1
00:00:09,470 --> 00:00:10,990
تاكسي , تاكسي

2
00:00:11,340 --> 00:00:12,520
هيا

3
00:00:12,680 --> 00:00:14,090
أنا أتجمد

4
00:00:14,090 --> 00:00:15,629
أجل , إن الجو بارداً هنا

5
00:00:15,630 --> 00:00:17,009
لا بأس , سوف نحصل على سيارة أجرة

6
00:00:17,010 --> 00:00:17,909
أنا جيد في إحضار سيارات الأجرة

7
00:00:17,910 --> 00:00:20,090
أنا هامس سيارات الأجرة

8
00:00:21,220 --> 00:00:22,699
هذه سترة جميلة

9
00:00:22,700 --> 00:00:24,179
شكراً جزيلاً

10
00:00:24,180 --> 00:00:26,149
إنها هدية ... حسناً .. هدية مني

11
00:00:26,150 --> 00:00:27,799
أتمنى لو كان في إمكاني إزالة البطانة , بالرغم من ذلك

12
00:00:27,800 --> 00:00:29,329
فهي تشعرني بالحرارة أحياناً

13
00:00:29,330 --> 00:00:30,580
حقاً ؟

14
00:00:33,510 --> 00:00:34,509
أنتِ ترتجفين

15
00:00:34,510 --> 00:00:35,409
لقد لاحظت

16
00:00:35,410 --> 00:00:37,729
حسناً , أنا ألاحظ كل شيء -
شكراً لك -

17
00:00:37,730 --> 00:00:39,159
هذا عملي , أنا شرطي جيد

18
00:00:39,160 --> 00:00:40,649
هنالك سيارة أجرة

19
00:00:40,650 --> 00:00:41,069
هنالك واحدة , هنالك واحدة

20
00:00:41,070 --> 00:00:43,960
صحيح , صحيح , تاكسي , تاكسي

21
00:00:44,080 --> 00:00:45,320
تاكسي

22
00:00:48,050 --> 00:00:50,420
لقد وصلنا إليها , لقد وصلنا إليها

23
00:00:51,340 --> 00:00:52,990
شكراً على الانتظار , يا رجل

24
00:00:53,440 --> 00:00:56,680
مدينة " أندرهيل " , جادّة رقم 88 , رجاءً

25
00:00:59,980 --> 00:01:01,220
أنت بطلي

26
00:01:01,430 --> 00:01:02,919
هل تريد استعادة سترتك ؟

27
00:01:02,920 --> 00:01:05,670
لا , لمَ لا تحتفظي بها ؟ سوف آخذها منكِ في الصباح

28
00:01:06,150 --> 00:01:07,679
أنت واثق جداً من نفسك , أليس كذلك ؟

29
00:01:07,680 --> 00:01:09,549
حسناً , أنا شرطي

30
00:01:09,550 --> 00:01:11,139
أنا أقرأ الموقف

31
00:01:11,140 --> 00:01:12,149
الأمر كله يكمن في التفاصيل

32
00:01:12,150 --> 00:01:16,280
ألاحظ كل الأشياء الصغيرة التي يغفل عنها الناس الآخرون

33
00:01:16,360 --> 00:01:17,550
... على سبيل المثال

34
00:01:18,420 --> 00:01:20,550
أنتِ ترتدين نظارات في الغالب

35
00:01:21,470 --> 00:01:23,470
لقد رأيتكِ تحدقين في قائمة الطعام

36
00:01:24,180 --> 00:01:25,399
أنت جيد جداً

37
00:01:25,400 --> 00:01:26,219
... أجل

38
00:01:26,220 --> 00:01:28,680
حسناً , أنا أفعل هذا من سنوات

39
00:01:28,840 --> 00:01:30,809
لقد أصبح الأمر عادة بالنسبة لي الآن

40
00:01:30,810 --> 00:01:32,230
نحن لا نتحرك

41
00:01:32,850 --> 00:01:34,710
راندي ) , يا إلهي )

42
00:01:37,836 --> 00:01:40,806
Shimaa Adel : ترجـمة
shimaa3adel@hotmail.com

43
00:01:40,907 --> 00:01:42,738
* إنها غابة بالخارج *

44
00:01:43,384 --> 00:01:45,973
* فوضى و اختلال في كل مكان *

45
00:01:47,955 --> 00:01:50,160
* لا أحد يبدو مهتماً *

46
00:01:50,302 --> 00:01:54,183
حسناً , أنا أهتم *
* من هو المسؤول هنا ؟

47
00:01:54,316 --> 00:01:56,069
* إنها غابة بالخارج *

48
00:01:58,036 --> 00:02:00,324
* سم في الهواء الذي نتنفسه *

49
00:02:01,273 --> 00:02:03,525
* هل تعرف ما الذي في الماء الذي تشربه ؟ *

50
00:02:03,774 --> 00:02:07,705
* حسناً , أنا أعرف , و هو مذهل *

51
00:02:08,102 --> 00:02:11,135
* الناس تعتقد أنني مجنون لأنني أقلق طوال الوقت *

52
00:02:11,485 --> 00:02:13,611
* إذا جذبت الانتباه , سوف تكون قلقاً أنت أيضاً *

53
00:02:14,792 --> 00:02:18,701
* من الأفضل لك أن تلفت الانتباه و إلا العالم الذي نحبه كثيراً *

54
00:02:18,969 --> 00:02:22,206
* قد يقتلك فحسب *

55
00:02:22,672 --> 00:02:24,577
* قد أكون مخطئاً الآن *

56
00:02:25,055 --> 00:02:26,782
* لكنني لا أعتقد هذا *

57
00:02:26,852 --> 00:02:28,864
* لأنها غابة بالخارج *

58
00:02:29,537 --> 00:02:31,605
* إنها غابة بالخارج *

59
00:02:35,720 --> 00:02:37,149
لنتعرف على ضحيتنا

60
00:02:37,150 --> 00:02:39,039
" عنوان الحلقة : " سيد ( مونك ) يقع في الحب -
... لقد كان سائق سيارة أجرة اسمه -

61
00:02:39,040 --> 00:02:40,759
( درايزن ميركو )

62
00:02:40,760 --> 00:02:42,459
راندي ) , هل بدا مألوفاً لك ؟ )

63
00:02:42,460 --> 00:02:43,769
لقد كنت في المقعد الخلفي

64
00:02:43,770 --> 00:02:45,399
مكيرنان ) , على ماذا عثرت ؟ )

65
00:02:45,400 --> 00:02:47,889
... ليس الكثير , لقد حصل على رخصة قيادة سيارة الأجرة

66
00:02:47,890 --> 00:02:49,369
قبل حوالي 6 سنوات

67
00:02:49,370 --> 00:02:51,839
يعيش بمفرده , لا عائلة معروفة

68
00:02:51,840 --> 00:02:53,879
و ما زلنا نحاول أن نتعقب أوراق هجرته

69
00:02:53,880 --> 00:02:56,549
الطبيب الشرعي قال أن وقت الوفاة كان حوالي 20 : 9

70
00:02:56,550 --> 00:02:59,149
جروح متعددة من دبوس قبعة عتيقة الطراز

71
00:02:59,150 --> 00:03:00,380
دبوس قبعة ؟

72
00:03:00,620 --> 00:03:01,539
هل يمكنني أن أرَ هذا ؟

73
00:03:01,540 --> 00:03:03,719
... إذاً , نحن نبحث عن امرأة

74
00:03:03,720 --> 00:03:05,099
هذه بداية

75
00:03:05,100 --> 00:03:06,979
L حرف الـ
معوج قليلاً , هناك

76
00:03:06,980 --> 00:03:07,609
لا , ليس كذلك

77
00:03:07,610 --> 00:03:08,990
بلى , إنه معوج

78
00:03:10,560 --> 00:03:11,960
إنه معوج حقاً

79
00:03:12,650 --> 00:03:14,920
إنه معوج بالأسفل هناك

80
00:03:19,070 --> 00:03:20,589
أجل , ما زال معوجاً قليلاً

81
00:03:20,590 --> 00:03:21,780
... الآن -
( مونك ) -

82
00:03:22,040 --> 00:03:23,709
هذا قسم التحقيق في الجنايات

83
00:03:23,710 --> 00:03:24,639
... هل تريدني أن أركض إلى الطابق السفلي

84
00:03:24,640 --> 00:03:25,569
... و أحضر مسطرة

85
00:03:25,570 --> 00:03:27,459
حتى أجعل الحروف كلها متساوية ؟

86
00:03:27,460 --> 00:03:28,699
ليس من الضروري أن تذهب أنت

87
00:03:28,700 --> 00:03:30,540
... يمكنك أن ترسل -
( مونك ) -

88
00:03:31,580 --> 00:03:32,769
هل يمكننا أن نمضي قدماً ؟

89
00:03:32,770 --> 00:03:34,970
إذاً , ما هذا ؟ شعار عائلة ؟

90
00:03:35,060 --> 00:03:35,979
أجل , أجل , شيئاً كهذا

91
00:03:35,980 --> 00:03:38,470
ما زلنا نعمل عليه

92
00:03:38,720 --> 00:03:40,259
هل هنالك أي شهود ؟

93
00:03:40,260 --> 00:03:42,049
... راندي ) كان هناك , لذا )

94
00:03:42,050 --> 00:03:44,209
لا , لم يكن هنالك أي شهود

95
00:03:44,210 --> 00:03:46,469
لم أكن في مزاج شرطي , لقد كنت في موعد غرامي

96
00:03:46,470 --> 00:03:47,989
لقد وجدنا هذا في سيارة الأجرة

97
00:03:47,990 --> 00:03:49,129
عليه تصميماً ما

98
00:03:49,130 --> 00:03:50,619
يمكن أن يكون دعوة أو شيئاً مماثلاًَ لذلك

99
00:03:50,620 --> 00:03:52,299
و وجدنا هذا

100
00:03:52,300 --> 00:03:53,319
تحت المقعد الخلفي

101
00:03:53,320 --> 00:03:54,599
هنالك لطخة دم عليه

102
00:03:54,600 --> 00:03:56,510
نعتقد أن القاتلة كانت ترتديه

103
00:03:56,660 --> 00:03:58,349
سوار

104
00:03:58,350 --> 00:04:00,180
كان لدى ( ترودي ) واحد من هذا

105
00:04:00,490 --> 00:04:04,139
في الغالب , إنه ليس للزينة فحسب

106
00:04:04,140 --> 00:04:05,829
... كل واحدة من هذه الحلي

107
00:04:05,830 --> 00:04:07,349
قد تعني شيئاً ما

108
00:04:07,350 --> 00:04:08,219
( ل , ز )

109
00:04:08,220 --> 00:04:09,659
الأحرف الأولى من اسمها على الأرجح

110
00:04:09,660 --> 00:04:11,549
ل , ز ) , هذا جيد )

