1
00:00:04,430 --> 00:00:08,260
(أدعى (مايكل سكوفيلد
و أنا ...هارب

2
00:00:11,400 --> 00:00:13,900
قبل ثلاثة أسابيع ، كنت محتجزاً

3
00:00:13,930 --> 00:00:16,500
(ضمن سجن في (باناما

4
00:00:16,530 --> 00:00:18,160
و عندما كنت هناك

5
00:00:18,200 --> 00:00:20,560
(تم الاتصال بي من قبل الـ (كومباني

6
00:00:22,130 --> 00:00:23,130
...و هي منظمة فاسدة

7
00:00:23,160 --> 00:00:27,660
مندسة في كل جهات اتخاذ القرار

8
00:00:27,700 --> 00:00:29,460
:أعطوني خيارين

9
00:00:29,500 --> 00:00:32,400
إما أن أخرج أحد رجالهم

10
00:00:32,430 --> 00:00:34,800
(و يدعى (جيمس و يسلر
من السجن...

11
00:00:34,830 --> 00:00:39,200
أو أنهم سيقتلون الإنسانة الوحيدة
التي أحببت

12
00:00:39,230 --> 00:00:41,430
(الدكتورة (سارة تانكريدي

13
00:00:43,430 --> 00:00:47,330
فعلت ما بوسعي
(و أخرجت (ويسلر

14
00:00:47,360 --> 00:00:49,000
(قامت الـ (كومباني

15
00:00:50,960 --> 00:00:53,500
بقتل (سارة) على أية حال

16
00:00:56,400 --> 00:00:59,400
(لا أعرف لماذا أراد الـ(كومباني
(أن يخرج (جيمس ويسلر

17
00:00:59,430 --> 00:01:03,360
من السجن ، لكنني تبعته حتى هنا
(إلى (لوس أنجلس

18
00:01:03,400 --> 00:01:07,660
(إنه مع عضو آخر من الـ (كومباني
(لا أعرف سوى أنها تدعى (غريتشن

19
00:01:08,930 --> 00:01:11,300
(نفس الشخص الذي قتل (سارة

20
00:01:12,460 --> 00:01:15,460
سينتهي هذا اليوم

21
00:01:16,660 --> 00:01:18,060
لقد جئت باحثاً عن العدالة

22
00:01:18,100 --> 00:01:21,600
تلك العدالة التي أدرك أن القانون
لا يمكنه تحقيقها

23
00:01:24,560 --> 00:01:27,800
لذا لو كنت تقرأ هذه الرسالة

24
00:01:27,830 --> 00:01:30,530
ستعلم بأنني قد متّ
(منتقماً لمقتل (سارة

25
00:01:53,960 --> 00:01:55,930
لقد حصلت على بطاقة البيانات

26
00:01:55,960 --> 00:01:58,160
و قد اضعناها خلال مشكلتنا
و قد خرجنا

27
00:01:58,200 --> 00:01:59,330
من هناك بصعوبة

28
00:01:59,360 --> 00:02:00,930
من الشخص الذي سنقوم
بمنحه غياها؟

29
00:02:00,960 --> 00:02:03,360
الـ (كومباني) تريد استعادة البطاقة
خلال وهلة

30
00:02:03,400 --> 00:02:04,560
كل ما ستحتاج لتقلق بشأنه

31
00:02:04,600 --> 00:02:06,660
هو ان تخلع هذا الزي
باسرع ما يمكنك

32
00:02:06,700 --> 00:02:07,930
سأخلعه هناك

33
00:02:07,960 --> 00:02:10,100
لا تقلقي حيال ذلك

34
00:02:10,130 --> 00:02:13,000
عليك ان تقلقي بشأن عدم
العودة للوقت الضائع مرة أخرى

35
00:02:15,500 --> 00:02:18,900
لو غيرت ملابسك
بإمكانك اللحاق بي إلى غرفتي فيما بعد

