم -
(أنا (جيف بينسون), حارس (سالازار -

170
00:14:31,253 --> 00:14:34,419
أعرف مَن تكون -
سيدى, (سالازار) طلب رؤيتك -

171
00:14:34,506 --> 00:14:37,590
لماذا؟ -
يقول أنه مستعد للتحدث -

172
00:14:40,636 --> 00:14:43,008
سأكون عندك

173
00:14:56,357 --> 00:14:59,358
لا تسألنى عن السبب, افعلها فحسب -
حسناً -

174
00:14:59,443 --> 00:15:02,064
أتمنى أن تستطيع إستعادة نقودك -
إستعادة نقودى؟ -

175
00:15:02,154 --> 00:15:04,774
من مَن باع لك هذا الهراء

176
00:15:04,864 --> 00:15:09,442
كيلر) سيستخدم هذا ضدك فى هذه المناظرة)
تجاهل هذا لن يخفيه

177
00:15:09,534 --> 00:15:12,107
ولا حتى تشريفه بإجابة

178
00:15:12,203 --> 00:15:17,280
سيدّعى أن (آن) حلفت زوراً
وهذا -اذا كنت قد نسيت- يُعتبر جريمة

179
00:15:17,375 --> 00:15:20,043
آن) ليست مجرمة)

180
00:15:20,126 --> 00:15:24,705
الادعاء نفسه يكفى لتدميرك
والآن هيا يا (ديفيد), أرجوك فكّر

181
00:15:24,798 --> 00:15:29,091
أنت تعرف أنه لا يمكنك دخول هذه المناظرة
بدون إجابة

182
00:15:30,302 --> 00:15:33,255
ماذا تقترح؟ -
(تكلم مع (آن -

183
00:15:33,345 --> 00:15:35,552
تأكد من أن تخبرك بكل شىء

184
00:15:35,640 --> 00:15:39,055
لقد اخبرتنى بكل شىء -
أأنت متأكد؟ -

185
00:15:40,894 --> 00:15:45,187
(منذ أن بدأت أواعد (آن
وأنت تحاول الاضعاف من علاقتنا

186
00:15:45,272 --> 00:15:49,222
فقط لأنك لا تحبها؟ -
أنت محق, أنا لا أحبها -

187
00:15:49,318 --> 00:15:52,235
(الأمر لا يتعلق بى وبـ(آن
(بل يتعلق بك وبـ(آن

188
00:15:53,113 --> 00:15:56,527
اذا كان لديها ما تخفيه, لا بأس
ليس لديها ما تخفيه

189
00:15:56,615 --> 00:16:00,908
ولكن يُستحسن أن تكتشف قبل أن تواجه
كيلر) فى التليفزيون الوطنى)

190
00:16:24,555 --> 00:16:27,389
هل سألت صديقك (جاك باور) عن ما يحدث؟

191
00:16:30,602 --> 00:16:34,728
فعلت ذلك, أليس كذلك؟
ولكنه لم يقل

192
00:16:36,106 --> 00:16:39,439
(بالتأكيد هذا محبط جداً يا (لويس
أن تبقى فى الظلام

193
00:16:40,610 --> 00:16:44,558
ألديك شىء تخبرنى به؟ -
طلبت مجيئك, أليس كذلك؟ -

194
00:16:44,654 --> 00:16:48,272
اذاً ابدأ فى الكلام لأنك استنفذت صبرى
منذ ساعة مضت

195
00:16:48,366 --> 00:16:52,197
(أنت ككلب معه عظمة يا (لويس

196
00:16:52,286 --> 00:16:55,037
مجرد أن تمسك بها, لا تتركها أبداً

197
00:16:55,122 --> 00:16:58,489
عندما أخرج من هنا, لا أريدك أن تتبعنى

198
00:16:58,582 --> 00:17:01,369
عندما تخرج من هنا؟

199
00:17:01,460 --> 00:17:04,247
أنت محق
بعد ساعات قليلة سأعود للوطن

200
00:17:04,337 --> 00:17:06,959
حقاً؟ وكيف ستفعل هذا؟

201
00:17:07,049 --> 00:17:10,167
هيكتور) أخ جيد)

202
00:17:10,259 --> 00:17:13,544
لن تذهب لأى مكان إلا اذا كان معه
مفتاح لهذا المكان

203
00:17:13,637 --> 00:17:18,713
ولكن معه مفتاح فعلاً. وعندما يستخدمه
...فإن آخر عامين من حياتك

204
00:17:18,808 --> 00:17:21,428
...كل الساعات التى قضيتها بعيداً عن عائلتك

205
00:17:21,518 --> 00:17:27,353
كل ما فعلته لتضعنى هنا سوف يختفى
هكذا تماماً

206
00:17:30,734 --> 00:17:33,485
(أردتك أن تسمعها منى يا (لويس

207
00:17:34,821 --> 00:17:38,818
أردتها أن تكون آخر شىء تسمعه

208
00:18:11,851 --> 00:18:14,389
سيعود إبنك اليك الآن

209
00:18:20,651 --> 00:18:23,140
أقصد فقط أن (كايل) لا يمكن فهمه

210
00:18:23,235 --> 00:18:26,568
لن نتصل بمحامى
لم يُقبض عليه حتى

211
00:18:26,655 --> 00:18:29,821
ليس بعد -
ربما لن يُقبض عليه -

212
00:18:29,908 --> 00:18:33,856
...اذا تركنا الأمر ولم نفعل أى شىء

213
00:18:33,952 --> 00:18:36,988
ربما سيختفى كل شىء -
لا يمكن أن تكونى جادة -

214
00:18:37,080 --> 00:18:40,365
لمَ لا يا (سام)؟
لماذا يجب أن نخبر أى شخص؟

215
00:18:40,458 --> 00:18:44,586
لأن عدم إخبار أحد ضد القانون؟ -
ماذا تقترح أن نفعل؟ -

