1
00:00:00,493 --> 00:00:02,733
* (لوس أنجلوس) - (كاليفورنيا) *

2
00:00:02,830 --> 00:00:04,740
هذا هو التقدير الذي طلبته، أيها الجنرال

3
00:00:17,800 --> 00:00:19,250
الخطّ آمن، تحدث

4
00:00:19,570 --> 00:00:20,980
* (شيكاغو) - (إيلينويز) *
.. لقد حدث تعقيد

5
00:00:21,300 --> 00:00:23,280
.. تمّ نقل (بوروز) و (سكوفيلد) إلى

6
00:00:23,460 --> 00:00:25,230
،لقد قرأت الصُحف

7
00:00:25,460 --> 00:00:27,730
لا داعي أن تخبرني ما هي عناوين الأخبار

8
00:00:28,460 --> 00:00:31,370
سجن التأديب الذي سُجنا به
أعلن ذلك

9
00:00:31,820 --> 00:00:33,730
.. ولكن يمكنك أن تضمن سجن فدرالي مُشدّد

10
00:00:34,740 --> 00:00:35,790
لا مزيد من المعلومات

11
00:00:35,970 --> 00:00:37,240
اتصل بي عندما يموتوا

12
00:00:42,970 --> 00:00:48,960
مرحباً بكم في (لوس أنجلوس)، كما يُعرف، فالرجال
الذين هربوا يوجد سجنان تأديب بإنتظارهما

13
00:00:49,030 --> 00:00:50,500
.. لذا، نريد أن نعرف أين أنتم

14
00:00:50,530 --> 00:00:52,060
وماذا تفعلون طوال الوقت

15
00:00:52,100 --> 00:00:53,600
هذه أجهزة تعقّب للكواحل

16
00:00:53,630 --> 00:00:55,830
تقدّموا، وارتدوا واحدة منها

17
00:00:55,860 --> 00:00:57,760
لن أرتدي هذا

18
00:00:57,800 --> 00:00:59,760
.. لنوضّح هذا الأمر

19
00:00:59,800 --> 00:01:01,100
،أنا حليفكم

20
00:01:01,130 --> 00:01:03,260
ولكن الأهم من ذلك، أنا رئيسكم

21
00:01:03,300 --> 00:01:04,600
.. وهذا يعني، إن فشلت العملية

22
00:01:04,630 --> 00:01:06,930
،فأنا المسؤول عن ذلك
.. إن لم أكن مسؤولاً

23
00:01:06,960 --> 00:01:08,700
،أكثر منكم، لذا، من الآن فصاعداً

24
00:01:08,730 --> 00:01:11,330
إن أمرتكم بفعل شئ، افعلوه

25
00:01:11,360 --> 00:01:12,860
،إن أمرتكم بقول شئ

26
00:01:12,900 --> 00:01:13,800
قولوه

27
00:01:13,830 --> 00:01:15,700
.. وإن طلبت منكم وضع جهاز تعقّب

28
00:01:15,730 --> 00:01:17,500
ضعوا جهاز التعقّب

29
00:01:37,630 --> 00:01:39,960
،بحسب معرفة الناس

30
00:01:40,000 --> 00:01:42,700
.. فأنتم في سجن مشدّد في مكان ما

31
00:01:42,730 --> 00:01:44,060
(في (الولايات المتحدة الأمريكية

32
00:01:44,100 --> 00:01:45,960
.. لذا، لتفادي أيّ تفسيرات غريبة

33
00:01:46,000 --> 00:01:47,260
.. "والبقاء بعيداً عن رادار "الشركة

34
00:01:47,300 --> 00:01:48,330
.. يجب أن تُبقوا

35
00:01:48,360 --> 00:01:51,930
رؤوسكم للأسفل، وآذانكم مفتوحة ..

36
00:01:51,960 --> 00:01:54,760
،لقد وفّرنا لكم هواتف خلوية، ملابس
... وأدوات نظافة

37
00:01:54,800 --> 00:01:56,830
كلّ الضرورات الأساسية لحياتكم

38
00:01:57,900 --> 00:01:58,960
.. لقد فتّشتهم

39
00:01:59,000 --> 00:02:00,330
قبل أن تسمح لهم بالدخول، أليس كذلك؟

40
00:02:00,360 --> 00:02:01,760
لأنني لا أريد أن أُجرح أو أُطعن

41
00:02:01,800 --> 00:02:02,760
مَن هذا؟

42
00:02:02,800 --> 00:02:04,960
(هذا (رولاند غلين

43
00:02:05,000 --> 00:02:06,030
سيساعدكم

44
00:02:06,060 --> 00:02:07,230
لدينا فريقنا بالفعل

45
00:02:07,260 --> 00:02:09,700
،كلا، (سكوفيلد)، أترى، هذا فريقي

46
00:02:09,730 --> 00:02:12,000
و(رولاند) يعمل مثل بقيّتكم تماماً

47
00:02:12,030 --> 00:02:13,630
.. في الحقيقة، بمستوى الأمن

48
00:02:13,660 --> 00:02:14,960
،"الذي سيكون حول "سيلا

49
00:02:15,000 --> 00:02:17,100
خبرة (رولاند) ستكون ضرورية

50
00:02:17,130 --> 00:02:19,160
،لذا، إن كان لا يوجد المزيد من الأسئلة

51
00:02:19,200 --> 00:02:20,630
"دعونا نبدأ العمل على إيجاد "سيلا

52
00:02:20,660 --> 00:02:21,760
ماذا عن تلك الخطوة الثانية؟

53
00:02:21,800 --> 00:02:23,130
ماذا عن الإقتحام؟

54
00:02:23,160 --> 00:02:24,600
دعني أنا أقلق حيال الخطوة الثانية، حسناً؟

55
00:02:24,630 --> 00:02:26,060
"ركّز قلقك أنت على إيجاد "سيلا

56
00:02:26,100 --> 00:02:27,730
لديّ فكرة من أين نبدأ

57
00:02:28,860 --> 00:02:30,160
(هذا ممتاز، (أليكساندر

58
00:02:30,200 --> 00:02:31,930
أترى، هذا هو الرجُل الذي يفكّر

59
00:02:31,960 --> 00:02:35,160
حسناً، لندع هؤلاء الرجال يعودون لعملهم

60
00:02:35,200 --> 00:02:36,630
حظاً موفقاً

61
00:02:36,660 --> 00:02:38,630
لنا جميعاً

62
00:02:40,630 --> 00:02:42,260
.. بما أنني جئت هنا أولاً، أعتقد أنني سوف

63
00:02:42,300 --> 00:02:44,500
،أمضي وآخذ غرفة النوم تلك

64
00:02:44,530 --> 00:02:45,430
إن لم يكن هناك مانع

65
00:02:45,460 --> 00:02:47,730
... (سارة) -
نعم؟ -

66
00:02:47,760 --> 00:02:49,930
خُذي الفراش

67
00:02:52,160 --> 00:02:54,460
.. أتعلم، عندما ينتهي الأمر برمّته

68
00:02:54,500 --> 00:02:57,760
أنا وأنت، سوف نُنهي ما بيننا

69
00:03:03,260 --> 00:03:04,560
،حسناً، من الواضح

70
00:03:04,600 --> 00:03:07,000
أنه يوجد تاريخ كثير في هذه الغرفة

71
00:03:07,030 --> 00:03:08,360
هذا مؤكد

72
00:03:08,400 --> 00:03:09,460
،ولكن إن كنا سنوقف هذا الأمر

73
00:03:09,500 --> 00:03:11,400
لابدّ أن نفعل ذلك سوية

74
00:03:11,430 --> 00:03:12,630
يجب أن نعمل سوية

75
00:03:12,660 --> 00:03:14,960
لذا، إن كان أحدكم لديه مشكلة، فليتحدث
عنها الآن

76
00:03:15,000 --> 00:03:16,930
.. إن أردت تصفية الجوّ مع أحد

77
00:03:16,960 --> 00:03:19,800
فهذا هو الوقت المناسب

78
00:03:27,460 --> 00:03:29,330
حسناً

79
00:03:29,360 --> 00:03:30,830
لنبدأ العمل

80
00:03:30,860 --> 00:03:33,500
.. مهمّة (ويسلر) كانت تسليم

81
00:03:33,530 --> 00:03:35,100
.. بطاقة البيانات هذه

82
00:03:35,130 --> 00:03:37,330
الـ"سيلا" إلى مدير "الشركة" التنفيذي

83
00:03:37,360 --> 00:03:39,500
"شخص ما أشار إليه بإسم "حامل البطاقة

84
00:03:39,530 --> 00:03:41,760
ومهمته كانت حماية البطاقة

85
00:03:41,800 --> 00:03:44,160
إبقائها بأمان

86
00:03:44,200 --> 00:03:48,930
أنا لم أرى وجهه، ولكنني ألقيت
نظرة على سائقه

87
00:03:48,960 --> 00:03:50,030
سائقه؟

88
00:03:50,060 --> 00:03:51,660
.. أتريد رسم صورة تخطيطية لهذا الرجُل

89
00:03:51,700 --> 00:03:54,230
ومطابقتها مع عشرة ملايين شخص
في (لوس أنجلوس)؟

90
00:03:54,260 --> 00:03:55,830
حسناً، هذا رائع

91
00:03:55,860 --> 00:03:57,400
لقد رأيت أكثر من وجه الرجُل

92
00:03:57,430 --> 00:03:59,660
،جميع السائقون كانوا بتسكّعون بالجوار
،يتحدثون سوية عن مهنتهم