36
00:02:18,930 --> 00:02:21,800
و كلمة "لا" لن
تكون في مفرداتي

37
00:02:21,830 --> 00:02:24,960
تأكدي فحسب من أنهم
سيدفعون لنا

38
00:02:58,360 --> 00:03:00,460
جيئة وذهاباً

39
00:03:43,330 --> 00:03:46,300
سعيد لرؤيتك مجدداً

40
00:03:46,330 --> 00:03:48,500
و انت أيضاً

41
00:03:48,530 --> 00:03:49,600
لم نعد نسمع صوتك منذ فترة

42
00:03:49,630 --> 00:03:50,600
و بدأت أتساءل لو كنت
تريد المواصلة معنا

43
00:03:50,630 --> 00:03:52,260
انا كذلك بالتأكيد

44
00:03:52,300 --> 00:03:54,760
حسناً ، أريد التوصل
إلى ذلك بعناية

45
00:03:54,800 --> 00:03:56,560
أنا واثق أنك تفهم ذلك

46
00:03:58,300 --> 00:04:00,060
لمن تقوم بشرائها؟

47
00:04:00,100 --> 00:04:01,400
لمنافس؟

48
00:04:01,430 --> 00:04:03,260
لبلاد أجنبية -
(جيسن) -

49
00:04:03,300 --> 00:04:06,230
تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك

50
00:04:06,260 --> 00:04:07,600
مضى علينا العديد من الأشهر
و نحن نتفاوض

51
00:04:07,630 --> 00:04:08,760
نفذت لك جميع تعليماتك

52
00:04:09,800 --> 00:04:12,100
لقد وافقت على لقائك هنا

53
00:04:13,760 --> 00:04:17,030
هل تريد أن تبيعني البطاقة ام لا؟

54
00:04:29,130 --> 00:04:31,800
ساعود بعد قليل

55
00:04:44,700 --> 00:04:47,930
هناك الكثير من الأسرار
في قطعة صغيرة من البلاستيك

56
00:04:47,960 --> 00:04:50,330
دعني أسدي لك نصيحة صغيرة

57
00:04:50,360 --> 00:04:54,460
و لنقل أنها بالمجان

58
00:04:54,500 --> 00:04:56,860
راقب خطواتك و هي معك

59
00:04:56,900 --> 00:04:59,360
الـ (كومباني) سيفعلوا ما بوسعهم
لاستعادتها

60
00:04:59,430 --> 00:05:01,800
ألا أعلم ذلك؟

61
00:05:30,600 --> 00:05:32,230
ماذا تفعل بحق السماء؟

62
00:05:32,260 --> 00:05:33,560
علينا الخروج من هنا

63
00:05:33,600 --> 00:05:35,100
اريد أن أخفي المسدس

64
00:05:35,130 --> 00:05:37,630
خذ المسدس معك

65
00:05:49,530 --> 00:05:52,100
أين هي؟

66
00:05:53,060 --> 00:05:55,930
مايكل) ، أنت لا تعرف)

67
00:05:55,960 --> 00:05:58,960
كلّم (غريتشن) ، و أحضرها
إلى هنا فوراً

68
00:05:59,000 --> 00:06:00,530
عليك أن تثق بي

69
00:06:00,560 --> 00:06:02,100
(لست عدواً لك ،(مايكل

70
00:06:02,130 --> 00:06:03,500
(جيمس)

71
00:06:05,930 --> 00:06:07,660
علينا ان نغادر

72
00:06:07,700 --> 00:06:10,030
أتعلمين ، برغم كل شيء

73
00:06:10,060 --> 00:06:11,100
لو كان لـ (سارة) أن تحكم الآن

74
00:06:11,130 --> 00:06:12,200
لكانت أخبرتني أن لا أقتلك

75
00:06:12,230 --> 00:06:13,260
لقد كانت

76
00:06:13,300 --> 00:06:14,730
صنفاً نادراً من البشر

77
00:06:14,760 --> 00:06:17,060
هذه هي الإنسانة
التي خطفتها مني

78
00:06:17,100 --> 00:06:18,200
(جيمس)