216
00:18:44,670 --> 00:18:49,545
نتصل بالشرطة؟ ربما سيعطوننا مكافأة
ويمكننا حينها دفع الايجار؟

217
00:18:50,925 --> 00:18:53,498
لم يكن هذا عدلاً, أنا آسفة

218
00:19:04,477 --> 00:19:06,470
!يا الهى

219
00:19:06,563 --> 00:19:09,480
ماذا تفعلين؟ -
أتريد أن تزور إبنك بالسجن؟ -

220
00:19:09,566 --> 00:19:12,351
!(انتظرى! (هيلين

221
00:19:14,361 --> 00:19:16,602
!تراجع! تراجع

222
00:19:16,696 --> 00:19:20,694
!(كايل سينجر)! (كايل سينجر) -
!ليس هنا -

223
00:19:20,783 --> 00:19:25,692
اعزلوهما. خذوا عينة دم للاحصاء الشامل
اغلقوا كل النوافذ والمخارج

224
00:19:27,914 --> 00:19:30,036
!لا

225
00:19:31,584 --> 00:19:33,742
!هنا! هنا

226
00:19:38,422 --> 00:19:42,669
تونى), الفيروس انتشر)
أكرر, الفيروس انتشر

227
00:19:42,760 --> 00:19:45,464
عُلم يا (جاك). أين هو؟ -
نظام الصرف -

228
00:19:45,554 --> 00:19:47,841
اجعلى الوزارة تغلق كل الخطوط
من الدور الأرضى

229
00:19:47,930 --> 00:19:52,009
قد يكون الفيروس ينتقل فى الهواء. اجعل دائرة الاطفاء
وشرطة "لوس أنجلوس" يفرضوا نطاقاً

230
00:19:52,100 --> 00:19:55,101
اخبرهم أن لدينا منطقة ساخنة من الدرجة الثالثة -
عُلم -

231
00:20:12,742 --> 00:20:15,113
ادخل

232
00:20:16,161 --> 00:20:20,574
وين) قال أنك اردت رؤيتى)
ما الأمر؟

233
00:20:21,791 --> 00:20:23,997
(كيلر)

234
00:20:24,085 --> 00:20:27,002
سيُدخل زوجكِ السابق فى هذه المناظرة

235
00:20:27,087 --> 00:20:29,791
إستجواب لجنة الأمن والتبادل فى شركته

236
00:20:29,881 --> 00:20:33,000
تيد) ثبتت عليه التهمة وادى فترة السجن)
أنت تعرف ذلك

237
00:20:33,092 --> 00:20:35,084
أعرف ما اخبرتينى به

238
00:20:35,177 --> 00:20:40,217
اخبرتك بكل ما تحتاج لمعرفته. شركة (تيد) كانت
...تقدّم عقار لعلاج ضغط الدم الشريانى

239
00:20:40,306 --> 00:20:42,299
وأنتِ راجعتى البحث؟ -
نعم -

240
00:20:42,392 --> 00:20:46,933
والذى اتضح أنه ملفق -
وهذا شىء كان يعرفه (تيد) حينها وأنا لا -

241
00:20:48,313 --> 00:20:50,601
الآن (تيد) يدّعى أنكما كنتما تعرفان

242
00:20:58,780 --> 00:21:01,733
لا يمكنه عكس 8 سنوات
بعد الادلاء بشهادته

243
00:21:01,824 --> 00:21:05,358
انه يفعل ذلك بالفعل. وهو ينوى أن يعلن
ذلك للصحافة

244
00:21:05,452 --> 00:21:09,319
لا أعرف ماذا أقول سوى أنه كاذب -
انه كلامكِ ضد كلامه -

245
00:21:09,873 --> 00:21:12,742
(ديفيد)

246
00:21:12,833 --> 00:21:15,240
يحق لك أن تشك فى الأمر

247
00:21:15,335 --> 00:21:20,756
الله يعلم أنك تمت خيانتك من قبل
أكثر الناس الذين كنت تثق بهم

248
00:21:20,840 --> 00:21:25,381
(ولكننى لست (شيرى
لقد أخبرتك بالحقيقة كلها مرة

249
00:21:28,304 --> 00:21:31,471
ولن أدافع عنها

250
00:21:32,349 --> 00:21:37,057
لأنه اذا كان هناك بيننا شىء
...أقل من الثقة التامة

251
00:21:38,813 --> 00:21:41,220
(أنا أثق بكِ يا (آن

252
00:21:43,191 --> 00:21:44,816
يجب أن تفعل

253
00:21:54,200 --> 00:21:55,695
نعم؟ -
نحتاج للتحدث -

254
00:21:55,785 --> 00:21:57,991
أنا مع (آن) الآن

255
00:21:58,079 --> 00:22:01,861
دعنى أخمن, انكرت كل شىء -
أنا أصدقها -

256
00:22:01,956 --> 00:22:05,407
حسناً, اسمع. قد أستطيع أن أجعل
هذا الأمر كله ينتهى