93
00:03:59,700 --> 00:04:01,560
ولكن هذا الرجُل، كان يقف وحده

94
00:04:01,600 --> 00:04:03,000
،ساقيه على حدة، يديه خلف ظهره

95
00:04:03,030 --> 00:04:04,860
الخلاصة .. إنه جنديّ سابق في الجيش

96
00:04:04,900 --> 00:04:08,200
سيّارته منخفضة قليلاً عن بقيّة السيارات

97
00:04:08,230 --> 00:04:10,900
ربما هذا للأمان

98
00:04:10,930 --> 00:04:12,930
السيّارة مثقّلة بألواح ضدّ الرصاص

99
00:04:12,960 --> 00:04:14,430
.. بدلته، بدلته

100
00:04:14,460 --> 00:04:15,930
.. لا يمكنك شراء بدله كهذه

101
00:04:15,960 --> 00:04:18,830
براتب شرطيّ أو قيادة سيارات
في عطلات الأسبوع

102
00:04:18,860 --> 00:04:20,400
هذا يعني أنه يعمل دواماً كلّياً

103
00:04:20,430 --> 00:04:21,460
يتلقّى راتباً كبيراً

104
00:04:21,500 --> 00:04:23,000
.. اسألوا صديقنا

105
00:04:23,030 --> 00:04:25,160
.. الشرطيّ ليبحث عن سجلات الضرائب

106
00:04:25,200 --> 00:04:27,630
.. للعجائز البيض من عُمر 45 إلى 55 عاماً

107
00:04:27,660 --> 00:04:30,200
في (لوس أنجلوس) والذي يتلقون راتب
،تقاعدي عسكري

108
00:04:30,230 --> 00:04:33,230
،والبحث يشمل العاملين في شركة أمن خاصّة

109
00:04:33,260 --> 00:04:36,960
وسوف تضيّق نطاق بحثك من 10 مليون
شخص إلى حوالي 50 شخصاً

110
00:04:37,000 --> 00:04:39,030
ثمّ، سيكون بإمكاني معرفة الرجُل بعد ذلك

111
00:04:40,960 --> 00:04:44,030
جِدوا السائق، وستجدون حامل البطاقة

112
00:04:47,795 --> 00:04:51,966
* الصحراء المكسيكية *
* ستّون ميلاً جنوب الحدود الأمريكية *

113
00:05:03,060 --> 00:05:06,560
لم نأكل أو نشرب أيّ شئ منذ أيام

114
00:05:07,600 --> 00:05:08,700
لا أريد أن أموت هنا

115
00:05:08,730 --> 00:05:11,000
(لن نموت، يا (سانشو

116
00:05:12,230 --> 00:05:14,130
اسمع، اسمع، لن نموت

117
00:05:14,160 --> 00:05:15,200
.. حسناً، يجب أن نجد فحسب

118
00:05:15,230 --> 00:05:17,200
ما يُدعى صبّار البوصلة

119
00:05:17,230 --> 00:05:20,030
وفقاً للمعلومات فإن ذلك النبات يميل
دائماً نحو الجنوب

120
00:05:20,060 --> 00:05:21,930
بداخله يوجد فاكهة لذيذة ستملأ بطوننا

121
00:05:21,960 --> 00:05:24,700
بالإضافة إلى أننا إن عرفنا إلى أيّ
،إتجاه الجنوب

122
00:05:24,730 --> 00:05:26,500
فسنعرف أين إتجاه الشمال

123
00:05:26,530 --> 00:05:28,460
إتفقنا؟

124
00:05:30,530 --> 00:05:32,200
سأخبرك بشئ

125
00:05:32,230 --> 00:05:35,860
لمَ لا نرتاح هنا لفترة قليلة؟

126
00:05:35,900 --> 00:05:38,330
ونرحل ليلاً عندما يكون الجوّ بارداً

127
00:05:38,360 --> 00:05:40,600
نعم، هذا يبدو جيداً

128
00:05:43,460 --> 00:05:45,500
ماذا سنفعل عندما نصل إلى هناك؟

129
00:05:45,530 --> 00:05:47,330
(إلى (سان دييغو

130
00:05:47,360 --> 00:05:48,930
.. (أتعني بعدما يدفع (مايكل

131
00:05:48,960 --> 00:05:51,130
ثمن الحقارة التي فعلها معي؟

132
00:05:55,400 --> 00:05:57,800
مازلت أحاول تخطيط ذلك

133
00:07:03,230 --> 00:07:05,330
يسرّني العمل مع الوطن

134
00:07:05,360 --> 00:07:08,660
المباحث الفدرالية كانت لتستغرق أياماً
لجمع هذه المعلومات