111
00:04:11,550 --> 00:04:13,629
( ليس هنالك أسماء كثيرة تحمل حرف ( ز

112
00:04:13,630 --> 00:04:14,309
أحذية باليه

113
00:04:14,310 --> 00:04:16,469
ربما هي راقصة أو كانت كذلك

114
00:04:16,470 --> 00:04:17,709
أجل , هذا جيد

115
00:04:17,710 --> 00:04:19,580
هنالك رجلاً لديه لحية

116
00:04:19,610 --> 00:04:21,159
" يبدو كـ " بابا نويل

117
00:04:21,160 --> 00:04:23,029
ربما تحب عيد الميلاد

118
00:04:23,030 --> 00:04:25,219
لن أكتب أنها تحب عيد الميلاد

119
00:04:25,220 --> 00:04:26,499
... إنه يحمل شيئاً

120
00:04:26,500 --> 00:04:28,699
( قد يكون القديس ( كريستوفر

121
00:04:28,700 --> 00:04:29,349
... إنه القديس الحامي

122
00:04:29,350 --> 00:04:31,140
للمسافرين

123
00:04:31,190 --> 00:04:32,290
حسناً

124
00:04:32,450 --> 00:04:34,210
تحب السفر

125
00:04:34,910 --> 00:04:36,029
ما هذا ؟ أسد ؟

126
00:04:36,030 --> 00:04:38,349
حديقة حيوانات .... حديقة حيوانات ... تعمل في حديقة حيوانات

127
00:04:38,350 --> 00:04:40,279
إنها راقصة مسافرة تعمل في حديقة حيوانات

128
00:04:40,280 --> 00:04:42,229
( نحن لسنا في برنامج ألعاب هنا , ( راندي

129
00:04:42,230 --> 00:04:42,839
... حسناً , قد تكون

130
00:04:42,840 --> 00:04:45,539
إشارة فلكية , قد تكون من برج الأسد

131
00:04:45,540 --> 00:04:47,209
برج الأسد -
ما هذا ؟ -

132
00:04:47,210 --> 00:04:48,549
يبدو هذا ياقوت -
أجل -

133
00:04:48,550 --> 00:04:49,769
ياقوت يعني مجوهرات

134
00:04:49,770 --> 00:04:50,649
إنها تصنع مجوهرات

135
00:04:50,650 --> 00:04:51,980
... إنها راقصة

136
00:04:52,000 --> 00:04:54,399
تعمل في حديقة حيوانات و تصنع مجوهرات

137
00:04:54,400 --> 00:04:55,699
حسناً , لدي إعلان

138
00:04:55,700 --> 00:04:57,419
.... إذا اتضح أن المشتبه بها

139
00:04:57,420 --> 00:04:59,569
راقصة تعمل في حديقة حيوانات و تصنع مجوهرات

140
00:04:59,570 --> 00:05:00,840
سوف أتقاعد

141
00:05:00,910 --> 00:05:02,879
حسناً , قد تكون جوهرة تدل على شهر الميلاد , صحيح ؟

142
00:05:02,880 --> 00:05:04,190
ما هو الياقوت ؟

143
00:05:04,420 --> 00:05:05,259
أمي ترتدي ياقوت

144
00:05:05,260 --> 00:05:06,809
الياقوت يدل على شهر يوليو

145
00:05:06,810 --> 00:05:08,299
... إذا كانت من برج الأسد و وُلدت في شهر يوليو

146
00:05:08,300 --> 00:05:10,389
هذا يقلل الاحتمالات إلى ... 9 أيام

147
00:05:10,390 --> 00:05:12,919
بين الـ 23 و الـ 31 من شهر يوليو

148
00:05:12,920 --> 00:05:14,009
حسناً , ها هو ما نعرفه

149
00:05:14,010 --> 00:05:16,990
... ( نحن نبحث عن امرأة أحرف اسمها الأولى هي ( ل , ز

150
00:05:17,000 --> 00:05:18,510
ربما هي راقصة , تحب السفر

151
00:05:18,510 --> 00:05:20,350
... أو تعمل مع أناس يسافرون

152
00:05:20,400 --> 00:05:21,189
... و وُلدت بين

153
00:05:21,190 --> 00:05:23,860
الـ 23 و الـ 31 من شهر يوليو

154
00:05:24,320 --> 00:05:25,930
لا يمكنني التفكير في أي أحد

155
00:05:27,600 --> 00:05:29,119
... اعتقدت أننا سنستخدم الحاسب الآلي

156
00:05:29,120 --> 00:05:30,620
( لمعرفة من هي , ( راندي

157
00:05:31,110 --> 00:05:32,300
هذه فكرة جيدة

158
00:05:37,400 --> 00:05:38,509
( سانتشيز ) و ( مكيرنان )

159
00:05:38,510 --> 00:05:40,910
" يتفقدون المرأة في مدينة " سوساليتو

160
00:05:41,290 --> 00:05:42,429
المرأة الأخرى تعمل هنا

161
00:05:42,430 --> 00:05:46,150
( اسمها هو ( ليلا زلاتفيتش

162
00:05:46,300 --> 00:05:48,010
هل أحضرت تلك الصورة الرقمية ؟

163
00:05:48,010 --> 00:05:49,430
هؤلاء الناس المساكين

164
00:05:49,770 --> 00:05:52,219
" كلهم لاجئون ... من " زمينيا

165
00:05:52,220 --> 00:05:53,539
هل ما زال هناك حرب هناك ؟

166
00:05:53,540 --> 00:05:55,409
لم تتوقف الحرب لديهم منذ 600 سنة

167
00:05:55,410 --> 00:05:58,279
هؤلاء هم المحظوظون , هؤلاء الناس استطاعوا الخروج

168
00:05:58,280 --> 00:05:59,830
أيها النقيب , هناك

169
00:06:04,260 --> 00:06:05,729
لقد وجدت لكما منزلاً

170
00:06:07,990 --> 00:06:09,330
لا , لا , لا

171
00:06:09,540 --> 00:06:11,389
لا غرفة , بل منزل

172
00:06:11,390 --> 00:06:13,129
مع باحة خلفية و مرآب

173
00:06:13,130 --> 00:06:14,420
حديقتكما الخاصة بكما

174
00:06:14,960 --> 00:06:17,879
لا , لا , كل شيء مدفوع

175
00:06:17,880 --> 00:06:20,839
كل ما علينا فعله الآن هو أن نملأ بعض أوراق الإقامة

176
00:06:20,840 --> 00:06:23,270
إذاً , هلا تأتيان معي ؟
من فضلكما

177
00:06:25,470 --> 00:06:27,130
أرجوكما , تعاليا

178
00:06:31,300 --> 00:06:32,660
إنها جميلة

179
00:06:33,410 --> 00:06:35,089
" كـ " الأم تيريسا

180
00:06:35,090 --> 00:06:36,270
لكن أكثر جاذبية

181
00:06:36,330 --> 00:06:37,460
لكن أكثر جاذبية ؟

182
00:06:37,600 --> 00:06:39,510
سوف تُصعق بالبرق

183
00:06:39,660 --> 00:06:41,090
ليست الفاعلة

184
00:06:42,450 --> 00:06:43,189
كيف تعرف هذا ؟

185
00:06:43,190 --> 00:06:45,110
لم نتحدث إليها بعد

186
00:06:46,370 --> 00:06:47,249
( هذا ( ديشر

187
00:06:47,250 --> 00:06:48,680
( أيها النقيب , إنه ( سانتشيز

188
00:06:49,169 --> 00:06:49,954
دعني أتحدث إليه

189
00:06:51,531 --> 00:06:51,963
مرحباً

190
00:07:04,420 --> 00:07:09,370
العلم ... كان ساقط

191
00:07:09,880 --> 00:07:11,200
ساقط

192
00:07:12,000 --> 00:07:13,020
هذا جيد

193
00:07:12,940 --> 00:07:14,379
لغتك الإنجليزية جيدة جداً

194
00:07:14,380 --> 00:07:16,030
واصل التدرب

195
00:07:17,600 --> 00:07:18,980
أنت خائف

196
00:07:18,980 --> 00:07:20,210
أنا متأكدة من هذا

197
00:07:20,710 --> 00:07:21,989
لكنك في أمان هنا

198
00:07:21,990 --> 00:07:23,009
سوف يكون كل شيء بخير

199
00:07:23,010 --> 00:07:24,410
هل تفهم ؟

200
00:07:24,510 --> 00:07:25,889
سوف نحضر لك بعض الملابس

201
00:07:25,890 --> 00:07:27,560
حتى تستطيع التأقلم هنا

202
00:07:27,870 --> 00:07:29,879
لن يضحك أحداً عليك بعد الآن

203
00:07:29,880 --> 00:07:31,320
هل تريد هذا ؟

204
00:07:33,620 --> 00:07:35,030
هل تريد بعض الماء ؟

205
00:07:37,530 --> 00:07:39,060
سوف أعود في الحال

206
00:07:41,054 --> 00:07:41,429
حسناً ؟

207
00:07:46,580 --> 00:07:47,850
ماذا قالت ؟

208
00:07:48,320 --> 00:07:49,700
إنها ليست القاتلة

209
00:07:50,070 --> 00:07:51,749
حسناً , أنت تواصل قول هذا . لكن ما الذي تعرفه ؟

210
00:07:51,750 --> 00:07:53,360
أيها النقيب , تفقد هذا

211
00:07:53,730 --> 00:07:55,379
هذه من صندوق التبرعات

212
00:07:55,380 --> 00:07:57,290
" إنها ورقة نقدية من فئة الـ " 10 دولار الزميني

213
00:07:59,440 --> 00:08:02,110
هذه قطعة الورق التي وجدناها في سيارة الأجرة

214
00:08:02,630 --> 00:08:03,899
( لا يوجد جريمة كاملة , ( مونك

215
00:08:03,900 --> 00:08:04,809
إنها متطابقة تماماً

216
00:08:04,810 --> 00:08:06,210
ماذا ؟ تماماً ؟

217
00:08:06,450 --> 00:08:08,059
لا تعلم ما إذا كانت تتطابق تماماً

218
00:08:08,060 --> 00:08:10,459
ألا تعتقد أنني الشخص الوحيد الذي سيعرف إذا كانت كذلك ؟

219
00:08:10,460 --> 00:08:11,639
حسناً , إنها لا تتطابق تماماً

220
00:08:11,640 --> 00:08:12,820
على الأرجح

221
00:08:14,175 --> 00:08:17,290
حسناً , سوف نذهب إلى المختبر و نتأكد من أنها تتطابق تماماً