257
00:22:05,501 --> 00:22:09,000
كيف؟ -
قابلنى فى قاعة الاجتماعات, وحدك -

258
00:22:10,089 --> 00:22:12,246
حسناً

259
00:22:15,384 --> 00:22:18,800
هل سنحت لكِ الفرصة لتلقى نظرة
على تقرير (نيكول) الميدانى بعد؟

260
00:22:18,887 --> 00:22:21,556
كدت أنتهى -
ما إنطباعاتكِ؟ -

261
00:22:21,639 --> 00:22:26,134
مما قرأته حتى الآن, أنا متفائلة -
أتظنين أننا سنتمكن من إحتواء الفيروس؟ -

262
00:22:26,226 --> 00:22:29,725
يجب أن نكون قادرين على الحد من الاصابات -
حتى اذا كان ينتقل فى الهواء؟ -

263
00:22:29,813 --> 00:22:32,730
هناك خطورة من أن ينتشر
ولكن الفريق تصرّف بسرعة

264
00:22:32,815 --> 00:22:36,728
لقد اجلوا واغلقوا المبنى
وحجزوا عائلة (سينجر) صحياً

265
00:22:36,818 --> 00:22:40,602
متى نحصل على نتائج إختباراتهما؟ -
بعد 5 دقائق, 10 على الأكثر -

266
00:22:40,697 --> 00:22:44,564
اذاً يبدو أن الأحداث انتهت نهاية سعيدة -
نعم, نحن نستحق القليل من الحظ -

267
00:22:44,659 --> 00:22:48,241
يجب أن أذهب, ولكن ابقينى فى الحلقة -
حسناً, وأنت كذلك -

268
00:22:49,412 --> 00:22:53,279
شرطة "لوس أنجلوس" يفرضون النطاق. يحتاجون
لمعرفة إتجاه الرياح فى آخر 15 دقيقة

269
00:22:53,373 --> 00:22:56,494
اتصل بالأرصاد الجوية. الامتداد 2112

270
00:22:56,586 --> 00:23:01,411
تونى), الأنباء المحلية عرفوا بخصوص الجثة)
التى اُلقيت عند الخدمات الصحية

271
00:23:01,505 --> 00:23:04,589
يريدون تصريحاً. ماذا أقول؟ -
لا شىء -

272
00:23:06,051 --> 00:23:11,424
تونى), رئيس السجن (ميتشل) على الهاتف)
انه يتصل من السجن, يقول أن الأمر عاجل

273
00:23:15,475 --> 00:23:16,638
(ألميدا)

274
00:23:27,944 --> 00:23:30,980
السيد والسيدة (سينجر)؟ -
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ -

275
00:23:31,072 --> 00:23:33,278
لأن هذا لا يتعلق بالمخدرات

276
00:23:33,365 --> 00:23:35,903
نعتقد أنكما تعرضتما لفيروس -
فيروس؟ -

277
00:23:35,992 --> 00:23:40,819
إسمه فيروس "كورديلا". نعتقد أن (كايل) حمله
من المكسيك بدون أن يعرف

278
00:23:40,913 --> 00:23:44,198
ماذا تعنى؟ كيف؟ -
اعتقد أنه يحمل مخدرات -

279
00:23:44,291 --> 00:23:46,497
اذاً فقد تعرضنا له؟

280
00:23:47,168 --> 00:23:50,999
أخشى هذا -
ماذا يعنى هذا؟ أنحن مرضى؟ -

281
00:23:51,088 --> 00:23:53,756
سنبقيكما هنا حتى تصلنا نتائجكما

282
00:23:54,361 --> 00:23:56,166
معذرةً

283
00:23:56,259 --> 00:23:58,750
(أنا (باور -
(جاك), أنا (تونى) -

284
00:23:58,845 --> 00:24:02,378
أظن أن (كايل) تعرض للفيروس -
نحن نبحث عنه بالفعل -

285
00:24:02,472 --> 00:24:05,259
هل فرضت نطاقاً؟ -
نحن نفعل ما بوسعنا -

286
00:24:05,350 --> 00:24:08,136
كل الوكالات تشترك معنا لمعرفة الأمر

287
00:24:08,227 --> 00:24:11,845
حسناً, احسنت -
...اسمع يا (جاك). أعرف أن هذا وقت غير مناسب -

288
00:24:11,939 --> 00:24:14,855
ولكن وصلتنى للتو أخباراً سيئة
ظننت أنك تود معرفتها

289
00:24:14,940 --> 00:24:17,727
ما الخطب؟ -
(تم إغتيال (لويس أنيكون -

290
00:24:17,818 --> 00:24:21,104
اُغتيل؟ كيف؟ -
حارس (سالازار). انه لدينا فى الحجز -

291
00:24:21,197 --> 00:24:25,441
يدّعى أن (سالازار) امر بخطف إبنه
(وهدد بقتله اذا لم يقتل (لويس

292
00:24:25,532 --> 00:24:29,482
آسف, أعرف أنكما كنتما مقربين فى العمل -
سأعيد الاتصال بك -

293
00:24:29,578 --> 00:24:32,329
أكل شىء على ما يرام؟ -
سأعيد الاتصال بك -

294
00:24:50,845 --> 00:24:53,715
لا يُمكن أن تكون هذه النتائج صحيحة -
انها صحيحة -

295
00:24:53,806 --> 00:24:57,755
افحصها مجدداً -
فعلت. الدم, اللعاب, ونتائج السطح -

296
00:24:57,851 --> 00:25:02,808
كلها سلبية. لا يمكننا العثور ولا على
كمية صغيرة من الفيروس