135
00:07:08,700 --> 00:07:09,900
.. حسناً، يجب أن تستأجرني المباحث الفدرالية

136
00:07:09,930 --> 00:07:11,600
.. لأنني أستطيع جمع أيّ معلومات تريدونها

137
00:07:11,630 --> 00:07:12,800
خلال 25 دقيقة على الأكثر

138
00:07:12,830 --> 00:07:14,100
هل أنت لصّ حاسوب؟

139
00:07:14,130 --> 00:07:16,630
إنني أصمّم طباعة سيليكون حجرية
لمصلحتي الشخصية

140
00:07:16,660 --> 00:07:18,000
إنه لصّ هويّات

141
00:07:18,030 --> 00:07:19,330
إنه دوش

142
00:07:19,360 --> 00:07:20,800
.. لمَ لا تجلس عند الزاوية

143
00:07:20,830 --> 00:07:22,200
وسنناديك عندما نريدك

144
00:07:24,130 --> 00:07:25,260
ها هو

145
00:07:25,300 --> 00:07:28,030
هذا هو السائق

146
00:07:28,060 --> 00:07:29,160
ماذا سنفعل الآن؟

147
00:07:29,200 --> 00:07:31,100
،هو سيدلّنا على حامل البطاقة

148
00:07:31,130 --> 00:07:33,900
"وحامل البطاقة يدلّنا على "سيلا

149
00:07:40,830 --> 00:07:43,500
كان بإمكانك تركي هناك، في السجن

150
00:07:43,530 --> 00:07:45,160
كان بإمكاني، أم كان يجب عليّ؟

151
00:07:45,200 --> 00:07:46,730
ربما كلاهما

152
00:07:46,760 --> 00:07:48,260
هل تشكرني، يا (أليكس)؟

153
00:07:48,300 --> 00:07:49,830
لا أعلم -
لا تزعج نفسك -

154
00:07:49,860 --> 00:07:51,830
أنت هنا لأننا كنا بحاجة إليك

155
00:07:51,860 --> 00:07:53,600
وليس لأننا أردناك -
هذا هو -

156
00:07:54,930 --> 00:07:56,030
ها هو الرجُل

157
00:08:07,160 --> 00:08:09,300
ما هذا؟ -
يبدو أنهم حرس خاصّ -

158
00:08:12,030 --> 00:08:14,230
كأنها قلعة

159
00:08:16,460 --> 00:08:18,300
تباطئ، تباطئ

160
00:08:18,330 --> 00:08:19,760
،ذلك الشئ الذي يجب أن نحضره

161
00:08:19,800 --> 00:08:21,500
هل هو بالداخل؟

162
00:08:23,200 --> 00:08:26,400
،محسّسات حركة، أجراس إنذارات

163
00:08:26,430 --> 00:08:28,260
حراس مسلّحون

164
00:08:30,130 --> 00:08:31,360
.. ندخل ونخرج سريعاً من هذا المكان

165
00:08:31,400 --> 00:08:33,430
بدون أن يشعر أحد

166
00:08:33,460 --> 00:08:36,230
(من الأفضل أن تكون لديك خطّة مُحكمة، (مايكل

167
00:08:37,760 --> 00:08:40,200
إذاً، لا يوجد طريقة لإختراق ذلك المكان

168
00:08:40,230 --> 00:08:41,530
ليس بسرعة

169
00:08:41,560 --> 00:08:43,100
ليس بدون أن يراك أحد

170
00:08:43,130 --> 00:08:45,330
ماذا عن الجيران، أيّ مكان يمكننا
.. ترتيبه

171
00:08:45,360 --> 00:08:47,000
للدخول .. تعلم، من أسفل أو أعلى؟

172
00:08:47,030 --> 00:08:50,030
أقرب جار هنا، عبر الشارع

173
00:08:50,060 --> 00:08:52,560
وحتى هذا سوف يستغرق أسابيع

174
00:08:52,600 --> 00:08:53,900
.. قصّة الحكومة

175
00:08:53,930 --> 00:08:55,560
.. عن إحتجازنا في سجن مشدّد

176
00:08:55,600 --> 00:08:57,360
ستدوم طويلاً

177
00:08:57,400 --> 00:08:58,700
ماذا يعني ذلك؟ -
،أعني -

178
00:08:58,730 --> 00:09:00,900
ماذا لو إكتشف أحد أننا لسنا بالسجن

179
00:09:00,930 --> 00:09:02,400
ماذا لو لم نضطر للتواجد بالمنزل؟

180
00:09:02,430 --> 00:09:03,500
.. إن كانت البطاقة

181
00:09:03,530 --> 00:09:04,700
.. أو هذه الـ"سيلا" مهمّة جداً

182
00:09:04,730 --> 00:09:06,300
فربما الرجُل يحملها معه

183
00:09:06,330 --> 00:09:07,760
،حسناً، وفقاً للسجلات العامّة

184
00:09:07,800 --> 00:09:09,060
،(مالك العقار يُدعى (ستيوارت توكسهورن

185
00:09:09,100 --> 00:09:12,800
"وهو مدير تنفيذي لشركة تُدعى "سبيكتروليم

186
00:09:12,830 --> 00:09:15,330
رجُل مهمّ كهذا سيكون لديه حراسة
لمدة 24 ساعة في الأسبوع

187
00:09:15,360 --> 00:09:16,360
.. ونحن يجب أن نحصل على ذلك الشئ

188
00:09:16,400 --> 00:09:17,700
دون أن يشعر أحد بإختفائها، أليس كذلك؟

189
00:09:17,730 --> 00:09:19,900
إذاً، حتى لو كانت معه، كيف سنأخذها منه؟

190
00:09:19,930 --> 00:09:21,330
لا يمكنك سرقة البطاقة

191
00:09:21,360 --> 00:09:22,800
بل تنسخها

192
00:09:28,500 --> 00:09:31,000
أصبحتم الآن مهتمون بما سأقوله، صحيح؟

193
00:09:32,760 --> 00:09:34,600
نسخها سيجعل الأمر أصعب

194
00:09:34,630 --> 00:09:35,900
،لن تضطر فقط إلى سرقتها

195
00:09:35,930 --> 00:09:37,100
بل ستضطر إلى إعادتها، أيها العبقري

196
00:09:37,130 --> 00:09:41,000
هذا إن وجدتني، أيها المتحذلق

197
00:09:42,060 --> 00:09:43,230
ما هذا؟

198
00:09:43,260 --> 00:09:45,560
هذا سبب إعتقالي

199
00:09:45,600 --> 00:09:46,800
بسبب سرقة الهاتف الخلوي؟

200
00:09:46,830 --> 00:09:48,160
،أجل، أجل، كلا

201
00:09:48,200 --> 00:09:49,460
... أنا أقضي عقوبة فدرالية لأنني سرقت

202
00:09:49,500 --> 00:09:50,800
هاتفاً خلوياً .. بجدّيه؟

203
00:09:52,530 --> 00:09:53,500
.. لقد إخترعت هذا

204
00:09:53,530 --> 00:09:55,060
حتى لا أضطر للسرقة

205
00:09:55,100 --> 00:09:59,560
يبدو كهاتف خلويّ، ولكنه في الحقيقة
ثغرة رقمية مظلمة

206
00:09:59,600 --> 00:10:02,130
قرص صلب لاسلكي يبتلع أيّ معلومات
.. إلكترونية

207
00:10:02,160 --> 00:10:03,260
ضمن عشرة أقدام حوله

208
00:10:03,300 --> 00:10:04,330
مثل ماذا؟

209
00:10:04,360 --> 00:10:05,600
.. مثل معلومات حساب

210
00:10:05,630 --> 00:10:08,160
أيّ شخص في "ستارباكس" ويحتسي
قهوة بحليب ومعه حاسوب نقّال

211
00:10:08,200 --> 00:10:11,200
مثل الرقم السرّي لأيّ بطاقة إئتمانية تمّ
إستعمالها في محطّة بنزين

212
00:10:11,230 --> 00:10:13,260
يمكنني الخروج من هنا والحصول
.. على الهويات

213
00:10:13,300 --> 00:10:15,200
والبيانات المالية لعشرة أشخاص
،خلال عشرة دقائق

214
00:10:15,230 --> 00:10:16,430
،في يوم بطئ

215
00:10:16,460 --> 00:10:17,730
وأنا أمسك بقمامتي بيدي

216
00:10:18,960 --> 00:10:21,000
أيمكنه الحصول على المعلومات التي
بداخل "سيلا"؟

217
00:10:21,030 --> 00:10:26,300
.. إن إستطعنا الإقتراب بما يكفي
فسنحصل على ما نريد

218
00:10:29,819 --> 00:10:34,949
* الهروب الكبير *
* الموسم الرابع - الحلقة الثانية *
* بعنوان: الإقتحام

219
00:10:34,949 --> 00:10:37,333
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.Com

220
00:10:40,126 --> 00:10:43,060
هل هذا الرقم .. مقبول لك؟

221
00:10:47,230 --> 00:10:49,060
عشرة آلاف شخص؟

222
00:10:58,200 --> 00:11:00,760
نعم -
عظيم -

223
00:11:00,800 --> 00:11:02,200
،والآن، بوجودك بالداخل

224
00:11:02,230 --> 00:11:04,960
يمكننا أن نصدر أمر العملية اليوم

225
00:11:14,630 --> 00:11:15,860
إنه يتحرك

226
00:11:15,900 --> 00:11:18,030
حسناً، إنتظر

227
00:11:21,060 --> 00:11:22,300
سارة)، هذا أنا)

228
00:11:22,330 --> 00:11:24,000
الجميع يعملون

229
00:11:25,560 --> 00:11:26,900
،بينما أراقب الآداة

230
00:11:26,930 --> 00:11:28,060
.. لن أتمكن من رؤية

231
00:11:28,100 --> 00:11:29,130
البيانات التي تمّ نسخها بالضبط

232
00:11:29,160 --> 00:11:30,600
.. ولكن هذا مثل تحميل

233
00:11:30,630 --> 00:11:33,130
الدعارة من الإنترنت، البرنامج سوف
.. يخبرني

234
00:11:33,160 --> 00:11:34,560
"عندما يحين وقت "الروك أند رول

235
00:11:34,600 --> 00:11:36,300
إلى متى يحتاجون للبقاء في المدى المطلوب؟

236
00:11:36,330 --> 00:11:39,100
بيانات معقّدة كهذه، ستستغرق على الأقلّ دقيقتين

237
00:11:39,130 --> 00:11:40,760
ها هو قادم

238
00:11:40,800 --> 00:11:42,530
سوكري)، حان دورك)

239
00:11:54,530 --> 00:11:56,100
حظاً طيباً

240
00:12:03,360 --> 00:12:05,200
سيدي، هل تمانع الإبتعاد عن سيارتي؟

241
00:12:06,200 --> 00:12:07,760
(تحدث إليّ، يا (رولاند

242
00:12:07,800 --> 00:12:09,000
لم أحصل على شئ، يا رجُل

243
00:12:09,030 --> 00:12:10,730
،آخر مرة حدث بها هذا

244
00:12:10,760 --> 00:12:12,260
كنت أشقّ طريقي إلى المرحلة الخامسة

245
00:12:12,300 --> 00:12:14,600
اهدأ

246
00:12:14,630 --> 00:12:16,230
.. سيدي

247
00:12:16,260 --> 00:12:17,760
.. سيدي

248
00:12:17,800 --> 00:12:19,260
!ابتعد عن السيارة

249
00:12:19,300 --> 00:12:22,060
حسناً، يا أخي، اهدأ فحسب .. لا داعِ
لأن نتهوّر جميعاً

250
00:12:22,100 --> 00:12:23,200
أنت تتحدث الإنجليزية الآن

251
00:12:23,230 --> 00:12:24,830
.. قليلاً، ولكن

252
00:12:24,860 --> 00:12:26,960
ماذا عن الآن؟

253
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
لاشئ

254
00:12:28,030 --> 00:12:29,530
حاول الإقتراب منهم أكثر

255
00:12:29,560 --> 00:12:32,160
إن كان هناك متّسع للإقتراب، فسيكون
داخل السيارة

256
00:12:33,660 --> 00:12:35,060
"لقد فهمت عملك هذا، يا "بيدرو

257
00:12:35,100 --> 00:12:36,330
،تضغط المكابح

258
00:12:36,360 --> 00:12:38,860
وتدع الرجُل الغني يدفع ثمن أضرار
لا تنوي أنت إصلاحها