222
00:08:21,250 --> 00:08:22,059
هل أنت بخير ؟

223
00:08:22,060 --> 00:08:23,769
تبدو مُحمراً قليلاً بالنسبة لي

224
00:08:23,770 --> 00:08:25,010
ماذا ؟

225
00:08:28,120 --> 00:08:30,240
أنت ... أنت تحمر خجلاً

226
00:08:30,570 --> 00:08:31,859
.. لا , ماذا

227
00:08:31,860 --> 00:08:33,740
عن ماذا تتحدثين ؟

228
00:08:36,090 --> 00:08:37,320
يا إلهي

229
00:08:37,440 --> 00:08:38,780
أنت معجب بها

230
00:08:39,050 --> 00:08:40,209
ماذا ؟ توقفي عن هذا

231
00:08:40,210 --> 00:08:41,959
هذا حديث جنوني -
أنت تحدق بها -

232
00:08:41,960 --> 00:08:43,130
لا

233
00:08:43,270 --> 00:08:46,159
أنا أنظر إلى ... هناك

234
00:08:46,160 --> 00:08:47,289
حسناً , أجل

235
00:08:47,290 --> 00:08:48,549
أنا أنظر إليها

236
00:08:48,550 --> 00:08:52,585
حسناً , لأن المواصفات تتطابق عليها بالرغم من أنها ليست القاتلة

237
00:08:52,970 --> 00:08:54,239
سأنتظر في السيارة

238
00:08:54,240 --> 00:08:55,519
و هي لم تفعل هذا

239
00:08:55,520 --> 00:08:57,417
و قصاصة الورق تلك لا تعني شيئاً

240
00:08:57,518 --> 00:08:58,129
أنت معجب بها

241
00:08:58,130 --> 00:09:00,969
أنا لست معجباً بها , و لا تقولي هذا مجدداً

242
00:09:00,970 --> 00:09:03,290
أنا لست معجباً بأي شخص , سأنتظر في السيارة

243
00:09:10,610 --> 00:09:13,452
... كما ترى , كل الطرق تقود للمشتبه بها

244
00:09:13,453 --> 00:09:15,590
( ليلا زلاتفيتش )

245
00:09:16,130 --> 00:09:17,909
... مونك ) , يمكنك أن تهز رأسك كما تريد )

246
00:09:17,910 --> 00:09:20,009
لكنك لا تستطيع أن تغير كل تلك الحقائق

247
00:09:20,010 --> 00:09:21,679
كل الحلي على السوار تتطابق

248
00:09:22,020 --> 00:09:22,755
الأحرف الأولى من اسمها

249
00:09:22,960 --> 00:09:23,819
عيد ميلادها

250
00:09:23,820 --> 00:09:26,130
تعمل مع مسافرون , كانت ترقص

251
00:09:26,220 --> 00:09:27,788
و إذا لم يكن هذا كافٍ بالنسبة لك

252
00:09:27,789 --> 00:09:30,783
وجدنا تلك العملة " الزمينية " في مسرح الجريمة

253
00:09:30,784 --> 00:09:33,169
هذا ليس كافٍ , أنا لا أصدق هذا

254
00:09:33,170 --> 00:09:35,320
مونك ) , إنه أكثر من كافٍ )

255
00:09:35,580 --> 00:09:38,209
... اسمع , في السنة السابقة أمسكنا بذاك الفتى

256
00:09:38,210 --> 00:09:40,669
لأننا وجدنا كمية من الهواء كان قد نفخها داخل كرة شاطئ

257
00:09:40,670 --> 00:09:42,889
إذا كنا سنمسك بها , علينا الإسراع و الامساك بها الآن إذاً

258
00:09:42,890 --> 00:09:43,959
أقصد , قد تهرب في أي وقت

259
00:09:43,960 --> 00:09:44,779
أجل , انتظروا

260
00:09:44,780 --> 00:09:47,189
انتظروا , انتظروا , انتظروا

261
00:09:47,190 --> 00:09:49,040
دعوني أفكر

262
00:10:01,350 --> 00:10:02,309
أين الدافع ؟

263
00:10:02,310 --> 00:10:03,810
نحتاج إلى معرفة الدافع

264
00:10:03,850 --> 00:10:05,619
إنه أقدم دافع في العالم

265
00:10:05,620 --> 00:10:06,890
لقد أرادت مال

266
00:10:07,230 --> 00:10:08,919
لكن محفظة السائق كانت ما تزال لديه

267
00:10:08,920 --> 00:10:11,139
( لقد قاطعها ... الملازم ( ديشر

268
00:10:11,140 --> 00:10:13,299
لم تدرك أنه كان في موعد غرامي

269
00:10:13,300 --> 00:10:14,219
لقد هربت

270
00:10:14,220 --> 00:10:16,029
حسناً , ماذا عن المشتبه بها الأخرى ؟

271
00:10:16,030 --> 00:10:18,669
لقد قلت أن هناك امرأتان تتطابق عليهما المواصفات -
لقد تفقدنا أمرها -

272
00:10:18,670 --> 00:10:21,090
المرأة الأخرى توفيت منذ 7 سنوات , هيا

273
00:10:21,270 --> 00:10:23,839
انتظر , انتظر

274
00:10:23,840 --> 00:10:25,349
انتظر , هذا مثير , صحيح ؟

275
00:10:25,350 --> 00:10:27,850
هذا رائع في الحقيقة , لنلقِ نظرة على هذا الأمر

276
00:10:30,690 --> 00:10:33,879
... امرأة ماتت منذ 7 سنوات

277
00:10:33,880 --> 00:10:35,479
تستقل سيارة أجرة

278
00:10:35,480 --> 00:10:37,209
تقتل السائق

279
00:10:37,210 --> 00:10:38,860
... و بعد ذلك -
( مونك ) -

280
00:10:39,170 --> 00:10:40,470
إنها القاتلة

281
00:10:40,710 --> 00:10:41,659
ليلا ) هي القاتلة )

282
00:10:41,660 --> 00:10:42,799
لكنها ليست القاتلة

283
00:10:42,800 --> 00:10:44,979
حسناً , لنقوم بالتصويت

284
00:10:44,980 --> 00:10:48,100
كل من يعتقد أنه يجدر بنا اعتقال آنسة ( زلاتفيتش ) ؟

285
00:10:48,530 --> 00:10:49,790
من يعترضون ؟

286
00:10:51,210 --> 00:10:52,289
( لا يمكنك التصويت , ( مونك

287
00:10:52,290 --> 00:10:52,949
لمَ لا ؟

288
00:10:52,950 --> 00:10:55,279
لأنه من الواضح أنك معجب بهذه المرأة

289
00:10:55,280 --> 00:10:58,860
ماذا ؟ ماذا ؟ هذا جنون

290
00:10:59,790 --> 00:11:01,829
كيف يمكنني أن أعجب بها ؟ أنا رجل متزوج

291
00:11:01,830 --> 00:11:04,269
لم أخلع هذا الخاتم منذ 18 سنة

292
00:11:04,270 --> 00:11:06,329
أنا أحب زوجتي , الجميع يعلم هذا

293
00:11:06,330 --> 00:11:09,890
ليذهب جميعكم إلى ... أنتم تعرفون إلى أين

294
00:11:12,220 --> 00:11:13,400
إلى الجحيم

295
00:11:16,560 --> 00:11:18,789
لا , حسناً , لا مشكلة على الإطلاق

296
00:11:18,790 --> 00:11:20,689
حسناً , سوف نراكِ لاحقاً

297
00:11:20,690 --> 00:11:21,760
وداعاً

298
00:11:22,220 --> 00:11:24,899
سيد ( مونك ) , لا تفزع

299
00:11:24,900 --> 00:11:26,280
( هذه كانت ( ليلا

300
00:11:26,490 --> 00:11:28,649
حقاً ؟ -
تريد أن تتحدث معك بشأن القضية -

301
00:11:28,650 --> 00:11:30,199
لقد بدت مستاءة

302
00:11:30,200 --> 00:11:32,410
لقد بدت خائفة , في الحقيقة

303
00:11:32,480 --> 00:11:34,479
لا أعلم , أعتقد أنها بريئة على الأرجح

304
00:11:34,480 --> 00:11:36,819
بالطبع بريئة , هذا ما كنت أقوله

305
00:11:36,820 --> 00:11:38,049
حسناً , إنها في الطريق الآن

306
00:11:38,050 --> 00:11:39,880
سوف تكون هنا خلال دقيقتان

307
00:11:41,420 --> 00:11:42,610
دقيقتان

308
00:11:42,760 --> 00:11:44,150
سوف تأتي إلى هنا

309
00:11:46,920 --> 00:11:48,839
سوف تأتي هنا ... خلال دقيقتان

310
00:11:50,120 --> 00:11:51,730
أجل , لقد قلت هذا للتو

311
00:11:52,420 --> 00:11:53,679
أنت متحمس , أنا متأكدة

312
00:11:53,680 --> 00:11:55,419
من متحمس ؟ أنا لست متحمس

313
00:11:55,420 --> 00:11:57,239
أنت المتحمسة

314
00:11:57,240 --> 00:11:59,990
أنتِ من الواضح لا تستطيعين التوقف عن التفكير بها

315
00:12:00,320 --> 00:12:02,319
... أعتقد أنكِ ربما مهووسة بهذه المرأة

316
00:12:02,320 --> 00:12:03,659
و ما يثبت هذا طريقة كلامك عنها

317
00:12:03,660 --> 00:12:04,709
أنا لا أتحدث عنها

318
00:12:04,710 --> 00:12:05,689
حسناً , أنتِ تستمعين عنها

319
00:12:05,690 --> 00:12:07,810
لا تستطيعين إنكار هذا

320
00:12:10,600 --> 00:12:11,660
هل أنت بخير ؟

321
00:12:11,660 --> 00:12:13,960
أنا بخير , هذا ليس مهماً

322
00:12:14,560 --> 00:12:15,930
... إنها

323
00:12:16,190 --> 00:12:17,920
عميلة أخرى فحسب

324
00:12:23,660 --> 00:12:24,820
( ناتالي )