297
00:25:15,740 --> 00:25:17,946
ماذا تفعلين؟ لم تغتسلى

298
00:25:18,034 --> 00:25:20,988
لسنا فى خطر -
ماذا؟ لقد رأيت المسحوق يتسرب -

299
00:25:21,079 --> 00:25:23,748
انه غير مؤذى
مجرد نوع من السيليكات, هذا كل شىء

300
00:25:23,831 --> 00:25:26,155
ماذا؟ -
لا يوجد فيروس فى المسحوق -

301
00:25:26,249 --> 00:25:29,949
لقد اختبرنا 5 عينات
لا توجد حتى ولو كميات صغيرة

302
00:25:30,044 --> 00:25:33,128
التحاليل الجوية والسطحية أيضاً جائت سلبية

303
00:25:33,214 --> 00:25:36,380
ونتائج والدىّ (كايل) سلبية أيضاً -
متأكدة؟ -

304
00:25:36,466 --> 00:25:39,300
الشىء الوحيد الذى لست متأكدة منه
هو أن نكون على الطريق الصحيح

305
00:25:39,385 --> 00:25:42,504
الجثة التى اُلقيت عند الخدمات الصحية
(كانت مرتبطة بـ(سينجر

306
00:25:42,596 --> 00:25:45,800
لماذا قد يدفع له (سالازار) ليحضر
حقيبة من المسحوق عديم القيمة؟

307
00:25:45,890 --> 00:25:49,141
(حسناً يا (جاك
ولكن أين نبدأ البحث حتى؟

308
00:25:50,144 --> 00:25:52,433
لا أعرف

309
00:25:56,732 --> 00:26:01,644
انتظرى لحظة. (ميسر) قالت أن الطريقة الوحيدة
لنقله هو الشكل البللورى, صح؟

310
00:26:01,737 --> 00:26:04,357
الطريقة الوحيدة ليعيش الفيروس خارج جسم حى

311
00:26:04,447 --> 00:26:06,773
ماذا اذا لم يكن أصلاً خارج جسم حى؟

312
00:26:06,867 --> 00:26:09,820
ماذا تعنى؟ -
ماذا اذا كان الفيروس منقول داخل عائل حى؟ -

313
00:26:09,911 --> 00:26:13,244
ماذا اذا كان (كايل سينجر) اُصيب
فى المكسيك قبل أن يغادر حتى؟

314
00:26:13,331 --> 00:26:15,902
سالازار) لن تكون له فائدة اذا كان (سينجر) معدياً بالفعل)

315
00:26:15,998 --> 00:26:19,367
!هذا هو المقصود
لن يكون معدياً بعد

316
00:26:19,460 --> 00:26:22,875
فترة الحضانة 14 ساعة -
صحيح, فكّرى فى الأمر -

317
00:26:22,963 --> 00:26:25,370
نحن نعرف أن (سينجر) كان فى المكسيك
منذ 11 ساعة

318
00:26:25,465 --> 00:26:28,749
لم يهددوا بإطلاق الفيروس إلا قبل 3 ساعات

319
00:26:28,842 --> 00:26:32,257
وتزداد الحسابات -
(نحتاج للعثور على (كايل سينجر -

320
00:26:33,430 --> 00:26:34,805
مرحباً؟ -
ليندا)؟) -

321
00:26:34,890 --> 00:26:39,633
كايل), أخبرتك أنه ليس لدىّ ما أقوله لك) -
لا لا, استمعى الىّ, حسناً؟ أنا فى مشكلة -

322
00:26:39,726 --> 00:26:42,762
نعم, لأنك تتاجر فى المخدرات -
أحتاج لمساعدتكِ -

323
00:26:42,854 --> 00:26:46,353
ماذا حدث؟ -
أبى وجد الكوكايين -

324
00:26:46,440 --> 00:26:48,564
لقد تعاركنا

325
00:26:48,651 --> 00:26:52,600
لقد غادرت, مازال الكوكايين معه
يجب أن أوصله لهم, حسناً؟

326
00:26:52,696 --> 00:26:55,186
هؤلاء الرجال أشداء
يجب أن أقوم بالأمر بطريقة صحيحة

327
00:26:55,281 --> 00:26:57,522
تقوم به بطريقة صحيحة؟ كيف؟ -
لا أعرف -

328
00:26:57,616 --> 00:27:01,448
كنت أفكر أن أدفع لهم
لأبعدهم عنى كما تعرفين

329
00:27:01,536 --> 00:27:04,240
تريدنى أن أعطيك نقوداً؟ -
لا لا, إستعارة فقط -

330
00:27:04,329 --> 00:27:06,157
كم؟

331
00:27:06,248 --> 00:27:10,708
ثمنه حوالى 20 ألف دولار فى الشارع -
(ليست معى كل هذه النقود يا (كايل -

332
00:27:10,793 --> 00:27:14,043
ألا يحتفظ والدكِ ببعض النقود؟ -
!ليس بهذه الكمية -

333
00:27:14,130 --> 00:27:16,454
!ليندا), استمعى الىّ)

334
00:27:17,465 --> 00:27:21,759
هؤلاء الرجال, سيقتلوننى اذا لم أعطهم شيئاً

335
00:27:22,845 --> 00:27:27,506
أرجوكِ. أرجوكِ, أى شىء سيساعدنى الآن -
الآن تريدنى أن أتورط فى هذا؟ -