259
00:12:41,160 --> 00:12:43,360
.. أعطي الرجُل بعض النقود فحسب

260
00:12:43,400 --> 00:12:44,700
حتى يمكننا المغادرة

261
00:12:50,230 --> 00:12:51,700
تهانينا

262
00:12:59,700 --> 00:13:01,460
(لقد كان هناك .. أعتقد أن (توكسهورن
كان في السيارة

263
00:13:01,500 --> 00:13:03,560
إذاً، هل حصلنا على المعلومات أم لا؟ -
كلا -

264
00:13:03,600 --> 00:13:04,900
لا شئ

265
00:13:16,830 --> 00:13:19,530
أيمكنني مساعدتك؟

266
00:13:21,230 --> 00:13:23,100
إذاً، كيف وجدتني؟

267
00:13:23,130 --> 00:13:24,760
لم أفقدك أبداً

268
00:13:24,800 --> 00:13:27,360
.. الأنف الجديد شوّشتني قليلاً، ولكن

269
00:13:27,400 --> 00:13:29,130
ماذا تريد، يا (دون)؟

270
00:13:29,160 --> 00:13:30,530
لديّ زبائن

271
00:13:30,560 --> 00:13:33,800
اسمع، قديماً، عندما كنت تعمل
.. "مع "الشركة

272
00:13:33,830 --> 00:13:34,830
"لصالح "الشركة

273
00:13:34,860 --> 00:13:36,330
قمت بتوقّعات إقتصادية لعملياتهم

274
00:13:36,360 --> 00:13:38,100
... أعني، لم أكن أحد الرجال الذين

275
00:13:38,130 --> 00:13:39,100
ولكنك كنت تستطيع الدخول

276
00:13:39,130 --> 00:13:40,730
،بربّك، آخر مرة ساعدتك بها

277
00:13:40,760 --> 00:13:42,200
.. الشئ الوحيد الذي استفدته

278
00:13:42,230 --> 00:13:44,560
هي جراحة تقويمية وتعويض 100.000 دولار

279
00:13:44,600 --> 00:13:45,630
.. لذا، إمّا أن تشتري

280
00:13:45,660 --> 00:13:46,800
،إحدى هذه السيارات العائلية الرائعة

281
00:13:46,830 --> 00:13:48,500
،التي تسير أميالاً بالغاز فوق المعدل

282
00:13:48,530 --> 00:13:52,260
وإمّا تدعني وشأني

283
00:13:52,300 --> 00:13:52,900
.. "أعرف بشأن "سيلا

284
00:13:54,000 --> 00:13:55,560
وأنا أسعى خلفها

285
00:13:56,760 --> 00:13:58,860
أتعلم، لقد كنت أعرف أنك مجنون

286
00:13:58,900 --> 00:14:00,330
لم أكن أعرف أنك غبيّ أيضاً

287
00:14:00,360 --> 00:14:03,000
حسناً، دعنا نقول فحسب أنني كنت أستطيع
أن أضع يدي عليها

288
00:14:03,030 --> 00:14:04,930
إنني أتفّهم أن "سيلا" يمكن
.. إستخدامها فقط

289
00:14:04,960 --> 00:14:06,830
.. إن وُضعت في صندوق جهاز فكّ رموز

290
00:14:06,860 --> 00:14:08,460
"المخبئ في إحدى مؤسسات "الشركة

291
00:14:08,500 --> 00:14:09,500
هل أنا على حقّ؟

292
00:14:09,530 --> 00:14:10,960
،أتعلم، أتمنى لو كنت أستطيع المساعدة

293
00:14:11,000 --> 00:14:12,360
ولكنني لا أستطيع

294
00:14:12,400 --> 00:14:13,700
(كلا، أنت تساعدني، يا (جاسبر

295
00:14:13,730 --> 00:14:16,300
إنها مسألة وقت فحسب هل ستساعدني
.. قبل أم بعد

296
00:14:16,330 --> 00:14:18,360
أن أجلب العار عليك أمام زملائك
بالعمل هنا

297
00:14:23,860 --> 00:14:25,660
،أخبرني أين تحتفظ "الشركة" بالصندوق
(يا (جاسبر

298
00:14:25,700 --> 00:14:26,730
قد يكون في أيّ مكان، لا أعلم

299
00:14:26,760 --> 00:14:28,260
هناك شخص يعلم

300
00:14:28,300 --> 00:14:29,260
صحيح؟

301
00:14:29,300 --> 00:14:31,400
شخص ما ربما يمكنك الوصول إليه

302
00:14:31,430 --> 00:14:32,800
،أتعلم، إن سلكت هذا الطريق

303
00:14:32,830 --> 00:14:34,600
وظيفتك الحكومية لن تحميك

304
00:14:34,630 --> 00:14:37,360
إذاً، يجب ألا أدعهم يقبضون عليّ، صحيح؟

305
00:14:37,400 --> 00:14:40,060
،إن لم أجد شيئاً لآكله قريباً

306
00:14:40,100 --> 00:14:42,200
لا أعرف ماذا سأفعل

307
00:14:42,230 --> 00:14:43,500
لن ننجوا من هذا

308
00:14:44,960 --> 00:14:46,600
(يجب أن نستمر بالحديث، يا (سانشو

309
00:14:46,630 --> 00:14:49,060
.. نجعل عقولنا تركّز على شئ غير

310
00:14:49,100 --> 00:14:52,130
بطوننا الخالية وأفواهنا الجافّة، إتفقنا؟

311
00:14:52,160 --> 00:14:53,400
هيا

312
00:14:53,430 --> 00:14:56,300
لنبدأ بلونك المفضّل

313
00:15:02,260 --> 00:15:04,300
ماذا تفعل؟

314
00:15:05,530 --> 00:15:06,660
(أنا جائع، يا (تيدي

315
00:15:06,700 --> 00:15:08,000
.. لمَ يجب أن يموت كلينا هنا

316
00:15:08,030 --> 00:15:09,130
.. عندما يوجد شخص

317
00:15:09,160 --> 00:15:10,460
يمكنه مساعدة الآخر لينجو؟

318
00:15:10,500 --> 00:15:12,960
أنت لا تريد فعل ذلك، أرجوك

319
00:15:13,000 --> 00:15:15,160
!سأجعلها ميتة سريعة، أعدك بذلك

320
00:15:18,830 --> 00:15:21,200
!(سانشو)

321
00:15:26,260 --> 00:15:28,030
!(سانشو)

322
00:15:28,060 --> 00:15:32,330
.. لمَ فعلت شيئاً

323
00:16:09,300 --> 00:16:11,300
إذاً، (توكسهورن) لا يحتفظ
بالبطاقة معه

324
00:16:11,330 --> 00:16:12,560
لابدّ أنها بالداخل، صحيح؟

325
00:16:15,960 --> 00:16:17,300
.. اسمع، لا توجد طريقة لدخولنا

326
00:16:17,330 --> 00:16:18,860
ذلك المنزل دون أن يرانا أحد ..

327
00:16:18,900 --> 00:16:20,300
أعلم ذلك

328
00:16:20,330 --> 00:16:22,530
،حسناً، إن كانت البطاقة بالداخل
فكيف سنقوم بنسخها؟

329
00:16:22,560 --> 00:16:23,500
لن نفعل

330
00:16:23,530 --> 00:16:26,430
سنجعلها تقوم بذلك لأجلنا

331
00:16:42,530 --> 00:16:43,860
ماذا تقرأين؟

332
00:16:43,900 --> 00:16:45,800
،لا يمكن قتالها "

333
00:16:45,830 --> 00:16:47,530
لا توجد قوّة تستطيع قهرها

334
00:16:47,560 --> 00:16:50,660
"كلّ تلك الفوائد، هي الطيران

335
00:16:50,700 --> 00:16:52,460
(هذا (هوميروس

336
00:16:52,500 --> 00:16:53,760
"هذه من ملحمة "الرحلة الطويلة

337
00:16:53,800 --> 00:16:55,760
أهذا من حافظة ملفات أبي؟ -
بلى -

338
00:16:55,800 --> 00:16:58,000
وقد وضّح لماذا تبدو كلمة "سيلا" مألوفة

339
00:16:58,030 --> 00:17:01,000
إن لم أكن مخطئة، فإنها من ذلك
.. الفصل في الكتاب