325
00:12:26,050 --> 00:12:27,830
( سيد ( مونك

326
00:12:28,040 --> 00:12:30,249
أنا آسفة على إزعاجك في المنزل

327
00:12:30,250 --> 00:12:31,369
إزعاج ؟

328
00:12:31,370 --> 00:12:32,339
ليس هنالك إزعاج

329
00:12:32,340 --> 00:12:34,269
ما يزعجني هو ما يزعجكِ أنت

330
00:12:34,270 --> 00:12:37,389
لأنك تعتقدين أن هذا يزعجني , مع أنه لا يزعجني

331
00:12:37,390 --> 00:12:38,999
كما تعلمين , يزعجني

332
00:12:39,000 --> 00:12:40,889
هل تودين الجلوس ؟ -
أجل , شكراً -

333
00:12:40,890 --> 00:12:42,100
ليس أنت

334
00:12:44,120 --> 00:12:45,109
أشعر بأنني حمقاء

335
00:12:45,110 --> 00:12:47,219
لم أتعرف إليك عندما تحدثنا بالأمس

336
00:12:47,220 --> 00:12:48,239
في مركز اللاجئين

337
00:12:48,240 --> 00:12:50,039
أنت المحقق الشهير

338
00:12:52,480 --> 00:12:55,430
اليوم , أتى بعض رجال الشرطة

339
00:12:55,800 --> 00:12:57,599
لقد أخذوني إلى مركز الشرطة

340
00:12:57,600 --> 00:12:59,510
سألوني الكثير من الأسئلة

341
00:12:59,990 --> 00:13:01,449
يعتقدون أنني مشتبه بها

342
00:13:01,450 --> 00:13:03,041
يعتقدون أنني قتلت سائق سيارة الأجرة ذاك

343
00:13:03,042 --> 00:13:05,750
كيف يمكنهم أن يعتقدوا شيء كهذا ؟
أنا لا أفهم

344
00:13:05,950 --> 00:13:09,309
يعتقدون أنكِ كذلك لأن جميع الأدلة ضدك

345
00:13:09,310 --> 00:13:13,109
بعض رجال الشرطة يثقون ... بالأدلة

346
00:13:13,110 --> 00:13:14,309
لكنني لم أقتل أي شخص

347
00:13:14,310 --> 00:13:15,319
لا يمكنني

348
00:13:15,320 --> 00:13:17,349
أعلم أنه لا يمكنكِ

349
00:13:17,350 --> 00:13:19,340
نحن ... نحن نصدقكِ

350
00:13:22,200 --> 00:13:24,689
سيد ( مونك ) , أخبرني بما يجب علي أن أفعله

351
00:13:24,690 --> 00:13:27,079
أود أن أستخدمك , لكن ليس لدي الكثير من المال

352
00:13:27,080 --> 00:13:30,319
لا تقلقي بشأن المال , لا نحتاج إلى المال

353
00:13:30,320 --> 00:13:32,919
إذاً , سوف تساعدني ؟ -
أجل -

354
00:13:32,920 --> 00:13:34,710
بالطبع , سوف أساعدك

355
00:13:35,860 --> 00:13:37,490
أنت ملاك

356
00:13:37,850 --> 00:13:39,580
شكراً جزيلاً لك

357
00:13:40,170 --> 00:13:42,529
ربما يمكننا التحدث بشأن القضية الليلة ؟

358
00:13:42,530 --> 00:13:43,409
خلال العشاء ؟

359
00:13:43,410 --> 00:13:45,249
الليلة ؟ أجل , حسناً

360
00:13:45,250 --> 00:13:47,749
لديك عنواني -
الليلة ؟ حسناً -

361
00:13:49,230 --> 00:13:50,640
الساعة الثامنة , حسناً ؟

362
00:13:52,450 --> 00:13:53,720
شكراً مجدداً

363
00:13:54,660 --> 00:13:56,300
أشعر بتحسن

364
00:14:05,710 --> 00:14:06,229
سيد ( مونك ) ؟

365
00:14:06,230 --> 00:14:08,280
أجل , أجل

366
00:14:12,160 --> 00:14:13,429
لم تمسحها

367
00:14:13,430 --> 00:14:14,939
بالطبع فعلت -
أنت معجب بها -

368
00:14:14,940 --> 00:14:16,099
ناتالي ) , إنها عميلة )

369
00:14:16,100 --> 00:14:18,209
سيد ( مونك ) , لا بأس بأن تعجب بشخص ما

370
00:14:18,210 --> 00:14:19,495
كانت ( ترودي ) لتريد منك أن تكون سعيداً

371
00:14:19,496 --> 00:14:21,040
أنا لست معجباً بأحد

372
00:14:21,040 --> 00:14:22,289
أجل , أنت تواصل قول هذا

373
00:14:22,290 --> 00:14:23,359
لكنك بعد ذلك تبدو مرتبكاً

374
00:14:23,360 --> 00:14:24,479
أنا لست مرتبكاً

375
00:14:24,480 --> 00:14:26,019
أين ... أين آنيتي الفضية ؟

376
00:14:26,020 --> 00:14:27,310
لقد رميتها

377
00:14:27,460 --> 00:14:28,950
لمَ قد أفعل هذا ؟

378
00:14:31,600 --> 00:14:32,359
حسناً , حسناً

379
00:14:32,360 --> 00:14:33,629
ربما أنا مرتبك قليلاً

380
00:14:33,630 --> 00:14:35,559
... كما تعلمين , أنا لست معتاداً فحسب

381
00:14:35,560 --> 00:14:37,740
على وجود امرأة جذابة حولي

382
00:14:37,890 --> 00:14:39,970
ماذا ؟ ماذا ؟

383
00:14:40,130 --> 00:14:41,159
لا شيء

384
00:14:41,160 --> 00:14:43,350
هيا

385
00:14:43,990 --> 00:14:45,910
( ناتالي )

386
00:14:46,270 --> 00:14:47,979
أنتِ لستِ ... فتاة

387
00:14:47,980 --> 00:14:50,060
( أنتِ ... أنتِ ( ناتالي

388
00:14:50,560 --> 00:14:53,459
( ناتالي ) , ( نات ) , أنت ( نات )

389
00:14:53,460 --> 00:14:55,750
كـ ( ناتالي ) , صحيح ؟

390
00:14:59,420 --> 00:15:01,290
( ناتالي )

391
00:15:04,820 --> 00:15:06,620
لقد قمت بحجز في مطعم ما الساعة الثامنة

392
00:15:07,083 --> 00:15:08,620
إنه في أول الشارع

393
00:15:08,650 --> 00:15:09,880
يبدو هذا جيداً

394
00:15:12,990 --> 00:15:15,580
آسف , لا يمكنني التوقف عن هذا

395
00:15:15,880 --> 00:15:18,829
لا تعتذر , الجميع لديهم خواص غريبة

396
00:15:18,830 --> 00:15:21,289
إذا لم نكن كذلك , كنا سنكون متشابهين بالضبط

397
00:15:21,290 --> 00:15:22,620
و ماذا سيكون هذا ؟

398
00:15:22,800 --> 00:15:24,080
جنة على الأرض

399
00:15:26,180 --> 00:15:27,870
أنا لدي خاصية غريبة

400
00:15:27,920 --> 00:15:30,039
لا أستطيع النوم من دون أن يكون الراديو مفتوح

401
00:15:30,040 --> 00:15:33,039
يا للروعة , هذا غريب حقاً , أنتِ ضد الطبيعة

402
00:15:33,040 --> 00:15:34,630
تحتاجين إلى المساعدة , أيتها السيدة

403
00:15:39,680 --> 00:15:42,040
كلما أرى هذا الجدار , أشعر برغبة في البكاء

404
00:15:42,104 --> 00:15:44,299
أعلم , إنه فوضى

405
00:15:44,300 --> 00:15:46,269
لا , أعني أنه جميل جداً

406
00:15:46,270 --> 00:15:47,450
بالضبط

407
00:15:48,420 --> 00:15:50,390
أنا آتي إلى هنا كل يوم تقريباً

408
00:15:50,500 --> 00:15:52,269
... الآلاف من الآراء المختلفة

409
00:15:52,270 --> 00:15:53,329
أصوات مختلفة

410
00:15:53,330 --> 00:15:54,869
" هذا الجدار هو " أمريكا

411
00:15:54,870 --> 00:15:57,119
أنت لا تقدر ما لديك هنا

412
00:15:57,120 --> 00:15:59,540
أتمنى ألا أترك هذه البلاد أبداً

413
00:16:01,840 --> 00:16:04,139
هذا ليس فندقاً , غادر من هنا فوراً

414
00:16:04,140 --> 00:16:05,129
ماذا تفعل ؟

415
00:16:05,130 --> 00:16:06,729
لا يمكنك أن تعامل الناس هكذا

416
00:16:06,730 --> 00:16:08,289
أيتها السيدة , هذا ليس من شأنك

417
00:16:08,290 --> 00:16:09,649
هذا الرجل كائن بشري

418
00:16:09,650 --> 00:16:10,769
بالكاد

419
00:16:10,770 --> 00:16:13,079
أعرف نوعك , لقد رأيت هذا النوع طوال حياتي

420
00:16:13,080 --> 00:16:15,529
أنت شخص عنيف , أنت قاسٍ

421
00:16:15,530 --> 00:16:16,969
كان يمكنه أن يُصاب بنوبة قلبية

422
00:16:16,970 --> 00:16:19,379
أيتها السيدة , اغربي عن وجهي قبل أن أتصل بالشرطة

423
00:16:19,380 --> 00:16:22,120
سوف أوفر عليك الوقت

424
00:16:22,130 --> 00:16:23,680
أنا الشرطة

425
00:16:24,270 --> 00:16:25,710
أين شارتك ؟

426
00:16:26,670 --> 00:16:28,210
أنا شرطي سابق

427
00:16:29,590 --> 00:16:31,809
هل تريد أن تعرف لماذا فصلوني ؟

428
00:16:31,810 --> 00:16:34,600
لا تريد أن تعرف لماذا فصلوني

429
00:16:39,220 --> 00:16:40,819
لماذا فصلوك ؟

430
00:16:40,820 --> 00:16:42,460
انهيار عصبي

431
00:17:01,750 --> 00:17:03,230
انظري إلى هذا

432
00:17:03,850 --> 00:17:06,920
إنه يلمسها بيديه

433
00:17:07,080 --> 00:17:08,380
هل رأيتِ هذا ؟

434
00:17:22,810 --> 00:17:23,990
حسناً , ها نحن ذا

435
00:17:30,480 --> 00:17:31,960
هل أعجبك هذا ؟

436
00:17:32,020 --> 00:17:33,259
لقد كان رائعاً

437
00:17:33,260 --> 00:17:36,400
لقد كان ... لقد كان رائعاً فحسب

438
00:17:36,470 --> 00:17:39,010
شكراً لك على إحضاري إلى هنا

439
00:17:39,620 --> 00:17:41,999
إذاً , أين تريدين أن تأكلي ؟

440
00:17:42,000 --> 00:17:43,699
لا , لا , سوف نأكل هنا

441
00:17:43,700 --> 00:17:45,320
هذا طعامنا

442
00:17:46,400 --> 00:17:48,669
لا أعتقد هذا

443
00:17:48,670 --> 00:17:49,809
" بيزني "

444
00:17:49,810 --> 00:17:51,489
بيزني " تعني لذيذ "

445
00:17:51,490 --> 00:17:52,069
... " بيزني "