336
00:27:27,599 --> 00:27:30,635
فقط... فقط دعينى أستعير شيئاً ما
أى شىء

337
00:27:30,727 --> 00:27:34,938
سأعيد لكِ النقود, أقسم لكِ

338
00:27:35,023 --> 00:27:38,557
أين أنت؟ -
فى السوق التجارى -

339
00:27:38,650 --> 00:27:41,485
سأصل الى هناك بأسرع ما يمكن -
شكراً لكِ -

340
00:27:42,945 --> 00:27:45,981
وحدة مكافحة الارهاب يعرفون أن المسحوق غير حقيقى
(انهم يسعون خلف (سينجر

341
00:27:46,072 --> 00:27:48,196
ماذا تريدنى أن أفعل؟ -
ابق معه -

342
00:27:48,283 --> 00:27:51,403
بمجرد أن يصبح وحده
امسكه وخذه للاحتواء

343
00:27:51,494 --> 00:27:55,871
لا يمكننا أن ندع الشرطة تمسك به
نحتاج (سينجر) لينجح الأمر

344
00:28:08,424 --> 00:28:10,333
لا تفقد أثر الفتى

345
00:28:10,426 --> 00:28:13,297
اتبعه وافعل ما يجب عليك فعله
لا أريد أن يحدث أى شىء

346
00:28:13,387 --> 00:28:18,546
لن يمكننا تحرير (سالازار) أبداً -
ما البدائل؟ -

347
00:28:18,641 --> 00:28:22,223
وحدة مكافحة الارهاب اقتربوا جداً من إحتواء التهديد -
اذاً, أيجب أن ننتظر؟ -

348
00:28:22,311 --> 00:28:25,097
نعم, هذا صحيح

349
00:28:25,188 --> 00:28:28,188
حسناً يا (ستان), سأحرص على أن تبقى فى الحلقة

350
00:28:28,273 --> 00:28:31,439
ما الأمر يا (وين)؟ -
لقد تحدثت مع زوج (آن) السابق للتو -

351
00:28:31,526 --> 00:28:34,611
الآن اسمع, كل ما يريده (تيد باكارد) هو المال

352
00:28:34,696 --> 00:28:38,989
اذا دفعنا له, فسوف ينكر ما قاله قبل المناظرة -
هذا إبتزاز -

353
00:28:39,075 --> 00:28:41,446
هذا عمل -
لا أعتقد هذا -

354
00:28:41,535 --> 00:28:46,361
هذا أرخص من أن نحاول الدفاع ضد هذا الادعاء
والذى سيضرك

355
00:28:46,455 --> 00:28:48,863
لقد واجهت أكاذيب أسوأ

356
00:28:48,958 --> 00:28:52,125
أظننى اكتسبت بعض المصداقية

357
00:28:52,211 --> 00:28:55,164
أقرأت التصويت هذا الصباح؟

358
00:28:55,254 --> 00:28:57,626
لأن (كيلر) يقلّص الفجوة

359
00:28:57,715 --> 00:29:01,214
وهذا السباق أقرب مما يجب أن يكون

360
00:29:02,052 --> 00:29:07,045
(الآن اسمع, أعرف أن هذا كريه يا (ديفيد
ولكن اذا اعتبرنا طريقة الكلفة بالفائدة فلا تحتاج للتفكير

361
00:29:07,139 --> 00:29:09,712
آن) لن تعتقد ذلك) -
(لا يجب أن تعرف (آن -

362
00:29:09,808 --> 00:29:12,975
لا يمكننى إخفاء الأمر عنها

363
00:29:13,061 --> 00:29:17,010
حسناً, الخيار لك
...ولكن اذا خرج هذا الكلام

364
00:29:17,106 --> 00:29:21,434
فستكون (آن) على الصفحة الأولى
من كل جريدة فى الدولة

365
00:29:21,526 --> 00:29:24,728
(انها ليست (شيرى
ليست معدّة للتعامل مع هذا التدقيق

366
00:29:24,820 --> 00:29:27,738
ولن تستطع حمايتها منه

367
00:29:33,452 --> 00:29:37,865
لديك الكثير من الأعمال ما بين هذه المناظرة
وتهديد إطلاق الفيروس

368
00:29:37,957 --> 00:29:41,656
لا تعذب نفسك, ابق الأمور بسيطة

369
00:29:45,754 --> 00:29:48,245
يمكن أن تكون معنا النقود خلال الساعة

370
00:30:05,562 --> 00:30:07,305
افعل ذلك

371
00:30:15,863 --> 00:30:19,195
ماذا يحدث؟
انهم لا يرتدون بدلهم. أنحن بخير؟

372
00:30:19,282 --> 00:30:21,606
نعم, المسحوق كان غير مؤذى -
!الحمد لله -

373
00:30:21,700 --> 00:30:24,369
كل هذا كان بلا فائدة؟
لقد اخفتنا بشدة

374
00:30:24,452 --> 00:30:26,742
سيد (سينجر), مازلنا نحتاج للعثور على إبنك

375
00:30:26,830 --> 00:30:30,696
أهناك أى شىء يمكنك إخبارنا به للمساعدة؟ -
لماذا؟ قلت أن المسحوق غير مؤذى -

376
00:30:30,791 --> 00:30:35,203
نعتقد أن إبنك كان مصاباً بالفيروس فى المكسيك
قبل أن يعود للوطن