340
00:17:01,030 --> 00:17:02,030
.. (حيث أُخبر (أودسيوس

341
00:17:02,060 --> 00:17:04,230
.. أنه يجب أن يواجه وحشاً

342
00:17:04,260 --> 00:17:06,730
"معروف بإسم "سيلا

343
00:17:06,760 --> 00:17:08,900
أتسائل لمَ كتب هذا

344
00:17:08,930 --> 00:17:10,730
.. ربما أكون مخطئة، ولكنني أعتقد

345
00:17:10,760 --> 00:17:13,300
.. أن (أودسيوس) أُمر بذلك حتى

346
00:17:13,330 --> 00:17:15,460
،"يُكمل طريقه، لتخطّي "سيلا

347
00:17:15,500 --> 00:17:18,460
وهذا سيتطلب التضحية بسّتة من رجاله

348
00:17:18,500 --> 00:17:21,400
خياره الوحيد الآخر أن يترك طريقه

349
00:17:21,430 --> 00:17:25,100
وقد إختار التضحية

350
00:17:25,130 --> 00:17:28,630
هذا خيار خطير

351
00:17:31,560 --> 00:17:32,630
.. خيار لست واثقاً

352
00:17:32,660 --> 00:17:34,230
أنني مرتاح له لإتخاذه

353
00:17:37,160 --> 00:17:41,730
،سارة)، حول الغد، الخطّة)
.. مراقبة المكان

354
00:17:44,530 --> 00:17:45,830
.. إن لم تكوني مستعدة لذلك

355
00:17:45,860 --> 00:17:47,900
كلا، كلا، أنا مستعدة

356
00:17:54,316 --> 00:17:57,321
* (شيكاغو) - (إيلينويز) *

357
00:17:58,660 --> 00:18:00,400
،أخبريني

358
00:18:00,430 --> 00:18:04,360
هل (كلوديا موريسيو) شريكة سكن جيدة؟

359
00:18:11,630 --> 00:18:13,730
ذات شخصية جيدة؟

360
00:18:15,960 --> 00:18:19,860
آمل أن يكون هذا هو شعورها نحوكِ

361
00:18:25,400 --> 00:18:29,700
.. شيلبي) لن تصدقي زحام المرور في)

362
00:18:29,730 --> 00:18:32,260
،يجب أن تكوني هادئة الآن

363
00:18:32,300 --> 00:18:33,930
(كلوديا)

364
00:18:33,960 --> 00:18:35,500
.. هناك مستويات للترخيص

365
00:18:35,530 --> 00:18:36,960
.. في قسم التصحيحات

366
00:18:37,000 --> 00:18:39,430
،ليست متاحة

367
00:18:39,460 --> 00:18:41,700
حتى بالنسبة لأصدقاء ذو نفوذ
مثل أصدقائي

368
00:18:41,730 --> 00:18:44,730
،لذا، اسمعي جيداً

369
00:18:44,760 --> 00:18:49,100
إن كنتِ حتى تقدّرين حياة صديقتكِ

370
00:18:50,500 --> 00:18:53,230
.. ستستخدمين رمزكِ الأمني للدخول

371
00:18:53,260 --> 00:18:55,530
.. إلى سجلات نقل السجناء

372
00:18:55,560 --> 00:18:57,330
.. وتخبريني أين أرسلوا

373
00:18:57,360 --> 00:18:58,860
.. (مايكل سكوفيلد)

374
00:18:58,900 --> 00:19:00,300
(و (لينكولن بوروز

375
00:19:31,660 --> 00:19:33,600
دعيني أمسكِ هذا عنكِ -
شكراً -

376
00:19:37,030 --> 00:19:38,660
هذه حقيبة رائعة

377
00:19:38,700 --> 00:19:40,000
أيمكنني أن أسألكِ من أينّ اشتريتها؟

378
00:19:40,030 --> 00:19:41,230
،لقد كانت هدية من رئيسي

379
00:19:41,260 --> 00:19:43,160
لذا، لا أعلم من أين، آسفة

380
00:19:43,200 --> 00:19:44,800
لا عليكِ -
شكراً -

381
00:19:44,830 --> 00:19:45,860
تفضلي

382
00:19:45,900 --> 00:19:48,160
لا يمكنني أبداً أن أجد حقيبة جيدة

383
00:19:48,200 --> 00:19:50,760
.. أنا مُعلّمة، ولديّ كُتب

384
00:19:50,800 --> 00:19:52,530
.. وأغراض شخصية و

385
00:19:52,560 --> 00:19:54,430
.. ربما يجب أن أمضي وأستثمر

386
00:19:54,460 --> 00:19:56,630
في نقل السلع هذه الأيام

387
00:19:56,660 --> 00:19:58,730
بلى، لهذا أحبّ هذه الحقيبة

388
00:19:58,760 --> 00:20:00,760
لها جيوب كثيرة

389
00:20:00,800 --> 00:20:02,430
أتمانعين أن ألقي نظرة؟

390
00:20:02,460 --> 00:20:03,760
كلا

391
00:20:03,800 --> 00:20:05,260
شكراً

392
00:20:25,260 --> 00:20:28,500
حمداً لله، حمداً لله

393
00:20:29,460 --> 00:20:31,000
هل أنت بخير، أيها السيّد؟

394
00:20:31,030 --> 00:20:34,400
أجل، نفذ الوقود من شاحنتي
على بُعد أميال خلفي

395
00:20:34,430 --> 00:20:36,660
لقد كنت أحاول تشغيلها منذ ذلك الحين

396
00:20:36,700 --> 00:20:37,900
إلى أين ستتجه؟

397
00:20:37,930 --> 00:20:40,030
(سان دييغو)

398
00:20:40,060 --> 00:20:42,800
يمكننا أن نُقلّك إلى هناك، إن كنت تودّ ذلك

399
00:20:44,000 --> 00:20:45,430
ما خطبك، يا رجُل؟

400
00:20:45,460 --> 00:20:46,630
هل تناولت طعاماً مكسيكياً سيئاً؟

401
00:20:48,300 --> 00:20:50,630
شئ كهذا

402
00:20:55,800 --> 00:20:57,830
كالبارحة تماماً، إن مواعيدها دقيقة

403
00:21:03,230 --> 00:21:07,330
من الأفضل أن يكون ذلك الشئ
لا يزال في حقيبتها

404
00:21:13,800 --> 00:21:15,000
(منزل (توكسهورن

405
00:21:15,030 --> 00:21:16,560
مرحباً، أنا من شركة أنظمة الإنذار

406
00:21:16,600 --> 00:21:18,430
.. كنا نتلقى بعضاً من

407
00:21:18,460 --> 00:21:20,500
الإشارات الغريبة من ملكيّتكم ..

408
00:21:20,530 --> 00:21:22,260
نريد فحص النوافذ، رجاءً

409
00:21:22,290 --> 00:21:24,420
نتأكد أن جميع الإتصالات مازالت نشيطة

410
00:21:24,810 --> 00:21:26,030
جميع النوافذ؟

411
00:21:26,360 --> 00:21:27,390
نعم، سيّدتي

412
00:21:27,510 --> 00:21:29,190
كلّ غرفة بالمنزل

413
00:21:30,700 --> 00:21:31,980
حسناً، إنتظر

414
00:21:37,740 --> 00:21:39,000
هل الحقيبة مازالت معها؟

415
00:21:39,160 --> 00:21:39,870
بلى

416
00:21:45,880 --> 00:21:46,890
لقد فعلتها

417
00:21:47,170 --> 00:21:49,320
إنني ألتقط جميع المعلومات من المنزل، يا رجُل

418
00:21:49,410 --> 00:21:52,070
،الأشياء الصغيرة، ربما كاميرا رقمية
مُشغّل إم بي 3

419
00:21:52,180 --> 00:21:54,000
مع ذلك، لا يوجد شئ بالحجم الذي نبحث عنه

420
00:21:54,360 --> 00:21:55,190
اجعلها تستمرّ بالحركة

421
00:21:55,290 --> 00:21:56,370
حتى الآن، كلّ شئ جيد، سيّدتي

422
00:21:56,490 --> 00:21:58,020
من فضلكِ، تحركي للغرفة المجاورة

423
00:22:02,280 --> 00:22:03,350
أهناك شئ؟

424
00:22:04,390 --> 00:22:05,530
مازلت لم ألتقطه

425
00:22:09,290 --> 00:22:11,100
.. إن كانت البطاقة بالداخل، فستكون في

426
00:22:11,210 --> 00:22:12,070
خزنة

427
00:22:12,260 --> 00:22:13,070
مكتب

428
00:22:13,320 --> 00:22:16,220
سيدتي، نظامنا يُظهر أن العُطل قادم
.. من غرفة

429
00:22:16,340 --> 00:22:19,480
مكتب أو إجتماعات ..