446
00:17:52,070 --> 00:17:53,699
ماذا كنت تعتقد أنه كان يفعل ؟

447
00:17:53,700 --> 00:17:56,280
... لا أعلم , لقد اعتقدت أنه كان

448
00:17:56,500 --> 00:18:02,240
أنه كان نوعاً ما ... ملهى خارج ... خارج " برودواي " ... من نوع ما

449
00:18:02,300 --> 00:18:04,229
" إنه تقليد قديم في بلد " زمينيا

450
00:18:04,230 --> 00:18:05,549
... إنهم يجهزون الطعام أمامك

451
00:18:05,550 --> 00:18:06,579
حتى يثيرون شهيتك

452
00:18:06,580 --> 00:18:07,909
أجل , أجل

453
00:18:07,910 --> 00:18:09,539
لكنه كان يتلاعب بالطعام

454
00:18:09,540 --> 00:18:12,219
أعني , بعد ذلك الطعام دخل قبعته

455
00:18:12,220 --> 00:18:13,679
و ثم خرج من قبعته

456
00:18:13,680 --> 00:18:15,119
... أعني , لم أرَ مسبقاً وصفة

457
00:18:15,120 --> 00:18:17,810
" تتضمن الكلمة " قبعة

458
00:18:24,000 --> 00:18:26,359
أتعلمين ماذا ؟ لقد تذكرت للتو

459
00:18:26,360 --> 00:18:28,300
لقد دعوت " زمينياً " من قبل على الغداء

460
00:18:29,760 --> 00:18:32,710
المحقق ( مونك ) , أنا لا أصدقك

461
00:18:33,450 --> 00:18:35,840
لمَ لا تأكلي أنتِ و أنا سأنظر إليك فحسب ؟

462
00:18:35,890 --> 00:18:36,939
هل أنت متأكد ؟

463
00:18:36,940 --> 00:18:39,410
لم أكن متأكداً هكذا أبداً في حياتي

464
00:18:41,530 --> 00:18:42,710
" بيزني "

465
00:18:46,150 --> 00:18:48,750
... لم أتخيل قط أن هذا ممكناً

466
00:18:48,940 --> 00:18:50,090
" في " أمريكا

467
00:18:50,520 --> 00:18:52,919
لم أتخيل أنني قد أذهب إلى السجن من أجل شيء لم أفعله

468
00:18:52,920 --> 00:18:54,920
لن تذهبين إلى السجن

469
00:18:55,130 --> 00:18:57,980
كل ما علينا فعله هو أن نكتشف ما حدث

470
00:18:58,060 --> 00:18:59,140
إليكِ هذا

471
00:18:59,320 --> 00:19:01,789
لقد وجدوا هذا السوار في سيارة الأجرة

472
00:19:01,790 --> 00:19:04,359
كل الحلي تبدو أنها تدل عليك

473
00:19:04,360 --> 00:19:06,429
من بينها حروف اسمكِ الأولى , أترين ؟

474
00:19:06,430 --> 00:19:07,969
أجل , الشرطة أرتني هذا

475
00:19:07,970 --> 00:19:09,349
أجل , لكنه ليس ملكي

476
00:19:09,350 --> 00:19:11,790
لقد قلت لهم أنني لم أره مسبقاً -
حسناً -

477
00:19:12,450 --> 00:19:13,999
ماذا عن حجة غيابك ؟

478
00:19:14,000 --> 00:19:15,870
أين كنتِ ليلة الإثنين ؟

479
00:19:16,070 --> 00:19:17,839
عيد ميلادي كان في ليلة الإثنين

480
00:19:17,840 --> 00:19:19,239
لقد ذهبت إلى منزلي بمفردي

481
00:19:19,240 --> 00:19:21,099
لقد أطفأت هاتفي

482
00:19:21,100 --> 00:19:24,640
أضأت شمعة , تمنيت أمنية , ذهبت إلى الفراش مبكراً

483
00:19:25,870 --> 00:19:28,170
حياة مثيرة جداً , أليس كذلك ؟

484
00:19:28,180 --> 00:19:29,830
هل هذه هي ؟

485
00:19:29,930 --> 00:19:31,720
هذه حجة غيابك

486
00:19:32,220 --> 00:19:34,699
... هذه ربما أسوء حجة غياب سمعتها مطلقاً

487
00:19:34,700 --> 00:19:36,860
على الإطلاق , في حياتي

488
00:19:37,240 --> 00:19:38,610
و هذا جيد

489
00:19:39,030 --> 00:19:40,879
... لأنكِ إذا كنت مذنبة

490
00:19:40,880 --> 00:19:42,419
كنت لتختلقي حجة غياب أفضل

491
00:19:42,420 --> 00:19:43,570
صحيح ؟

492
00:19:43,630 --> 00:19:45,800
هل تحدثتِ إلى أي شخص ؟

493
00:19:46,080 --> 00:19:49,609
... شريك غرفتك , أو ... أو صديقك الحميم أو

494
00:19:49,610 --> 00:19:50,980
أنا أعيش بمفردي

495
00:19:50,980 --> 00:19:52,179
ليس لدي صديق حميم -
حقاً ؟ -

496
00:19:53,990 --> 00:19:58,690
( ليس الجميع محظوظون مثلك , ( أدريان

497
00:19:58,840 --> 00:20:00,399
( الطريقة التي تتحدث بها عن ( ترودي

498
00:20:00,400 --> 00:20:03,130
تؤكد لي أن لديك شيئاً خاصاً جداً

499
00:20:03,360 --> 00:20:06,020
أجل , نحن كذلك , نحن محظوظان جداً

500
00:20:07,710 --> 00:20:10,060
لكن لنعود إلى القضية

501
00:20:10,490 --> 00:20:12,860
هل قد يكون هناك شخصاً ما يتآمر ضدك ؟

502
00:20:12,940 --> 00:20:14,109
يتآمر ؟

503
00:20:14,110 --> 00:20:16,459
أعني , هل لديكِ أي أعداء ؟

504
00:20:16,460 --> 00:20:18,980
ربما شخصاً ما في البلد القديمة

505
00:20:19,100 --> 00:20:20,639
... لا , كل ما أحاول فعله

506
00:20:20,640 --> 00:20:24,080
هو مساعدة أهل وطني على إيجاد مأوى , و ربما عمل

507
00:20:44,270 --> 00:20:46,430
هذه كانت أغنيتي المفضلة

508
00:20:47,390 --> 00:20:49,220
عن ماذا تتحدث ؟

509
00:20:49,370 --> 00:20:52,859
" الكلمات تعني " أيها الفتى الأحمق , ألا تعلم ؟

510
00:20:52,860 --> 00:20:55,210
" القلب المجروح لن يتعافى أبداً "

511
00:20:55,620 --> 00:20:58,570
" قصة الحب الحقيقية لن تنتهي أبداً "

512
00:20:58,750 --> 00:21:00,530
هذا جميل

513
00:21:02,700 --> 00:21:04,689
... آخر مرة سمعت بها هذه الأغنية

514
00:21:04,690 --> 00:21:06,799
في عيد ميلادي الـ 23

515
00:21:06,800 --> 00:21:09,689
لقد كنا نقيم حفلة , والدي غناها لي

516
00:21:09,690 --> 00:21:11,930
هذه ذكرى جميلة

517
00:21:12,190 --> 00:21:13,849
بعد أسبوعان , توفي

518
00:21:13,850 --> 00:21:16,410
هو و شقيقاي و خطيبي

519
00:21:16,700 --> 00:21:19,900
" لم أكن أعرف هذا عندما قلت " ذكرى جميلة

520
00:21:20,750 --> 00:21:22,560
جميعم قُتلوا

521
00:21:22,590 --> 00:21:24,769
لقد ذبح منتصف القرية

522
00:21:24,770 --> 00:21:26,429
من ... من فعل هذا ؟

523
00:21:26,430 --> 00:21:28,924
من ؟
حيوان

524
00:21:29,290 --> 00:21:30,589
لقد كان حيوان

525
00:21:30,590 --> 00:21:33,200
" يدعونه " زمينسكي مورديركا

526
00:21:33,330 --> 00:21:35,359
" أعني " سفاح زمينيا

527
00:21:35,360 --> 00:21:36,609
لقد اختفى

528
00:21:36,610 --> 00:21:38,699
العالم كله يبحث عنه

529
00:21:38,700 --> 00:21:42,070
( اسمه هو ( كورستون اميريك

530
00:21:42,200 --> 00:21:44,930
من يتجرأ على أن يقول اسم السفاح ؟

531
00:21:45,210 --> 00:21:47,111
... لا يُسمح بقول هذا الاسم أبداً

532
00:21:47,112 --> 00:21:48,270
في مطعمي

533
00:21:48,310 --> 00:21:52,486
عندما أسمع هذا الاسم , أشعر برغبة في البصق -
حسناً -

534
00:21:52,770 --> 00:21:55,349
يا إلهي , اتصلي بالطوارئ

535
00:21:55,350 --> 00:21:57,479
اتصلوا ... اتصلوا بالطوارئ

536
00:21:57,480 --> 00:21:58,759
ماذا تنتظرون ؟

537
00:21:58,760 --> 00:22:00,439
إنه رقم سهل , حسناً

538
00:22:00,440 --> 00:22:01,689
ابقوا هادئين , من فضلكم

539
00:22:01,690 --> 00:22:02,999
سوف يكون كل شيء بخير

540
00:22:03,000 --> 00:22:04,289
إنه بصاق صغير فحسب

541
00:22:04,290 --> 00:22:06,269
إنه بصاق صغير ... مقزز

542
00:22:06,270 --> 00:22:09,340
سوف نحتاج إلى 55 غالون من المياه المغلية

543
00:22:09,800 --> 00:22:11,600
... و بعضاً من

544
00:22:12,420 --> 00:22:13,700
أدريان ) ؟ )

545
00:22:14,350 --> 00:22:15,830
هل أنت بخير ؟

546
00:22:15,870 --> 00:22:17,390
ما الأمر ؟

547
00:22:18,430 --> 00:22:19,949
هل هذا هو ؟

548
00:22:19,950 --> 00:22:22,670
الرجل الذي يدعى " السفاح " ؟

549
00:22:24,900 --> 00:22:26,750
لكن هذا سائق سيارة الأجرة

550
00:22:26,910 --> 00:22:28,589
... لا بد من أنه كان يختبئ هنا

551
00:22:28,590 --> 00:22:30,500
" في " سان فرانسيسكو

552
00:22:30,870 --> 00:22:32,449
ماذا يعني هذا ؟

553
00:22:32,450 --> 00:22:35,809
هذا يعني أن لديكِ دافع ... إذا كنتِ أنت من فعلتِ هذا