377
00:30:35,295 --> 00:30:39,209
أمامنا 3 ساعات لنجده قبل أن يصبح معدياً

378
00:30:39,298 --> 00:30:42,333
ماذا تقول؟
أن إبننا قد يموت؟

379
00:30:43,426 --> 00:30:46,213
نعم, قد يحدث هذا -
يا الهى -

380
00:30:46,304 --> 00:30:49,637
انظرا, أعرف كم هذا صعباً عليكما بالتأكيد
وأنا آسف

381
00:30:49,723 --> 00:30:53,174
ولكننا نحتاج للعثور على إبنكما
نحتاج للعثور عليه الآن

382
00:30:53,268 --> 00:30:57,479
هل جربت هاتفه الخلوى؟ -
لقد تم فصل الخط -

383
00:30:57,563 --> 00:31:01,347
!انتظر! انتظر

384
00:31:03,902 --> 00:31:06,357
لقد اخذ هاتفى -
ما الرقم؟ -

385
00:31:06,446 --> 00:31:09,529
الرقم 0103-555-818

386
00:31:09,615 --> 00:31:12,152
حسناً. سأحتاج لأحدكما ليتصل به

387
00:31:15,036 --> 00:31:19,946
هذا خطأى. (كايل) لم يكن ليفعل هذا
اذا كنت أستطيع الاعتناء بعائلتى

388
00:31:20,040 --> 00:31:22,079
!لا -
نعم. تعرفين أن هذا صحيح -

389
00:31:22,167 --> 00:31:23,163
(تونى), أنا (جاك)

390
00:31:23,251 --> 00:31:26,667
"جاك), لقد تحدثت للتو مع شرطة "لوس أنجلوس)
(لديهم الأولوية للبحث عن (سينجر

391
00:31:26,754 --> 00:31:28,877
جيد. أظننا حصلنا على رقمه

392
00:31:28,964 --> 00:31:32,083
حسناً. سنجرى الخط عبر مصفوفة تتبع

393
00:31:32,174 --> 00:31:38,757
الرقم هو 0103-555-818. أريدك أن
توجه المكالمة الىّ مرة أخرى عبر هاتفى الخلوى

394
00:31:38,847 --> 00:31:44,267
أحتاجكِ أن تتبعى هذا الرقم وتعيدى توجيه
المكالمة عبر هاتف (جاك) الخلوى

395
00:31:44,352 --> 00:31:46,924
سأحتاج من أحدكما أن يجرى المكالمة الآن

396
00:31:47,020 --> 00:31:53,058
أحتاج منك أن تبقه على الخط بقدر المستطاع
حتى نستطيع تتبعه

397
00:31:54,152 --> 00:31:57,068
ماذا يُفترض أن أقول له؟

398
00:31:57,153 --> 00:31:59,525
الحقيقة

399
00:31:59,614 --> 00:32:02,401
تونى), مستعد؟) -
نعم, نحن مستعدون -

400
00:32:11,415 --> 00:32:15,033
ليندا)؟) -
كايل), أنا والدك) -

401
00:32:15,127 --> 00:32:19,788
أبى؟ -
نحتاج للتحدث -

402
00:32:19,881 --> 00:32:24,672
انظر, لا أعرف عم تريد التحدث
أعرف بالفعل كم أنت غاضب

403
00:32:24,760 --> 00:32:29,587
مهما كان ما فعلته, أعرف أنك كنت تحاول فقط
أن تساعدنى أنا ووالدتك

404
00:32:30,223 --> 00:32:34,350
حسناً, يجب أن أتعامل أنا مع الموقف
إلا اذا اعطيتنى أغراضى, اتفقنا؟

405
00:32:34,435 --> 00:32:38,134
!كايل), أرجوك! لا تغلق الخط, أرجوك)

406
00:32:38,229 --> 00:32:42,309
استمع الىّ فحسب
ما أخبرك به هام جداً

407
00:32:42,399 --> 00:32:46,443
أرجوك, يجب أن تعود للبيت -
أبى, لماذا يبدو صوتك مختلفاً؟ -

408
00:32:47,737 --> 00:32:51,651
أحتاجك أن تثق بى فى شىء سأخبرك به

409
00:32:51,741 --> 00:32:55,736
أبى؟ -
قد يكون أصابك فيروس -

410
00:32:56,577 --> 00:32:59,827
شىء أصابك فى المكسيك

411
00:32:59,913 --> 00:33:05,584
ماذا؟ كيف عرفت أننى ذهبت للمكسيك؟ -
لا يهم. ولكن قد تكون مريضاً -

412
00:33:05,669 --> 00:33:09,203
واذا كنت كذلك اذاً يجب أن يفحصك طبيب

413
00:33:09,296 --> 00:33:12,499
أبى, لا أعرف عم تتحدث. أشعر أننى بخير

414
00:33:12,591 --> 00:33:16,339
أعرف أن الأمر يبدو جنونياً, لكنه حقيقى

415
00:33:16,428 --> 00:33:19,842
هناك بعض الناس هنا يحاولون المساعدة -
شرطة؟ -

416
00:33:19,930 --> 00:33:23,014
تونى), هل تتبعت المكالمة؟) -
كم يبقى من الوقت؟ -

417
00:33:23,100 --> 00:33:27,594
عندى برج إتصالات لكنه يغطى 3 أميال -
لا أصدق هذا -

418
00:33:27,686 --> 00:33:32,431
فى دقيقة تخبرنى أنك تحبنى ثم تبيعنى
لبعض رجال الشرطة

419
00:33:32,523 --> 00:33:38,608
ليسوا من الشرطة. انهم يحاولون فقط إيقاف الفيروس
قبل إطلاقه