79
00:06:18,230 --> 00:06:19,700
هل أخبرته؟

80
00:06:19,730 --> 00:06:21,000
...سيمضي خلال -
إخرس -

81
00:06:21,030 --> 00:06:23,330
غريتشن) ..أنظري إلي) -

82
00:06:24,930 --> 00:06:26,100
(هذه لـ (سارة

83
00:06:26,130 --> 00:06:27,500
(لم أقم بقتل (سارة

84
00:06:27,530 --> 00:06:30,400
لا أتوقع لشخص مثلك
ان يقول ذلك بأمانة

85
00:06:30,430 --> 00:06:32,330
أقسم بالله أنها ..حية ترزق

86
00:06:33,500 --> 00:06:35,200
لا تهينيني ، و لا تهينيها

87
00:06:35,230 --> 00:06:36,660
لقد هربت

88
00:06:36,700 --> 00:06:39,100
لقد علمنا أنك لو عرفت
فلن يكون لديك أيّ حافز

89
00:06:39,130 --> 00:06:41,200
لقد لفّقت الأمر بأكمله

90
00:06:41,230 --> 00:06:43,600
...لقد رأى أخي -
الرأس في الصندوق  -

91
00:06:43,630 --> 00:06:45,230
مقطوعاً من جثة

92
00:06:45,260 --> 00:06:46,900
إسأل (لينكولن) مالذي رآه حقاً

93
00:06:46,930 --> 00:06:48,500
(صدقها (مايكل -
لا تكذبي علي -

94
00:06:48,530 --> 00:06:50,030
لست بكاذبة
لقد شرب (لينكولن) الخدعة

95
00:06:50,060 --> 00:06:52,930
و قد شربتها أنت ، و نجح الأمر

96
00:06:54,000 --> 00:06:55,930
(مايكل)

97
00:06:55,960 --> 00:06:57,200
إذاً أين هي ؟

98
00:06:57,230 --> 00:06:58,730
سأخبرك عندما نخرج

99
00:06:58,760 --> 00:06:59,830
الآن فوراً

100
00:06:59,860 --> 00:07:01,860
علينا الخروج من هنا

101
00:07:01,900 --> 00:07:03,030
لقد وجدوا الجثث

102
00:07:05,760 --> 00:07:07,500
أعطني المسدس -
إنها تكذب -

103
00:07:07,530 --> 00:07:08,660
أهي كذلك؟

104
00:07:08,700 --> 00:07:10,530
لو ضغطت الزناد فلن تعلم

105
00:07:10,560 --> 00:07:12,460
(إقتله ، (جيمس

106
00:07:12,500 --> 00:07:13,530
إخرسي

107
00:07:13,560 --> 00:07:14,760
أين هي؟

108
00:07:14,800 --> 00:07:16,300
أين (سارة)؟

109
00:07:16,330 --> 00:07:17,830
(مايكل)

110
00:07:17,860 --> 00:07:19,960
لو لم تعطني ذلك المسدس

111
00:07:20,000 --> 00:07:21,960
سأقوم بإصابتك في رأسك

112
00:07:32,430 --> 00:07:35,100
دعنا نذهب

113
00:07:38,400 --> 00:07:40,900
لدينا جريمتي قتل في
(فندق (روزفلت

114
00:08:00,660 --> 00:08:02,760
(سارة)