430
00:22:19,600 --> 00:22:20,700
أتعني المكتبة؟

431
00:22:20,830 --> 00:22:22,390
السيّد لا يحبّني أن أدخل هناك

432
00:22:22,530 --> 00:22:24,340
حسناً، أعتقد أنه لن يحّبكِ أيضاً
.. إن ذهبتِ للمنزل

433
00:22:24,430 --> 00:22:27,050
دون أن تشغّلي جرس الإنذار بطريقة صحيحة
أولاً، أليس كذلك؟

434
00:22:28,360 --> 00:22:29,620
حسناً، سأتحقّق منه

435
00:22:35,550 --> 00:22:36,490
لقد إلتقطنا شيئاً

436
00:22:36,630 --> 00:22:37,400
البطاقة؟

437
00:22:38,030 --> 00:22:38,540
بلى

438
00:22:38,710 --> 00:22:40,250
الملف كبير، لا يمكن أن يكون شيئاً
غير البطاقة

439
00:22:40,360 --> 00:22:42,660
يجب عليك الآن أن تجعلها تبقى هناك دقيقتين
حتى يكتمل النسخ

440
00:22:42,830 --> 00:22:44,230
عطّلها، نريد دقيقتين

441
00:22:44,340 --> 00:22:45,980
.. سيدتي، أعتقد أننا وجدنا مصدر مشكلتنا

442
00:22:46,120 --> 00:22:49,160
إن كان بإمكانكِ البقاء عند تلك النافذة
.. وإبقائها مغلقة

443
00:22:49,290 --> 00:22:51,370
بينما نُعيد إعداد النظام، هذا سيفي بالغرض

444
00:23:02,020 --> 00:23:03,220
(تحدث إليّ، يا (رولاند

445
00:23:03,370 --> 00:23:05,020
لقد إقترب من الإنتهاء، إقترب

446
00:23:05,120 --> 00:23:07,030
هيا، هيا، هيا، هيا

447
00:23:11,070 --> 00:23:12,580
هيا

448
00:23:17,520 --> 00:23:18,770
هيا

449
00:23:20,280 --> 00:23:20,810
إنتهى

450
00:23:21,390 --> 00:23:21,960
إنتهى

451
00:23:22,210 --> 00:23:24,190
حسناً، سيدتي، شكراً جزيلاً لمُساعدتكِ

452
00:23:30,140 --> 00:23:31,570
.. كلّ ما نريد فعله الآن يا رجُل، هو

453
00:23:33,800 --> 00:23:36,440
إنها عائدة للداخل

454
00:23:36,730 --> 00:23:37,400
لماذا؟

455
00:23:37,540 --> 00:23:38,420
لا أعلم

456
00:23:42,280 --> 00:23:43,080
كلا

457
00:23:44,160 --> 00:23:45,030
لا، نحن بأمان

458
00:23:46,040 --> 00:23:47,110
لقد خرجت

459
00:24:03,140 --> 00:24:03,690
!أنت

460
00:24:04,300 --> 00:24:05,430
!توقف

461
00:24:06,130 --> 00:24:07,070
إنتظري هنا

462
00:24:15,140 --> 00:24:17,080
لقد إضطررت أن أتباطئ حتى لا أمسك بك

463
00:24:17,180 --> 00:24:18,340
أعتقد أنني لويت فخذي

464
00:24:21,270 --> 00:24:22,300
الجهاز ليس بالحقيبة

465
00:24:25,500 --> 00:24:26,080
إنه غير موجود

466
00:24:26,300 --> 00:24:27,140
كيف لا يكون موجوداً هنا؟

467
00:24:27,220 --> 00:24:29,190
الجهاز، إنه ليس هنا .. أعطني إياها

468
00:24:31,860 --> 00:24:33,150
ابن العاهرة

469
00:24:35,973 --> 00:24:38,492
* سجن تأديب "الولايات المتحدة" الفدرالي *
* (ليفينغستن) - (تكساس) *

470
00:24:38,527 --> 00:24:39,370
.. ستّة وعشرون

471
00:24:40,230 --> 00:24:41,460
.. سبعة وعشرون

472
00:25:07,190 --> 00:25:07,860
تحدّث

473
00:25:08,510 --> 00:25:13,310
قبل أن يُنقل (بوروز) و(سكوفيلد) بشكل
مزعوم إلى "آرلينغتون"، دُفعت كفالتهم

474
00:25:14,240 --> 00:25:15,340
أريد أن أعرف من الذي دفعها

475
00:25:15,610 --> 00:25:18,720
يظهر أمامي (بروس بينيت)، المساعد
(السابق للحاكم (فرانك تانكريدي

476
00:25:35,550 --> 00:25:36,700
أتعتقدون أنه سقط؟

477
00:25:36,810 --> 00:25:37,950
لقد بحثنا في كلّ مكان

478
00:25:38,340 --> 00:25:39,770
أتعتقدون أننا نسخنا البطاقة؟

479
00:25:39,890 --> 00:25:43,810
كما قلت، لا يمكنني قراءة المحتوى دون
.. تحميل الآداة، ولكن

480
00:25:44,380 --> 00:25:47,670
مالم يكن (توكسهورن) هذا لديه مثلاً 50.000
ساعة تسجيل، فنعم، أعتقد أننا حصلنا عليه

481
00:25:47,770 --> 00:25:49,380
لا يهمّ إن كنا حصلنا عليه طالما
لا نستطيع إيجاد الجهاز

482
00:25:49,470 --> 00:25:50,400
أين هو؟

483
00:25:52,070 --> 00:25:53,530
إنه لا يزال داخل المنزل

484
00:25:54,940 --> 00:25:56,360
لهذا عادت الخادمة للمنزل

485
00:25:56,480 --> 00:25:59,790
،لابدّ أنها وجدته، وافترضت أنه لرئيسها
فعادت وتركته هناك

486
00:25:59,970 --> 00:26:01,730
حسناً، خمّنوا يا شباب، إنتهت اللعبة

487
00:26:01,880 --> 00:26:04,140
أتعلم كم شهراً قد إستغرقه الأمر منّي
لصُنع ذلك الشئ، يا (مايكل)؟

488
00:26:04,270 --> 00:26:06,360
ماذا، أتعتقد أنني أستطيع صُنع واحداً
آخر خلال ثانيتين؟

489
00:26:06,430 --> 00:26:07,840
فقدانه ليس المشكلة

490
00:26:07,980 --> 00:26:10,110
ولكن إن وجده، فهذه هي المشكلة

491
00:26:10,980 --> 00:26:13,900
،إن عرفوا أن هناك من يسعى خلف البطاقة
فقد إنتهى أمرنا

492
00:26:14,340 --> 00:26:15,070
ماذا تعني، إنتهى؟

493
00:26:15,150 --> 00:26:16,760
ماذا يعني ذلك؟ أهذا يعني أننا
سنعود إلى السجن؟

494
00:26:16,860 --> 00:26:18,020
هل سيقتلوننا؟

495
00:26:18,120 --> 00:26:19,380
ماذا يعني ذلك؟ -
حسناً -

496
00:26:22,010 --> 00:26:23,700
.. هذا يعني أن ندخل ونُحضره

497
00:26:29,190 --> 00:26:31,720
ربما إن كان لدينا بضعة أيام، لكان بإمكاننا
،التفكير بطريقة لإنهاء هذا

498
00:26:31,830 --> 00:26:33,620
ولكن أعتقد أنه ليس لدينا وقتاً

499
00:26:33,780 --> 00:26:34,790
بلى، إعتقادك صحيح

500
00:26:34,890 --> 00:26:36,790
إسمع، إن كنت تريدنا أن نُخرج تلك الآداة
،من هناك

501
00:26:36,930 --> 00:26:38,840
يجب أن ترمي لنا عظمة، أعطنا
مُساعدة إضافية

502
00:26:39,010 --> 00:26:41,870
،ما تطلبه يتضمن وجود ناس إضافيين

503
00:26:41,990 --> 00:26:44,700
وهذا طبقاً لسرية هذه العملية، لا يمكنني فعله

504
00:26:44,810 --> 00:26:45,930
إذاً، فأنت تطلب المستحيل

505
00:26:46,020 --> 00:26:48,080
كلا، ما أطلبه هي القدرة، حسناً؟

506
00:26:48,180 --> 00:26:50,940
لم أكن الشخص الذي وضع مصير العملية
برمّتها في يدي خادمة

507
00:26:54,480 --> 00:26:58,680
،إن إكتشفت "الشركة" نسخة "سيلا" قبلنا
(فقد إنتهى الأمر، يا (مايكل

508
00:26:58,830 --> 00:26:59,650
هذه لعبة كرة

509
00:26:59,760 --> 00:27:02,730
سيكتشفون من وراء ذلك، وسوف يقتلوننا

510
00:27:02,830 --> 00:27:03,980
جميعاً

511
00:27:04,830 --> 00:27:05,890
هل أنت بخير؟

512
00:27:07,330 --> 00:27:08,340
أجل

513
00:27:10,420 --> 00:27:11,380
أنا بخير

514
00:27:12,840 --> 00:27:16,010
اسمع، أنا لم أخترك لأنني قبضت عليك

515
00:27:16,130 --> 00:27:18,780
لقد إخترتك لأنني آمنت أنك تستطيع
إيقاف هذا

516
00:27:19,340 --> 00:27:22,700
،العديد من الناس آمنو بي في الأشهر الماضية
(أيها العميل (سيلف

517
00:27:23,520 --> 00:27:25,340
وليسوا جميعاً على قيد الحياة اليوم

518
00:27:28,310 --> 00:27:30,250
أيمكنك أن تُعيد إليّ الجهاز أم لا؟

519
00:27:35,670 --> 00:27:36,830
حسناً، هذا ما لدينا

520
00:27:36,930 --> 00:27:39,590
رأت مدبّرة المنزل الجهاز عندما كانت
تغادر المنزل