420
00:33:38,695 --> 00:33:40,688
أبى, أخبرتك بالفعل
أشعر أننى بخير

421
00:33:40,781 --> 00:33:46,022
يقولون أنك لن تبدأ فى الشعور بالمرض
لبضعة ساعات, لكن حينها سيكون قد فات الأوان

422
00:33:46,118 --> 00:33:48,075
تتبعتها؟ -
كم يبقى من الوقت؟ -

423
00:33:48,162 --> 00:33:51,198
عشر ثوانى -
ماذا تريدنى أن أفعل؟ أسلّم نفسى؟ -

424
00:33:51,290 --> 00:33:56,365
لأنك قد تكون مريضاً. واذا كنت كذلك
فسوف يصاب ناس آخرين

425
00:33:56,459 --> 00:33:57,242
!(تونى)

426
00:33:57,335 --> 00:34:00,585
تتبعتها. انه فى سوق "لوس فيليز" التجارى
"بين "فيرمونت" و"صنست

427
00:34:00,672 --> 00:34:04,005
ارسل هذه الصورة لأمن السوق التجارى
اخبرهم ألا يقتربوا منه

428
00:34:04,091 --> 00:34:08,006
جاك), أنت تبعد عن هناك 20 دقيقة بالسيارة)
يمكننى أن أرسل فريقاً لهناك خلال 10 دقائق

429
00:34:08,094 --> 00:34:11,178
(حسناً. يا (تونى
(لا أريدك أن تأخذ (تشايس

430
00:34:11,264 --> 00:34:13,386
لمَ لا؟ -
هكذا فحسب -

431
00:34:14,850 --> 00:34:18,301
شكراً جزيلاً. سنخبركما عندما يكون معنا فى الحجز

432
00:34:18,395 --> 00:34:20,635
أرجوك, ساعد إبننا

433
00:34:20,729 --> 00:34:22,888
سنفعل

434
00:34:26,318 --> 00:34:30,446
(أوبرايان) -
كلوى), (تونى) سيغادر لفترة) -

435
00:34:30,531 --> 00:34:33,198
حقا؟ -
نعم. سأتولى المسؤولية لبضعة ساعات -

436
00:34:33,282 --> 00:34:35,190
حسناً -
دعى الناس فى منطقتكِ يعرفون -

437
00:34:35,283 --> 00:34:37,609
حسناً, سأفعل -
شكراً -

438
00:34:37,703 --> 00:34:38,900
ماذا كان ذلك؟

439
00:34:38,995 --> 00:34:43,538
ميشيل) ستتولى المسؤولية لبضعة ساعات) -
أين (تونى)؟ -

440
00:34:43,624 --> 00:34:46,790
(لقد عرفنا مكان (سينجر
(جاك) لا يمكنه الوصول الى هناك, لذا سيذهب (تونى)

441
00:34:46,876 --> 00:34:49,082
ماذا؟ (تونى) ليس من العملاء الميدانيين

442
00:34:49,170 --> 00:34:52,419
انهم يبتعدون عن طريقهم حقاً ليبقوك خارج الحلقة

443
00:34:52,506 --> 00:34:55,542
هل فعلت شيئاً اغضب (جاك)؟

444
00:34:56,551 --> 00:34:59,467
(فكرة سيئة يا (تشايس
ستجعل الأمور تسوء فقط

445
00:35:06,935 --> 00:35:11,809
تونى). سمعت أنهم وجدوا (كايل). أهذا حقيقى؟) -
سنرى. سأقابل (جاك) هناك الآن -

446
00:35:11,897 --> 00:35:16,440
حسناً. لقد انتهيت مع (باركر), قال كل ما سيقوله
أريد العودة للقضية

447
00:35:16,527 --> 00:35:18,934
نحن نتولى هذا يا (تشايس), اتفقنا؟

448
00:35:19,028 --> 00:35:22,361
جاك) لا يريدنى هناك)
هل قال لماذا يبعدنى؟

449
00:35:22,447 --> 00:35:25,234
انه رئيسك, هذا قراره

450
00:35:27,660 --> 00:35:31,527
هذا غير صحيح
هل قال لك أنه بسبب (كيم)؟

451
00:35:32,873 --> 00:35:36,455
لقد اكتشف أننا نتواعد وهو يجعلنى أدفع الثمن هكذا

452
00:35:36,542 --> 00:35:38,867
(تصرف مع (جاك

453
00:36:37,925 --> 00:36:40,595
(أريد فقط أن اُبقى الخط مفتوح لـ(تونى

454
00:36:44,140 --> 00:36:47,590
(اترك رسالة لـ(جاك باور -
!(اللعنة يا (جاك -

455
00:36:55,108 --> 00:36:58,143
!(تشايس)! (تشايس)

456
00:37:00,194 --> 00:37:02,898
أعرف أن أبى قد يكون صعب المراس
ولكنه سيغير رأيه

457
00:37:02,988 --> 00:37:05,610
كيف تعرفين؟ -
لأننى أعرف أبى -

458
00:37:05,699 --> 00:37:08,819
ربما لا تعرفينه كما تعتقدين

459
00:37:08,911 --> 00:37:14,449
ماذا يعنى هذا؟ -
(لا شىء, لا بأس. انسى الأمر يا (كيم -

460
00:37:16,083 --> 00:37:19,701
ألا تعتقد أننى أشعر بشعور سىء بالفعل؟
لأننى أشعر

461
00:37:22,588 --> 00:37:25,671
لم يجب أن نخبره -
...حسناً, الخيار الوحيد الآخر -