115
00:08:24,360 --> 00:08:25,660
أتعلمين الفرق

116
00:08:25,700 --> 00:08:28,500
بين العمليات المنفذة
بشكل احترافي

117
00:08:28,530 --> 00:08:30,300
و العمليات الفاشلة؟

118
00:08:30,330 --> 00:08:33,760
سيدي؟ -
إنها قيادة وحدة صغيرة -

119
00:08:33,800 --> 00:08:35,600
لقد أمضى الحلفاء سنتان و نصف

120
00:08:35,630 --> 00:08:37,660
(يخططون لغزوة (نورماندي

121
00:08:37,700 --> 00:08:39,600
لكن يوم النصر جاء على
أيدي حفنة من الرجال

122
00:08:39,630 --> 00:08:41,930
فوق شريط الشاطئ

123
00:08:41,960 --> 00:08:44,360
لتقرير مصير العالم

124
00:08:44,400 --> 00:08:46,500
(ما توصلت إليه ، (غريتشن

125
00:08:46,530 --> 00:08:49,160
أنه حتى أفضل خطة
سيكون لها التأثير فقط

126
00:08:49,200 --> 00:08:52,030
على الأجزاء التي تنتمي إليها

127
00:08:52,060 --> 00:08:54,300
جنرال)؟ ، لقد أحضرنا بطاقتك)
مالمشكلة؟

128
00:08:54,330 --> 00:08:56,130
لا يوجد

129
00:08:56,160 --> 00:08:58,560
سوى أنها نسخة

130
00:08:58,600 --> 00:08:59,960
لا عيب فيها تقريباً

131
00:09:00,000 --> 00:09:01,300
لكنها نسخة

132
00:09:01,330 --> 00:09:02,300
ذلك مستحيل

133
00:09:02,330 --> 00:09:03,300
..حسناً -
انتِ تعلمين -

134
00:09:03,330 --> 00:09:05,100
كم مهم لي
إسترجاع هذه البطاقة

135
00:09:05,130 --> 00:09:06,860
(غريتشن)

136
00:09:06,900 --> 00:09:08,700
تعلمين بأن هذا اختراق امني

137
00:09:08,730 --> 00:09:12,000
يمكنه أن يلحق أضراراً جسيمة

138
00:09:12,030 --> 00:09:12,930
(بالـ (كومباني

139
00:09:12,960 --> 00:09:15,160
الشيء الوحيد الذي  يمكن أن أفكّر به

140
00:09:15,200 --> 00:09:16,460
أنه كانت لدينا نقطة عمياء

141
00:09:16,500 --> 00:09:18,500
عندما كان (ويسلر) يسعى لهدفه

142
00:09:18,530 --> 00:09:21,330
ربما قام بالنسخ ، و هو
لا يزال يحتفظ بالأصلية

143
00:09:21,360 --> 00:09:23,130
انت من استأجره

144
00:09:24,230 --> 00:09:25,800
و جعلته ينفذ كل المخططات

145
00:09:25,830 --> 00:09:28,360
و أصريتِ علينا أن نقوم
(بإخراجه من (سونا

146
00:09:28,400 --> 00:09:29,830
كان لا بد لنا من ذلك

147
00:09:29,860 --> 00:09:31,930
لقد قام فعلياً بالتواصل مع الهدف

148
00:09:31,960 --> 00:09:34,060
ساعتها كان الوضع
إما هو أو لا أحد

149
00:09:34,100 --> 00:09:37,660
و مالذي حصلتِ عليه خلال كل هذا؟

150
00:09:37,700 --> 00:09:39,230
لم يكن لي علاقة

151
00:09:39,260 --> 00:09:40,600
تصرف (ويسلر) بنفسه

152
00:09:40,630 --> 00:09:41,960
أقسم لك

153
00:09:43,030 --> 00:09:45,660
جنرال ، يمكنني إصلاح ذلك

154
00:09:45,700 --> 00:09:47,200
لقد دربتني

155
00:09:47,230 --> 00:09:48,730
ليس بشكل كافٍ على ما يبدو

156
00:09:57,560 --> 00:09:58,630
أرجوك

157
00:09:58,660 --> 00:10:00,630
(لدي حساب مصرفي في (دبي

158
00:10:00,660 --> 00:10:02,500
(بقي لي من عملية (كوبرا 2

159
00:10:02,530 --> 00:10:03,560
سيكون لك

160
00:10:03,600 --> 00:10:04,730
...لا ، أرجوك ، أرجوك

161
00:10:12,800 --> 00:10:14,100
آلو

162
00:10:14,130 --> 00:10:16,360
أهلاً ، هذا أنا

163
00:10:16,400 --> 00:10:17,630
أين أنت يا رجل؟

164
00:10:17,660 --> 00:10:18,800
(لوس أنجلس)