554
00:22:35,810 --> 00:22:38,370
و أنتِ بالطبع لم تفعلي هذا

555
00:22:46,330 --> 00:22:47,709
لنبدأ

556
00:22:47,710 --> 00:22:50,559
علينا الاسراع قبل أن يسرقنا الوقت

557
00:22:50,560 --> 00:22:51,359
... ( بفضل ( مونك

558
00:22:51,360 --> 00:22:54,599
نحن الآن لدينا الدافع الحقيقي لجريمة القتل

559
00:22:54,600 --> 00:22:57,100
الانتقام , الصفاء و البساطة

560
00:22:57,210 --> 00:23:01,299
... اتضح أن سائق سيارة الأجرة كان مجرم حرب

561
00:23:01,300 --> 00:23:02,519
( اسمه ( كورستون اميريك

562
00:23:02,520 --> 00:23:05,299
( قبل 15 سنة , هو و فرقته قاموا بقتل خطيب ( زلاتفيتش

563
00:23:05,300 --> 00:23:07,240
و معظم عائلتها

564
00:23:07,740 --> 00:23:09,540
لا أستطيع أن ألومها , حقاً

565
00:23:09,900 --> 00:23:12,019
... حسناً , وفقاً للأدلة التي لدينا هنا

566
00:23:12,020 --> 00:23:13,219
علينا الامساك بها

567
00:23:13,220 --> 00:23:14,119
هذا ليس كافٍ

568
00:23:14,120 --> 00:23:15,230
( هذا كافٍ , ( مونك

569
00:23:14,840 --> 00:23:17,380
لا , لم تفعل هذا

570
00:23:17,790 --> 00:23:21,310
مونك ) , انظر إلى اللوحة )

571
00:23:21,460 --> 00:23:23,119
هنالك جبل من الأدلة هنا

572
00:23:23,120 --> 00:23:25,390
" هذا جبل " كليمنجارو

573
00:23:25,470 --> 00:23:26,489
حان الوقت لاعتقالها

574
00:23:26,490 --> 00:23:28,970
انتظر , انتظر

575
00:23:36,290 --> 00:23:38,000
...لنقم بـ

576
00:23:39,290 --> 00:23:41,870
حسناً , دعني أفكر , دعني أفكر

577
00:23:52,570 --> 00:23:53,941
... وفقاً لسجل السائق

578
00:23:53,942 --> 00:23:56,319
اميريك ) اصطحب آخر راكبة من المطار )

579
00:23:56,320 --> 00:23:57,249
صحيح ؟ -
و ماذا في هذا ؟ -

580
00:23:57,250 --> 00:24:00,449
إذاً , ماذا كانت تفعل في المطار ؟

581
00:24:00,450 --> 00:24:01,539
.. و

582
00:24:01,540 --> 00:24:04,180
كيف ... كيف حتى وصلت إلى المطار ؟

583
00:24:04,200 --> 00:24:06,690
لا أعلم , إنها صديقتك الحميمة , لمَ لا تسألها ؟

584
00:24:06,760 --> 00:24:07,549
إنه خائف من أن يسألها

585
00:24:07,550 --> 00:24:08,689
لأنها سوف تخبره بالحقيقة على الأرجح

586
00:24:08,690 --> 00:24:10,709
إنها تلعب بك , يا رجل , ألا يمكنك أن ترى هذا ؟

587
00:24:10,710 --> 00:24:12,989
لكن لمَ قد تقتله هناك ؟

588
00:24:12,990 --> 00:24:16,509
اسمع . السائق قُتل في جادة " الجونكون " , صحيح ؟

589
00:24:16,510 --> 00:24:18,450
أجل -
... ( ليلا ) -

590
00:24:18,470 --> 00:24:20,289
... ( أعني , ( ليلا

591
00:24:20,290 --> 00:24:23,250
...أعني , ( ليـ

592
00:24:24,030 --> 00:24:26,099
( آنسة ( زلاتفيتش

593
00:24:26,430 --> 00:24:28,788
آنسة ( زلاتفيتش ) تعيش على بعد 3 أميال من هناك

594
00:24:28,823 --> 00:24:29,889
هذا ليس منطقي قط

595
00:24:29,890 --> 00:24:31,979
( هذا منطقي تماماً , ( مونك

596
00:24:31,980 --> 00:24:34,410
لقد كانت في المطار , من يعرف لماذا ؟

597
00:24:34,410 --> 00:24:36,649
لقد استقلت سيارة أجرة , ذهبت إلى مركز المدينة

598
00:24:36,650 --> 00:24:38,469
كان هنالك إشارة حمراء , توقفت

599
00:24:38,470 --> 00:24:40,809
أجل , بعد ذلك هو اِلتف , تعرفت عليه

600
00:24:40,810 --> 00:24:42,649
يا إلهي , إنه سفاح الـ هراء هراء هراء هراء

601
00:24:42,650 --> 00:24:43,879
أخرجت إبرة القبعة

602
00:24:43,880 --> 00:24:45,850
( و طعنته في العنق , ( مونك

603
00:24:45,900 --> 00:24:47,500
أنا أوافقهم

604
00:24:47,560 --> 00:24:48,950
إشارة حمراء ؟

605
00:24:49,420 --> 00:24:50,569
ألديك مشكلة مع هذا ؟

606
00:24:50,570 --> 00:24:53,748
إشارة حمراء لا فائدة منها -
ماذا ؟ -

607
00:24:54,730 --> 00:24:57,720
هذه هي حجتك ؟ " إشارة حمراء لا فائدة منها " ؟

608
00:24:57,810 --> 00:24:59,479
وصلت لهذه المرحلة ؟

609
00:24:59,480 --> 00:25:00,729
( حسناً , ( مونك

610
00:25:00,730 --> 00:25:02,310
لقد انتهى الأمر

611
00:25:02,700 --> 00:25:04,339
ليس لديها حجة غياب

612
00:25:04,340 --> 00:25:06,390
حجة غياب لا فائدة منها

613
00:25:06,490 --> 00:25:08,389
حسناً , نحن لا نتقدم قط

614
00:25:08,390 --> 00:25:10,849
رأيي هو أنه قد حان الوقت للتحرك

615
00:25:10,850 --> 00:25:12,610
و إحضار مذكرة تفتيش لا فائدة منها

616
00:25:16,470 --> 00:25:17,639
ها أنت

617
00:25:17,640 --> 00:25:19,940
لم أرك ذاهباً , إلى أين أنت ذاهب ؟

618
00:25:19,990 --> 00:25:20,700
لم تفعل هذا

619
00:25:20,710 --> 00:25:23,030
أعرف أن هذا محير , إنها تعجبني أنا أيضاً

620
00:25:23,270 --> 00:25:24,839
لنذهب إلى المنزل , سوف أعد لك بعض العشاء

621
00:25:24,840 --> 00:25:26,329
لا يمكنني الذهاب إلى المنزل , علي التحدث إليها

622
00:25:26,330 --> 00:25:27,169
لا , سيد ( مونك ) , لا يمكنك أن تفعل هذا

623
00:25:27,170 --> 00:25:29,109
علي أن أفعل هذا -
لا , لا يمكنك أن تراها بعد الآن -

624
00:25:29,110 --> 00:25:30,712
ليلا ) مشتبه بها رسمياً )

625
00:25:30,747 --> 00:25:32,159
إنها على وشك أن يتم اتهامها

626
00:25:32,160 --> 00:25:33,059
... بعد أن غادرت

627
00:25:33,060 --> 00:25:35,409
المحققان ( سانتشيز ) و ( مكيرنان ) كانا يتحدثان

628
00:25:35,410 --> 00:25:37,460
يعتقدون أنك تعرقل القضية

629
00:25:37,470 --> 00:25:38,740
أعرقل القضية ؟

630
00:25:38,750 --> 00:25:39,739
" إنهم يتصلون بالـ " دي ايه

631
00:25:39,740 --> 00:25:42,390
سوف يقدمون شكوى رسمية

632
00:25:43,290 --> 00:25:45,190
( أنا آسفة , سيد ( مونك

633
00:25:48,220 --> 00:25:50,359
ميشا ) لا بأس , ليس هنالك جنود )

634
00:25:50,360 --> 00:25:52,170
المكان آمن هنا

635
00:25:52,210 --> 00:25:54,099
كفيلكم سوف يقابلكم هناك

636
00:25:54,100 --> 00:25:56,259
سوف يعتنون بكم

637
00:25:56,260 --> 00:25:58,120
ها هي المعلومات كلها

638
00:25:59,750 --> 00:26:01,399
لا نعرف كيف نشكركِ

639
00:26:01,400 --> 00:26:02,789
تمتعوا بمنزلكم الجديد

640
00:26:02,790 --> 00:26:04,019
تمتعوا بحياتكم الجديدة

641
00:26:04,020 --> 00:26:05,780
هكذا كيف تشكروني

642
00:26:06,160 --> 00:26:07,939
قوموا بدعوتي لزفافه

643
00:26:07,940 --> 00:26:09,650
الحافلة قادمة

644
00:26:34,950 --> 00:26:36,210
( أدريان )