521
00:27:39,710 --> 00:27:42,430
ثمّ تعود للداخل وتختفي لمدة 15 ثانية

522
00:27:42,560 --> 00:27:44,530
،لذا، نحن نعرف، أيّاً يكن المكان
فهو مكان قريب من الباب

523
00:27:44,660 --> 00:27:47,270
لذا، 15 ثانية، هذا هو كل الوقت الذي
لدينا لننقذ أنفسنا

524
00:27:48,070 --> 00:27:50,770
اسمعوا، لست متأكداً إلى أيّ مدى سوف
،نقترب من هذا المنزل

525
00:27:50,880 --> 00:27:53,420
ناهيكم عن دخوله، ولكن دعونا نفترض
أننا فعلنا

526
00:27:53,560 --> 00:27:55,890
جرس الإنذار المُركّب في هذا المنزل
.. ينطلق

527
00:27:56,040 --> 00:27:59,130
بعد 1.2 ثانية بعد إقتحام أيّ باب أو نافذة

528
00:27:59,250 --> 00:28:03,480
وهذا سيرسل على الفور حراس الأمن بأسلحتهم
الـ47 يهرعون إلى داخل المنزل

529
00:28:03,630 --> 00:28:06,900
وبعد 30 ثانية، شركة نظام الإنذار سترسل
شاحنات إلى المنزل

530
00:28:07,020 --> 00:28:08,690
ثلاثة أو أربعة، هذا يعتمد على عدد المتوفّر

531
00:28:08,950 --> 00:28:10,460
،بعد تأكيد عملية الإقتحام

532
00:28:10,590 --> 00:28:14,230
سيرسلون شاحنات إضافية لإغلاق جميع
المخارج من هذه الملكيّة

533
00:28:14,350 --> 00:28:15,530
(لا أعلم حيال هذا، يا (مايكل

534
00:28:15,610 --> 00:28:18,430
لقد أصبح الأمر واضحاً لمَ إستأجروا
مُحترفين للقيام بهذا العمل

535
00:28:18,570 --> 00:28:20,270
ليس لأنهم أرادوا إخفاء هذا الأمر

536
00:28:20,390 --> 00:28:21,870
ولكن لأننا قابلون للإستغلال

537
00:28:21,990 --> 00:28:24,910
مَن الذي سيأبه إن مات مجموعة
من المحتالين؟

538
00:28:25,100 --> 00:28:26,270
هذا إنتحار

539
00:28:26,440 --> 00:28:27,950
سأستمرّ بالبحث لأرى ما الذي يمكنني فعله

540
00:28:33,660 --> 00:28:35,270
"ذلك الإقتباس من ملحمة "الرحلة الطويلة

541
00:28:35,610 --> 00:28:36,400
ماذا بشأنه؟

542
00:28:37,240 --> 00:28:38,910
لا أستطيع فهم تلك الجملة

543
00:28:40,170 --> 00:28:41,900
" كلّ تلك الفوائد، هي الطيران "

544
00:28:43,490 --> 00:28:45,460
ماذا لو كان الطيران هو
خيارنا الوحيد، (لينك)؟

545
00:28:48,060 --> 00:28:51,530
ماذا لو كان أبانا، بعد كلّ شئ إكتشفه
... عن "الشركة" .. ماذا

546
00:28:53,460 --> 00:28:55,230
ماذا لو كان هذا هو ما أدركه بالنهاية؟

547
00:28:55,480 --> 00:28:59,590
أتعلم، أكثر شئ أذكره عن
أبي هي مؤخرة رأسه

548
00:28:59,710 --> 00:29:01,350
دائماً وهو يخرج من الباب الأمامي

549
00:29:01,860 --> 00:29:03,470
دائماً يهرب من شئ

550
00:29:04,180 --> 00:29:05,920
من أمي، منا، من نفسه

551
00:29:07,430 --> 00:29:11,990
ولكن الشئ الوحيد الذي لم يهرب منه هو
الإيمان بأن "الشركة" يجب أن يٌقضى عليها

552
00:29:12,320 --> 00:29:14,080
ولدينا فرصة لفعل ذلك

553
00:29:14,190 --> 00:29:16,520
إذاً، هذه معركتنا، وليست معركتهم

554
00:29:17,000 --> 00:29:17,720
.. ياللهول، هذا

555
00:29:17,820 --> 00:29:19,350
"هذا ليس سجن "فوكس ريفر

556
00:29:20,130 --> 00:29:21,890
لقد إختار هؤلاء الرجال التواجد هنا

557
00:29:22,610 --> 00:29:24,300
تذكر هذا

558
00:29:24,940 --> 00:29:26,210
لديهم خيار

559
00:31:07,190 --> 00:31:08,290
إقتربنا

560
00:31:08,430 --> 00:31:09,410
هل أنت مستعد؟

561
00:31:13,140 --> 00:31:14,040
هيا

562
00:31:42,390 --> 00:31:43,410
لنذهب

563
00:31:48,410 --> 00:31:49,460
من أين يأتي هذا؟

564
00:31:49,610 --> 00:31:50,880
عبر الشارع

565
00:31:56,490 --> 00:31:57,250
هيا

566
00:32:10,640 --> 00:32:11,600
هيا

567
00:32:22,940 --> 00:32:24,370
إنه شئ عبْر الشارع فحسب

568
00:32:25,130 --> 00:32:26,660
لدينا فريق يتحقق من الأمر الآن

569
00:32:27,010 --> 00:32:28,230
يمكنك العودة للداخل، سيّدي

570
00:32:40,690 --> 00:32:41,970
لابدّ أن هذا خارج البلدة

571
00:32:50,440 --> 00:32:52,530
أبي، هل الأمور على ما يرام؟

572
00:33:02,760 --> 00:33:03,900
... (أليكس)

573
00:33:05,280 --> 00:33:06,180
(شكراً، (جيم

574
00:33:07,310 --> 00:33:08,530
!(أليكس)

575
00:33:09,030 --> 00:33:10,180
لنذهب

576
00:33:42,090 --> 00:33:43,200
هيا

577
00:33:53,460 --> 00:33:54,660
،لا تلتفت

578
00:33:55,290 --> 00:34:00,850
مالم ترغب بإختبار ألم عظيم
طوال فترة طويلة

579
00:34:01,920 --> 00:34:04,310
أتعلم، خُذ ما تشاء من هنا

580
00:34:04,480 --> 00:34:09,060
،(الشئ الوحيد الذي أريده منك، (بروس
.. هو الإجابة على سؤال بسيط

581
00:34:09,700 --> 00:34:12,430
أين (مايكل سكوفيلد) و(لينكولن بوروز)؟

582
00:34:12,580 --> 00:34:14,530
.. أنا أعلم فقط ما أقرأه في الصُحف، و

583
00:34:14,660 --> 00:34:19,730
منذ ثلاثة أيام، كان هناك 105 نزيلاً
.. في الجناح المُشدّد لسجن التأديب الأمريكي

584
00:34:19,830 --> 00:34:24,810
،(في (ليفنغستن)، (تكساس
حيث أُرسل الأخوان زعماً إلى هناك

585
00:34:25,440 --> 00:34:31,180
لايزال هناك 105 نزيلاً، ولم يتمّ
إطلاق سراح أحد خلال هذه الفترة

586
00:34:31,590 --> 00:34:35,030
(شخص ما يلعب لعبة خطيرة، (بروس

587
00:34:35,490 --> 00:34:37,430
إنني أحاول معرفة مَن هو فحسب

588
00:34:38,760 --> 00:34:41,220
.. ليس لديّ سُلطة قضائية إجرامية في

589
00:34:41,310 --> 00:34:42,730
أعلم أنك دفعت كفالة خروجهما

590
00:34:43,860 --> 00:34:46,630
(أعلم أنك كنت على إتصال بـ(سارة تانكريدي

591
00:34:46,720 --> 00:34:50,280
أقسم لك، لا أعلم أين هم

592
00:34:53,100 --> 00:34:54,710
أعتقد أننا سنتحقّق من ذلك

593
00:35:01,300 --> 00:35:02,510
(حظاً موفقاً، (تيدي

594
00:35:03,330 --> 00:35:05,890
مَن يحتاج إلى الحظّ عندما يكون لديه
أصدقاء مثلكما يا شباب؟