165
00:10:18,830 --> 00:10:19,800
أأنت بخير ، (مايكل)؟

166
00:10:19,830 --> 00:10:22,400
لا ، أنا بمأمن

167
00:10:22,430 --> 00:10:24,230
شكراً لله ، شكراً لله

168
00:10:24,260 --> 00:10:25,760
كيف حال (إل جيه)؟

169
00:10:25,800 --> 00:10:27,330
و (صوفيا)؟ -
إنهم ..حسناً -

170
00:10:27,360 --> 00:10:30,160
في الواقع أنا أتطلع
إليهما الآن

171
00:10:30,200 --> 00:10:31,860
إنهما بخير

172
00:10:31,900 --> 00:10:33,100
هل سمعت عن (سونا)؟

173
00:10:33,130 --> 00:10:34,060
ماذا عنه؟

174
00:10:35,160 --> 00:10:36,670
لقد تم احراقه من ثلاثة أيام

175
00:10:36,680 --> 00:10:38,160
قام السجناء بأعمال شغب

176
00:10:38,170 --> 00:10:39,000
(لا أثر لـ (بيليك

177
00:10:39,010 --> 00:10:40,510
(تي باغ) ، أو (سوكري)

178
00:10:40,520 --> 00:10:41,630
سوكري)؟)

179
00:10:41,700 --> 00:10:43,440
لقد تم احتجازه
لا أدري كيف

180
00:10:43,450 --> 00:10:45,320
أعني ان هناك أوراق
مكتوب بها اسماء السجناء

181
00:10:45,330 --> 00:10:47,240
و قد كان هناك عندما تم احراقه

182
00:10:48,230 --> 00:10:50,410
(لقد عثرت على (ويسلر) و (غريتشن

183
00:10:51,320 --> 00:10:54,300
...وقد

184
00:10:54,700 --> 00:10:56,050
...(قالت (غريتشن

185
00:10:58,460 --> 00:11:00,250
قالت أن (سارة) ما تزال حيّة

186
00:11:03,930 --> 00:11:05,400
مالذي رأيته ، (لينك)؟

187
00:11:05,410 --> 00:11:06,930
مالذي تعني بـ مالذي
رأيته (مايكل)؟

188
00:11:06,940 --> 00:11:09,400
أريدك أن تخبرني مالذي
قد رأيته بالضبط؟

189
00:11:09,880 --> 00:11:11,330
مايكل) ، سارة قد ماتت)

190
00:11:11,360 --> 00:11:13,880
حسناً لقد قلت أنه كان في المرآب ، صحيح؟
إذاً كان المكان مظلماً

191
00:11:13,890 --> 00:11:15,540
أجل ، كان مظلماً

192
00:11:17,840 --> 00:11:20,150
لكن لو سألتني إن كنت
قد أمسكت الرأس

193
00:11:20,500 --> 00:11:23,540
(لأدقق هل هي (سارة
لا (مايكل) ، أنا ..لم

194
00:11:23,550 --> 00:11:25,080
..(لقد قال (إل جيه

195
00:11:27,040 --> 00:11:29,160
(أنه سمعهم فقط يقتلون (سارة
صحيح؟

196
00:11:29,280 --> 00:11:30,900
عليك فقط أن تعود ، أرجوك

197
00:11:30,910 --> 00:11:32,610
...عُد ، دعنا فقط

198
00:11:32,620 --> 00:11:34,370
دعنا نبدأ حياةً جديدة فحسب

199
00:11:35,030 --> 00:11:36,510
(سلّم لي على (صوفيا

200
00:11:36,545 --> 00:11:37,820
(و قل لـ (إل جيه

201
00:11:38,850 --> 00:11:40,560
قل له أن عمه يحبه

202
00:11:40,620 --> 00:11:42,480
مايكل) ، لا تفعل ذلك ..أرجوك)