645
00:26:36,460 --> 00:26:37,619
ماذا تفعل هنا ؟

646
00:26:37,620 --> 00:26:39,629
... لقد أتيت حتى أخبرك

647
00:26:39,630 --> 00:26:41,540
لا يمكنني أن أراكِ بعد الآن

648
00:26:41,600 --> 00:26:44,670
... إنها مسألة قانونية , تضارب مصالح , و

649
00:26:45,570 --> 00:26:46,680
... إذاً

650
00:26:46,690 --> 00:26:47,840
أنا أتفهم الأمر

651
00:26:48,840 --> 00:26:49,699
كان يمكنك أن تتصل فحسب

652
00:26:49,700 --> 00:26:51,160
لمَ لم تتصل ؟

653
00:26:52,360 --> 00:26:53,900
لا أعلم

654
00:26:55,180 --> 00:26:57,150
كان يمكنني أن أتصل فحسب

655
00:26:58,500 --> 00:27:00,379
لمَ لم أتصل فحسب ؟

656
00:27:05,910 --> 00:27:10,380
هذا ليس مهم , هذا ليس مهم

657
00:27:10,700 --> 00:27:12,859
بنطالك سوف يكون جافاً خلال 20 دقيقة

658
00:27:12,860 --> 00:27:14,739
أقدر هذا حقاً

659
00:27:14,740 --> 00:27:17,190
مساعدة الناس , هذا هو عملي

660
00:27:22,820 --> 00:27:24,699
أزهار " جرانيوم " , صحيح ؟

661
00:27:24,700 --> 00:27:26,179
أجل , أزهار " جرانيوم " جديدة كل يوم

662
00:27:26,180 --> 00:27:28,590
شيئاً تعلمته من أمي

663
00:27:28,900 --> 00:27:30,749
إنها تضيء ليلتك المظلمة

664
00:27:30,750 --> 00:27:32,740
لقد كانت محقة كالعادة

665
00:27:33,910 --> 00:27:35,269
أين هي الآن ؟

666
00:27:35,270 --> 00:27:37,630
في الوطن , إنها ترفض المغادرة

667
00:27:37,990 --> 00:27:40,250
لقد حصلت على عنادي منها

668
00:27:41,120 --> 00:27:43,029
لا تلائمك ؟ -
لا , إنها جيدة -

669
00:27:43,030 --> 00:27:44,530
إنها جيدة

670
00:27:47,480 --> 00:27:48,499
هكذا

671
00:27:48,500 --> 00:27:50,722
برفق و لطف -
حسناً -

672
00:27:51,270 --> 00:27:52,959
لقد كان لخطيبي

673
00:27:52,960 --> 00:27:54,289
لقد توفي منذ 15 سنة

674
00:27:54,290 --> 00:27:55,519
لا أعلم لماذا أحتفظ به

675
00:27:55,520 --> 00:27:57,460
أنا أعلم

676
00:28:01,140 --> 00:28:03,800
إذاً , متى انتقلتِ ؟

677
00:28:04,040 --> 00:28:05,439
قبل حوالي شهر

678
00:28:05,440 --> 00:28:07,930
أنا أحب هذا المبنى

679
00:28:08,340 --> 00:28:11,299
المحقق ( مونك ) , عليك أن تتصل بزوجتك

680
00:28:11,300 --> 00:28:13,170
إنها قلقة على الأرجح

681
00:28:13,960 --> 00:28:16,310
هي تعلم أين أنا

682
00:28:16,710 --> 00:28:18,560
كيف ؟

683
00:28:20,610 --> 00:28:22,010
... لأنها

684
00:28:22,890 --> 00:28:25,340
معي طوال الوقت

685
00:28:28,840 --> 00:28:31,070
هذا يفسر الكثير

686
00:28:31,070 --> 00:28:33,450
هذا يفسر كل شيء

687
00:28:34,970 --> 00:28:37,115
... كيف -
لقد قُتلت -

688
00:28:37,370 --> 00:28:38,990
سيارة مفخخة

689
00:28:39,580 --> 00:28:42,420
السيارات المفخخة , أعرفها جيداً

690
00:28:42,600 --> 00:28:43,940
أنا آسفة

691
00:28:45,440 --> 00:28:47,909
... أدريان ) , علي أن أسألك )

692
00:28:47,910 --> 00:28:49,279
كل شيء ضدي

693
00:28:49,280 --> 00:28:51,859
كل الأدلة , كل الشرطة

694
00:28:51,860 --> 00:28:53,670
لماذا أنت تصدقني ؟

695
00:28:55,030 --> 00:28:57,730
لأنك لم تفعلي هذا

696
00:28:59,170 --> 00:29:00,770
شكراً لك على هذا

697
00:29:03,350 --> 00:29:04,559
" تكوفسكي "

698
00:29:04,560 --> 00:29:07,690
هذه الموسيقى التي تجعلني أرغب في الرقص

699
00:29:09,140 --> 00:29:10,959
إذاً , ماذا حدث ؟

700
00:29:10,960 --> 00:29:12,689
لقد غادرت الوطن

701
00:29:12,690 --> 00:29:15,379
بالإضافة إلى أنهم أحرقوا مدرسة الفنون في قريتي

702
00:29:15,380 --> 00:29:17,930
لقد اعتبرت هذا نذير شؤم

703
00:29:18,650 --> 00:29:22,459
... كنت قادرة على فعل هذا

704
00:29:22,460 --> 00:29:23,099
و هذا

705
00:29:23,100 --> 00:29:26,780
كيف أصبحت مسنة جداً هكذا ؟

706
00:29:27,230 --> 00:29:28,830
أحتاج إلى شريك

707
00:29:29,390 --> 00:29:30,169
... حسناً , الوقت متأخر قليلاً

708
00:29:30,170 --> 00:29:32,499
لكن يمكننا أن نتصل بشخصاً ما

709
00:29:32,500 --> 00:29:34,600
لا بد من أنه يعيش قريباً من هنا , أعتقد

710
00:29:35,660 --> 00:29:37,400
أعطني يدك

711
00:30:44,140 --> 00:30:45,760
المعذرة

712
00:30:48,750 --> 00:30:50,510
هل هنالك خطباً ما ؟

713
00:30:53,810 --> 00:30:56,209
هل لديك أي شيء أقوى من لِيف السلك ؟

714
00:30:56,210 --> 00:30:57,880
إنه خاتم زفافي

715
00:30:58,000 --> 00:30:59,729
هنالك شيئاً عليه

716
00:30:59,730 --> 00:31:05,625
أدريان ) , أنا وحيدة أيضاً ) -
من فضلك , توقفي -

717
00:31:05,660 --> 00:31:06,939
أتوقف عن ماذا ؟

718
00:31:06,940 --> 00:31:08,559
عن أن تكوني أنتِ

719
00:31:08,560 --> 00:31:10,569
علي الذهاب , علي الذهاب

720
00:31:10,570 --> 00:31:11,659
أدريان ) , لا بأس )

721
00:31:11,660 --> 00:31:14,760
أنا أتفهم , لا بأس

722
00:31:19,600 --> 00:31:20,970
سوف أرحل

723
00:31:23,770 --> 00:31:25,119
وداعاً

724
00:31:25,120 --> 00:31:26,930
وداعاً -
( ليلا ) -

725
00:31:28,270 --> 00:31:31,400
و ... حظاً سعيداً

726
00:31:31,820 --> 00:31:33,800
... كما تعلمين , مع

727
00:31:37,580 --> 00:31:39,280
هل ما زلت هنا ؟

728
00:31:40,320 --> 00:31:42,040
لمَ لا يمكنني الرحيل ؟

729
00:31:45,780 --> 00:31:47,399
" قسم شرطة " سان فرانسيسكو

730
00:31:47,400 --> 00:31:48,940
افتحي الباب

731
00:31:51,870 --> 00:31:54,930
آنسة ( زلاتفيتش ) , لدي مذكرة تفتيش

732
00:31:59,540 --> 00:32:01,099
هل أنتِ آنسة ( زلاتفيتش ) ؟

733
00:32:01,100 --> 00:32:03,200
أنتِ موقوفة

734
00:32:04,460 --> 00:32:06,430
مونك ) ؟ )

735
00:32:11,330 --> 00:32:13,140
يا للهول

736
00:32:16,880 --> 00:32:17,609
... حسناً , إليك سؤالاً

737
00:32:17,610 --> 00:32:20,100
لم أعتقد أبداً أنني سأقوله بصوت عالٍ

738
00:32:20,220 --> 00:32:22,280
مونك ) , أين بنطالك ؟ )

739
00:32:26,650 --> 00:32:28,629
مونك ) , لا يفترض بك أن تكون هنا )

740
00:32:28,630 --> 00:32:30,149
كنت سأغادر الآن

741
00:32:30,150 --> 00:32:31,610
... كنت

742
00:32:31,670 --> 00:32:33,690
هل هذا خاتم زفافك ؟

743
00:32:34,380 --> 00:32:35,480
لا

744
00:32:35,540 --> 00:32:37,219
يا للروعة

745
00:32:37,220 --> 00:32:40,580
المعذرة , لكن ... يا للروعة

746
00:32:41,100 --> 00:32:42,229
أيها النقيب

747
00:32:42,230 --> 00:32:44,200
هل هذا ما كنت تبحث عنه ؟

748
00:32:47,050 --> 00:32:49,500
راندي ) , دعني أرَ دبوس القبعة تلك )

749
00:32:57,080 --> 00:32:58,870
حسناً , إنه يتطابق تماماً

750
00:32:59,120 --> 00:33:00,870
... ( آنسة ( زلاتفيتش

751
00:33:02,790 --> 00:33:04,580
ما هذا التصميم ؟

752
00:33:06,270 --> 00:33:08,049
إنه شعار عائلتنا

753
00:33:08,050 --> 00:33:09,299
... هل تريدين أن تخبرينا كيف

754
00:33:09,300 --> 00:33:11,670
شعار عائلتك مطبوع على سلاح الجريمة ؟

755
00:33:13,140 --> 00:33:14,579
هذا سلاح الجريمة ؟

756
00:33:14,580 --> 00:33:17,070
انتظر , يمكنها أن تفسر هذا

757
00:33:18,160 --> 00:33:19,710
... ( ليلا )

758
00:33:20,740 --> 00:33:21,819
أجل

759
00:33:21,820 --> 00:33:23,940
أجل , أجل , يمكنني التفسير

760
00:33:24,530 --> 00:33:25,810
تفضلي

761
00:33:27,700 --> 00:33:29,170
لقد فعلتها

762
00:33:29,270 --> 00:33:31,080
ما ... ما ... ماذا ؟

763
00:33:31,180 --> 00:33:33,490
لقد قتلت سائق سيارة الأجرة . كما قلت

764
00:33:33,500 --> 00:33:34,550
لا , لم تفعلي

765
00:33:34,600 --> 00:33:36,710
لا , لم تفعل

766
00:33:37,090 --> 00:33:38,520
لقد فعلت

767
00:33:39,430 --> 00:33:41,930
حسناً , هذا رأيك

768
00:33:42,100 --> 00:33:45,509
الجميع يحق لهم إبداء رأيهم

769
00:33:45,510 --> 00:33:46,439
لقد قتلته

770
00:33:46,440 --> 00:33:48,596
" لقد قتلت سفاح " زمينيا -
( ليلا ) -

771
00:33:51,180 --> 00:33:52,610
التفي

772
00:33:54,820 --> 00:33:56,600
أنا آسفة

773
00:34:07,960 --> 00:34:10,369
كنتِ في سيارة الأجرة , ماذا حدث بعد ذلك ؟

774
00:34:10,370 --> 00:34:11,559
كما قلت

775
00:34:11,560 --> 00:34:14,259
لقد كان يقود , كان هنالك إشارة حمراء

776
00:34:14,260 --> 00:34:16,569
هو التف , و تعرفت عليه

777
00:34:16,570 --> 00:34:17,439
من القرية

778
00:34:17,440 --> 00:34:19,220
لقد تعرفتِ عليه

779
00:34:19,460 --> 00:34:21,900
لقد كان ( امبريك ) , السفاح

780
00:34:22,110 --> 00:34:23,449
لقد كنت متأكدة منه

781
00:34:23,450 --> 00:34:24,960
و بعد ذلك ماذا ؟

782
00:34:25,190 --> 00:34:26,220
كما قلت

783
00:34:26,230 --> 00:34:28,330
لقد أخرجت دبوس قبعتي

784
00:34:28,390 --> 00:34:30,939
فقدت صوابي , و طعنته

785
00:34:30,940 --> 00:34:32,450
كم مرة ؟

786
00:34:32,890 --> 00:34:33,849
مرتان , 3 مرات

787
00:34:33,850 --> 00:34:36,839
...لا أتذكر , لقد كان كل الأمر كـ

788
00:34:36,840 --> 00:34:38,049
ما هي الكلمة ؟

789
00:34:38,050 --> 00:34:39,670
" ضبابية كبيرة "