595
00:35:08,300 --> 00:35:11,540
أتمانع إن أخذت جريدتك
القديمة هذه معي؟

596
00:35:11,630 --> 00:35:12,360
لا أمانع

597
00:35:12,460 --> 00:35:13,760
آسف لسماعي عن صديقك، يا صاح

598
00:35:15,070 --> 00:35:16,386
لا بأس

599
00:35:16,386 --> 00:35:17,795
* بائع محلّي وُجد مقتولاً في زقاق *

600
00:35:17,800 --> 00:35:19,480
كان لديه حياة كاملة

601
00:35:21,000 --> 00:35:21,730
(نراك لاحقاً، (تيدي

602
00:35:37,620 --> 00:35:38,730
ها قد وصلنا

603
00:35:57,000 --> 00:36:02,340
ستّة وثلاثون، أربعة وعشرون، ستّة وثلاثون

604
00:36:31,890 --> 00:36:35,651
*(لوس أنجلوس)*

605
00:36:45,760 --> 00:36:46,680
هل وجدتها؟

606
00:36:47,420 --> 00:36:49,060
لنتأكد أننا حصلنا على ما أردناه

607
00:36:51,980 --> 00:36:52,630
(لينك)

608
00:36:53,080 --> 00:36:53,980
نعم

609
00:36:54,370 --> 00:36:55,800
لا تدع هذا الشئ يغيب عن ناظريك

610
00:36:56,390 --> 00:36:57,290
حسناً

611
00:36:59,020 --> 00:37:00,140
لقد قطعنا نصف الطريق

612
00:37:00,360 --> 00:37:03,710
كلّ ما يجب فعله هو "بي" و"إي"، وسوف
نخرج من هنا

613
00:37:03,800 --> 00:37:06,700
،(وهذا يذكّرني، يجب أن أتصل بـ(سيلف
لأرى متى يمكننا أن نبدأ

614
00:37:06,830 --> 00:37:08,740
إذاً، ماذا ستفعل عندما ينتهي هذا الأمر؟

615
00:37:11,660 --> 00:37:12,990
هذا سؤال جيد

616
00:37:16,570 --> 00:37:19,730
مهما كان هذا الشئ "سيلا"، فإنه رمز متوحّش

617
00:37:39,140 --> 00:37:46,020
سارة)، كنت قادماً هنا لأسألكِ عمّا إذا أردتِ)
،"قول المزيد عمّا حدث في "بنما

618
00:37:46,070 --> 00:37:50,130
ولكن أعتقد أنني أعرف سلفاً ما ستقولينه

619
00:37:50,790 --> 00:37:51,870
كيف ذلك؟

620
00:37:52,190 --> 00:37:53,690
لأنكِ منغلقة مثلي

621
00:37:55,100 --> 00:37:58,480
لأنكِ ستقولين أنكِ بخير، وأنكِ
تستطيعين تحمّل ذلك

622
00:38:00,160 --> 00:38:03,450
لذا، سأدع الأمر عند هذا الحدّ

623
00:38:04,330 --> 00:38:05,300
أنا هنا

624
00:38:06,840 --> 00:38:10,090
حينما ترغبين بالتحدث، فأنا هنا

625
00:38:11,840 --> 00:38:12,950
شكراً لك

626
00:38:18,840 --> 00:38:22,080
أتعلم أن الشئ الوحيد الذي
.. أبقاني على قيد الحياة

627
00:38:22,081 --> 00:38:24,081
،عندما كنت مُحتجزة
هي فكرة وجودي معك

628
00:38:27,250 --> 00:38:30,180
،ولكنني أيضاً عرفت أنه لو حدث شئ لي
،ستلومنّ نفسك

629
00:38:30,260 --> 00:38:33,160
وستقضي بقيّة حياتك تعاقب نفسك
.. لأجل ذلك، و

630
00:38:34,030 --> 00:38:36,830
لا يمكنني تحمّل تلك الفكرة

631
00:38:41,110 --> 00:38:43,750
،لذا، أيمكننا عقد إتفاق الآن أننا متعادلين

632
00:38:44,210 --> 00:38:50,300
وننسى الماضي ولا ذنب ولا مسؤولية
على عاتق أحد؟

633
00:38:50,640 --> 00:38:53,940
إن كنا سنصبح سوية، فلا أريد أن تكون
العلاقة بدون إحساس الإلتزام

634
00:38:54,600 --> 00:38:59,400
أو حتى ما يجب أن نكون، لأجل ما مررنا به

635
00:38:59,560 --> 00:39:00,680
.. أنا .. أنا

636
00:39:01,200 --> 00:39:02,790
أريد أن أبدء فحسب من جديد

637
00:39:04,280 --> 00:39:05,440
تبدأين من جديد

638
00:39:07,040 --> 00:39:08,030
حسناً

639
00:39:08,320 --> 00:39:12,330
ولكن، أهذا يعني أنني مضطر
لتطليق زوجتي؟

640
00:39:15,150 --> 00:39:17,210
لأنك مازلت متزوجاً من
راقصة تعرّي روسية

641
00:39:17,380 --> 00:39:22,690
أولاً، لقد كنت مشغولاً قليلاً
وثانياً، أنا واثق أنها كانت تشيكية

642
00:39:22,790 --> 00:39:24,070
(مايكل)

643
00:39:25,580 --> 00:39:26,670
ما الأمر؟

644
00:39:27,270 --> 00:39:28,940
مهما كانت البيانات، فليست هي

645
00:39:29,050 --> 00:39:29,910
لا أفهم

646
00:39:30,030 --> 00:39:31,300
ظننت أنك قلت أننا نسخنا البطاقة

647
00:39:31,470 --> 00:39:32,310
بلى، لقد فعلنا

648
00:39:32,620 --> 00:39:34,200
.. ولكن طبقاً لرمز التشفير

649
00:39:35,140 --> 00:39:36,290
حسناً، كيف أفسّر هذا؟

650
00:39:36,390 --> 00:39:40,390
إن كانت "سيلا" مثل البيتزا، فنحن
لدينا شريحة منها فقط

651
00:39:40,960 --> 00:39:42,370
إذاً، أين بقية البيانات؟

652
00:39:42,490 --> 00:39:43,130
لا أعلم

653
00:39:43,230 --> 00:39:44,520
.. لا أعلم، أعني

654
00:39:45,170 --> 00:39:46,970
أعني، كيف لم نتوقع حدوث هذا

655
00:39:47,060 --> 00:39:48,620
أعني، هذا يبدو معقولاً جداً

656
00:39:48,700 --> 00:39:50,170
هذه مثل رموز الإطلاق النووية

657
00:39:50,260 --> 00:39:52,590
لا يمكنك إعطاء المعلومات بأكملها
إلى شخص واحد فقط

658
00:39:52,790 --> 00:39:53,850
إلى كم شخص تُعطيها؟

659
00:39:53,950 --> 00:39:57,000
حسناً، ذلك الإقتباس الذي تمسك به أباك
،"في ملحمة "الرحلة الطويلة

660
00:39:57,110 --> 00:40:01,570
سيلا" هو وحش بسّتة رؤوس، يتطلب"
التضحية بستّة جنود لكي يعبروا

661
00:40:02,040 --> 00:40:06,100
إذاً، "سيلا" ليست بطاقة واحدة، إنها
ستّة بطاقات

662
00:40:14,190 --> 00:40:14,820
ماذا يعني ذلك؟

663
00:40:14,870 --> 00:40:16,780
كيف سنجد خمسة بطاقات أخرى
من هذه البطاقات؟

664
00:40:16,840 --> 00:40:17,550
!(مايكل)

665
00:40:17,670 --> 00:40:18,440
!(مايكل)

666
00:40:27,100 --> 00:40:27,980
أنا مشغول

667
00:40:28,400 --> 00:40:30,030
لا آبه كيف يبدو شكلها

668
00:40:30,310 --> 00:40:33,550
ثلاثة معالق الماء، وواحدة عسل

669
00:40:33,860 --> 00:40:34,920
لا أكثر من ذلك

670
00:40:37,300 --> 00:40:42,250
،إن كان تعرف أيّ شئ عمّا يجري
فسأكتشف ذلك

671
00:40:47,440 --> 00:40:48,850
أفيقي وأشرقي، أيتها السافلة

672
00:40:49,780 --> 00:40:50,940
الإفطار

673
00:41:28,200 --> 00:41:29,110
مايكل)؟)

674
00:41:32,450 --> 00:41:33,320
هل أنت بخير؟

675
00:41:34,070 --> 00:41:35,700
بلى، أنا بخير

676
00:41:36,650 --> 00:41:39,220
كلّ هذا الأمن يجعلك تتسائل ما الذي
"تُخفيه "الشركة

677
00:41:40,430 --> 00:41:44,310
الطريقة الوحيدة للتأكد من ذلك هي إيجاد
الخمسة بطاقات الأخرى، ونرى بأنفسنا

678
00:41:44,800 --> 00:41:45,990
أتعتقد أنه سيكون لدينا متّسع من الوقت؟

679
00:41:46,760 --> 00:41:47,700
بلى

680
00:41:48,670 --> 00:41:49,870
.. سوف نكون

681
00:41:51,030 --> 00:41:52,610
سوف نكون بخير

682
00:41:52,611 --> 00:41:59,611
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.com
Final ReRIP التعديل لتتناسب مع الحلقة ال 
Eg-Virus

683
00:41:59,612 --> 00:42:05,159
:الترجمة حصرية لموقع
www.FirasVille.com