462
00:37:25,757 --> 00:37:31,794
هو أن نتوقف عن المواعدة
وهذا على حد علمى ليس خياراً

463
00:37:31,887 --> 00:37:33,679
أم هو خيار؟

464
00:37:36,975 --> 00:37:39,679
تشايس), ماذا تريد؟) -
أن أقدر على أداء وظيفتى -

465
00:37:39,769 --> 00:37:43,433
كيم), نحتاج اليكِ فى محطتكِ)
تونى) على وشك الهبوط)

466
00:38:09,668 --> 00:38:11,043
تونى ألميدا), وحدة مكافحة الارهاب)

467
00:38:11,127 --> 00:38:14,293
وجدنا الرجل الذى تبحث عنه
انه فى المبنى المستدير

468
00:38:14,380 --> 00:38:20,215
برونسون), راقب المدخل الشرقى)
بيرسون), أريدك فى مكتب الأمن)

469
00:38:42,654 --> 00:38:45,654
منذ متى وأنت تتعاطى يا (جاك)؟ -
ماذا؟ -

470
00:38:45,740 --> 00:38:50,068
لقد اشتركت فى عمليات إعادة التأهيل, الشخص يتعلم
أن يعرف عندما يرى شخصاً يتعاطى

471
00:38:50,160 --> 00:38:55,035
لا أعرف عم تتحدثين -
أنت تعرف تماماً ما أتحدث عنه -

472
00:39:01,043 --> 00:39:03,201
منذ متى؟

473
00:39:04,046 --> 00:39:06,038
منذ فترة الآن

474
00:39:09,968 --> 00:39:13,667
كانت الطريقة الوحيدة لأحافظ على
(هويتى المزيفة مع آل (سالازار

475
00:39:13,762 --> 00:39:16,596
أأنت تحت تأثير المخدرات الآن؟ -
!لا -

476
00:39:18,850 --> 00:39:21,305
انها فارغة -
نيكول), أخبرتكِ, أنا بخير) -

477
00:39:21,394 --> 00:39:23,848
لست متأكدة -
!اذاً بلّغى عنى -

478
00:39:23,937 --> 00:39:27,851
(لا أريد أن أبلّغ عنك يا (جاك
أنا قلقة عليك

479
00:39:31,068 --> 00:39:33,773
لا يجب أن تقلقى
لقد توقفت عن التعاطى

480
00:39:35,572 --> 00:39:38,488
مسؤوليتى أن أوقف الفيروس

481
00:39:38,574 --> 00:39:44,078
وأنا أجازف بأن تكون أنت مساعد لنا
أكثر من عائق

482
00:39:45,330 --> 00:39:47,786
أرجوك فقط لا تفسد الأمر

483
00:39:50,709 --> 00:39:52,832
لن أفعل

484
00:39:59,425 --> 00:40:00,503
نعم؟

485
00:40:00,592 --> 00:40:04,008
وجدنا (سينجر). سنلتقطه -
حسناً, أين أنت؟ -

486
00:40:04,095 --> 00:40:07,012
القاعة المستديرة بالطابق الثانى
أعلى السلم الكهربائى الشمالى. وأنت؟

487
00:40:07,098 --> 00:40:10,348
عند رصيف التفريغ, المدخل الشمالى
هل تراه؟

488
00:40:10,434 --> 00:40:11,466
نعم

489
00:40:11,560 --> 00:40:14,228
أين رجالك؟ -
أرسلتهم عند المداخل الرئيسية -

490
00:40:14,312 --> 00:40:16,981
جيد, سنصل خلال دقيقة -
حسناً -

491
00:40:24,987 --> 00:40:30,112
اجعل رجالك يغطون مخارج طابق الموقف
!لنذهب

492
00:40:38,290 --> 00:40:41,290
لا أريد أن أسبب أى نوع من الاضطراب

493
00:40:42,794 --> 00:40:46,578
وحدة مكافحة الارهاب على وشك الاقتراب من الفتى -
لا تفعل شىء, الجو مضطرب جداً -

494
00:40:46,673 --> 00:40:49,755
انها فرصتى الوحيدة, لا يُمكن أن يقبضوا عليه -
!لا لا, انتظر -

495
00:40:49,841 --> 00:40:51,749
لا يمكننى الانتظار -
!(جوميز) -

496
00:40:51,842 --> 00:40:55,293
انتظر هنا, نريد أن نمسكه بهدوء -
نعم يا سيدى -

497
00:41:14,444 --> 00:41:17,279
كايل)؟) -
مَن أنت؟ -

498
00:41:18,615 --> 00:41:23,076
(إسمى (تونى ألميدا
أنا عميل فيدرالى, ولكننى هنا لمساعدتك

499
00:41:23,160 --> 00:41:26,529
ما اخبرك به والدك عن مرضك حقيقى

500
00:41:26,621 --> 00:41:30,285
لا أصدقك -
تعال معى, سأثبت لك -

501
00:42:07,363 --> 00:42:09,770
!ابتعدوا عن الطريق! تحركوا

502
00:42:22,084 --> 00:42:24,835
!نيكول)! لقد اُصيب فى الرقبة)

503
00:42:24,920 --> 00:42:28,252
جيمى), اعطنى جهاز إرسالك)
لدينا ضابط مصاب

504
00:42:28,339 --> 00:42:31,707
سينجر) ليس معنا)
أكرر, (سينجر) ليس معنا

505
00:42:31,800 --> 00:42:34,754
غطوا كل المخارج