790
00:34:40,250 --> 00:34:41,900
لم تفعل هذا

791
00:34:42,060 --> 00:34:43,789
سيد ( مونك ) , إنها تعترف

792
00:34:43,790 --> 00:34:46,990
لمَ قد يعترف أي شخص بشيء لم يفعله ؟

793
00:34:53,160 --> 00:34:55,169
لا ضغينة , أيها الأستاذ ؟

794
00:34:55,170 --> 00:34:56,549
أعتقد أننا تعلمنا درساً هنا , أليس كذلك ؟

795
00:34:56,550 --> 00:34:57,825
... أحياناً الأشياء

796
00:34:57,826 --> 00:34:59,460
تكون كما تبدو تماماً -
سوف نرى -

797
00:34:59,730 --> 00:35:01,049
سوف نرى ؟

798
00:35:01,050 --> 00:35:02,669
لا يمكنك أن تكون جاداً

799
00:35:02,670 --> 00:35:04,059
هيا , لقد انتهى الأمر , يا رجل

800
00:35:04,060 --> 00:35:05,879
ها هو اعتراف صديقتك

801
00:35:05,880 --> 00:35:06,989
اقرأه و ابكِ

802
00:35:06,990 --> 00:35:09,129
هل تريد أن توفر علينا رحلة ؟

803
00:35:09,130 --> 00:35:10,759
لدينا أغراضها الشخصية

804
00:35:10,760 --> 00:35:12,459
ما رأيك بأن ترميها و أنت في طريقك إلى الطابق السفلي ؟

805
00:35:12,460 --> 00:35:13,859
شكراً

806
00:35:13,860 --> 00:35:15,510
سوف تنجح المرة القادمة

807
00:35:19,050 --> 00:35:20,880
اقرأه و ابكِ

808
00:35:21,430 --> 00:35:22,999
بماذا كنت أفكر ؟

809
00:35:23,000 --> 00:35:24,949
لم تكن تفكر , سيد ( مونك ) , لقد كنت تشعر

810
00:35:24,950 --> 00:35:27,170
و هذا شيء جيد

811
00:35:31,870 --> 00:35:34,969
... في الـ 14 سنة السابقة , كنت

812
00:35:34,970 --> 00:35:36,600
أسير أثناء النوم

813
00:35:37,770 --> 00:35:39,540
لقد أردت الاستيقاظ

814
00:35:40,150 --> 00:35:42,329
لكنني كنت خائفاً من الاستيقاظ

815
00:35:42,330 --> 00:35:45,050
حتى ذهبت إلى مركز اللاجئين ذاك

816
00:35:45,300 --> 00:35:46,850
لا تقلقي

817
00:35:47,090 --> 00:35:49,780
لن يحدث هذا ثانية , لقد تعلمت درسي

818
00:35:55,430 --> 00:35:56,350
ما الأمر ؟

819
00:35:57,210 --> 00:35:58,649
إنها رسالة

820
00:35:58,650 --> 00:36:00,150
مِن من ؟

821
00:36:07,220 --> 00:36:08,780
أمها

822
00:36:12,690 --> 00:36:14,202
سيد ( مونك ) , كيف تعرف أنها هنا ؟

823
00:36:14,203 --> 00:36:16,529
هذا أكبر مجتمع " زمنياني " في البلد

824
00:36:16,530 --> 00:36:18,588
لقد كانت خائفة , لقد كانت على عجلة

825
00:36:18,623 --> 00:36:19,589
إلى أين كانت لتذهب غير هذا المكان ؟

826
00:36:19,590 --> 00:36:21,240
المعذرة , سيدي

827
00:36:21,250 --> 00:36:22,706
مرحباً

828
00:36:23,040 --> 00:36:25,380
نحن نبحث عن امرأة

829
00:36:28,370 --> 00:36:29,260
حسناً

830
00:36:29,300 --> 00:36:30,890
حسناً , ها نحن ذا

831
00:36:33,020 --> 00:36:34,630
... أجل

832
00:36:34,828 --> 00:36:38,456
نحن نبحث عن العصا الحزينة

833
00:36:39,058 --> 00:36:41,210
هل رأيت العصا الحزينة ؟

834
00:36:42,655 --> 00:36:45,126
العصا الحزينة -
العصا الحزينة -

835
00:36:48,300 --> 00:36:49,339
هذا ميؤوس منه

836
00:36:49,340 --> 00:36:51,610
إنهم لا يعرفون لغتهم حتى

837
00:37:09,400 --> 00:37:10,440
ماذا ؟

838
00:37:10,450 --> 00:37:12,080
" أزهار " جرانيوم

839
00:37:15,490 --> 00:37:16,840
هل هذه هي ؟

840
00:37:17,630 --> 00:37:20,428
هل هذه ... هذه هي ؟
( سيدة ( زلاتفتش

841
00:37:22,130 --> 00:37:23,820
انتظري

842
00:37:24,190 --> 00:37:25,869
شرطة ؟ -
لا , لا , لا -

843
00:37:25,870 --> 00:37:27,109
نريد التحدث فحسب -
لا , لا , لا شرطة -

844
00:37:27,110 --> 00:37:28,279
لا شرطة

845
00:37:28,280 --> 00:37:30,219
أنا ضابط شرطة سابق

846
00:37:30,220 --> 00:37:32,630
لقد فصلوني عن العمل من أجل أسباب نفسية

847
00:37:32,890 --> 00:37:34,239
هل تفهمين فصل عن العمل ؟

848
00:37:34,240 --> 00:37:35,289
لا تعرفين " فصل عن العمل " ؟

849
00:37:35,290 --> 00:37:36,399
( نحن أصدقاء ( ليلا

850
00:37:36,400 --> 00:37:37,819
فصل عن العمل -
( ليلا ) -

851
00:37:37,820 --> 00:37:40,599
إنها في مشكلة , إنها في مشكلة كبيرة -
حسناً -

852
00:37:41,370 --> 00:37:42,970
( سيدة ( زلاتفيتش

853
00:37:43,530 --> 00:37:44,920
... نحن نعرف

854
00:37:45,270 --> 00:37:47,330
نعرف أنكِ قتلت ذاك الرجل

855
00:37:48,070 --> 00:37:50,459
ابنتك في السجن الآن

856
00:37:50,460 --> 00:37:52,739
ليلا ) تحميكِ )

857
00:37:52,740 --> 00:37:55,659
لقد أتيتِ إلى هنا في عيد ميلادها , أليس كذلك ؟

858
00:37:55,660 --> 00:37:57,660
حتى تفاجئينها

859
00:38:00,320 --> 00:38:02,810
كنتِ ... كنتِ ستعطينها هدية

860
00:38:02,910 --> 00:38:04,010
سوار

861
00:38:04,020 --> 00:38:06,689
أجل , أجل , بعد ذلك هبطتِ على المطار

862
00:38:06,690 --> 00:38:08,149
و دخلتِ سيارة أجرة

863
00:38:08,150 --> 00:38:10,079
لكن العنوان الذي كان لديك كان خاطئاً

864
00:38:10,080 --> 00:38:11,610
انظري

865
00:38:11,620 --> 00:38:12,810
جادة " الكونجن " , صحيح ؟

866
00:38:12,820 --> 00:38:15,039
لقد كان هذا عنوانها القديم

867
00:38:15,040 --> 00:38:17,300
لم تعلمي أنها انتقلت

868
00:39:09,450 --> 00:39:11,089
هل تريدين أن تري ابنتك ؟

869
00:39:11,090 --> 00:39:13,090
هل تريدين أن تري ( ليلا ) ؟

870
00:39:22,160 --> 00:39:24,329
ابحث عن ما قالته في القاموس -
لا بأس -

871
00:39:24,330 --> 00:39:26,250
أعرف ما قالته

872
00:39:36,580 --> 00:39:37,970
كيف عرفت ؟

873
00:39:38,310 --> 00:39:40,490
لم أكن أعلم

874
00:39:40,840 --> 00:39:42,390
لقد كنت أتمنى

875
00:39:42,980 --> 00:39:45,560
أنا مسرور فحسب لأن كل شيء اتضح

876
00:39:46,020 --> 00:39:48,600
أجل , من حسن حظك

877
00:40:03,620 --> 00:40:04,700
( ليلا )

878
00:40:04,790 --> 00:40:06,310
كيف حالها ؟

879
00:40:06,670 --> 00:40:08,980
من المفترض أن أكون أنا هناك

880
00:40:09,490 --> 00:40:11,460
لقد كنت تعرف أنني كنت أريد الذهاب -
أعلم -

881
00:40:11,495 --> 00:40:13,269
الـ " دي ايه " اتصلت للتو

882
00:40:13,270 --> 00:40:15,509
الجميع يتفهم ما حدث

883
00:40:15,510 --> 00:40:17,429
لماذا فعلت ما فعلت

884
00:40:17,430 --> 00:40:19,109
سوف تخرج خلال سنتان

885
00:40:19,110 --> 00:40:21,489
ربما أقل مع السلوك الجيد

886
00:40:21,490 --> 00:40:23,479
سنتان ؟ -
أنا متأكد من أنها ستخرج خلال مدة أقل -

887
00:40:23,480 --> 00:40:26,819
تبدو امرأة مسنة حسنة السلوك جداً

888
00:40:26,820 --> 00:40:28,879
... لقد قابلتها تلك المرة الواحدة فحسب , لكن

889
00:40:28,880 --> 00:40:31,920
لماذا فعلت هذا ؟ لماذا أحضرتها إلى هنا ؟

890
00:40:34,230 --> 00:40:35,860
.. لأن

891
00:40:36,640 --> 00:40:38,480
لأنها هي من فعلت هذا

892
00:40:40,310 --> 00:40:43,430
أمي ستذهب إلى السجن

893
00:40:44,650 --> 00:40:45,949
...حسناً , لـ

894
00:40:45,950 --> 00:40:48,600
لنذهب إلى مكان ما و نتحدث بشأن هذا

895
00:40:48,850 --> 00:40:51,210
لا , ليس الآن

896
00:40:51,690 --> 00:40:54,300
( عد إلى زوجتك , أيها المحقق ( مونك

897
00:40:56,620 --> 00:41:00,760
هل قلت للتو " زوجة " أم " حياة " ؟

898
00:41:01,110 --> 00:41:03,110
كلاهما

899
00:41:03,411 --> 00:41:21,984
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم
إلى اللقاء قي الحلقة القادمة
Shimaa Adel مع تحيات