203
00:12:04,970 --> 00:12:06,180
أخرج ، أخرج

204
00:12:06,570 --> 00:12:09,040
تحتاج إلى هواء نقي هنا
يا صديقي

205
00:12:09,750 --> 00:12:10,580
أراد أن تترجم ذلك؟

206
00:12:10,590 --> 00:12:11,510
لا تقلق بشأن ذلك

207
00:12:11,520 --> 00:12:12,600
شكراً

208
00:12:16,330 --> 00:12:17,260
أين أمّك؟

209
00:12:17,270 --> 00:12:18,120
ستكون هنا

210
00:12:18,130 --> 00:12:19,310
ماذا تعني بأنّها ستكون هنا؟

211
00:12:19,320 --> 00:12:20,610
نحن نستنفذ الوقت

212
00:12:20,620 --> 00:12:22,010
عليّ أن أكون هناك -
لا عليك -

213
00:12:22,020 --> 00:12:23,430
أمي لا يمكن أن تتركني

214
00:12:26,010 --> 00:12:27,410
على الأقل ، لم تفعلها حتى الآن

215
00:12:28,760 --> 00:12:29,560
(برادلي)

216
00:12:29,570 --> 00:12:30,810
أنا هنا

217
00:12:31,070 --> 00:12:32,370
أمي..أمي

218
00:12:32,380 --> 00:12:35,070
أخبرتك ، لاتقلق
سننجح في ذلك

219
00:12:45,200 --> 00:12:45,670
ماذا يدعى؟

220
00:12:46,100 --> 00:12:48,100
Europeangoldfinch.net.

221
00:12:48,830 --> 00:12:50,600
إنه الموقع الذي يمكننا جميعاً
التواصل من خلاله

222
00:13:20,270 --> 00:13:21,330
(مايكل)

223
00:13:27,480 --> 00:13:28,930
لاتقلق،  أنا بمفردي

224
00:13:30,240 --> 00:13:31,230
سعيد بلقائك

225
00:13:31,240 --> 00:13:32,690
إذا أين هو صديقك الصدوق الجديد؟

226
00:13:35,580 --> 00:13:36,590
لا أدري بشأن ذلك

227
00:13:36,600 --> 00:13:38,210
لكن (ويسلر) ، ليس ذلك الذي تظن

228
00:13:40,350 --> 00:13:41,420
نحن نعمل سوية

229
00:13:41,430 --> 00:13:42,680
ضد الشركة

230
00:13:42,770 --> 00:13:43,810
هكذا؟ -
نعم -

231
00:13:43,820 --> 00:13:45,480
و ماذا عن (غريتشن)؟

232
00:13:45,640 --> 00:13:46,980
أتعمل معكم؟

233
00:13:47,620 --> 00:13:49,460
لقد أراد أن بعدها عن خطته

234
00:13:49,470 --> 00:13:51,780
(إسمع ، لو كان الفتى من الـ (كومباني
لكان أرداك قتيلاً

235
00:13:51,790 --> 00:13:53,460
في ذلك اللقاء ، كما أرادت
منه أن يفعل

236
00:13:53,470 --> 00:13:55,910
ألديك أية معلومات عن (سارة) أم لا؟

237
00:13:58,980 --> 00:14:00,440
دعنا نذهب إلى مكان أكثر خصوصية

238
00:14:00,450 --> 00:14:02,130
أريدك أن تخبرني في الحال

239
00:14:02,190 --> 00:14:04,870
أريدك أن تخبرني في الحال ، هنا

240
00:14:05,040 --> 00:14:06,350
(أو بإمكاننا الاتصال هاتفياً مع (غريتشن

241
00:14:06,360 --> 00:14:07,570
(لقد ماتت (غريتشن

242
00:14:07,580 --> 00:14:09,260
لم تظهر

243
00:14:09,920 --> 00:14:11,500
تعال و تحدث إليّ ، رجاءاً

244
00:14:16,900 --> 00:14:20,200
ويسلر) و أنا كنا في ذلك الاجتماع)
لاستعادة بطاقة البيانات

245
00:14:20,230 --> 00:14:22,550
إنها مثل كاتالوج سري
(خاص بالـ (كومباني

246
00:14:23,390 --> 00:14:26,520
و مدرج ضمنها كل عملائهم
و كل عملياتهم

247
00:14:26,530 --> 00:14:27,610
إنهم يطلقون عليها إسم

248
00:14:27,620 --> 00:14:29,350
"سسيلا"

249
00:14:29,800 --> 00:14:30,650
ويسلر) ، حصل عليها)

250
00:14:30,660 --> 00:14:32,210
(أليكس)، أخبرني عن (سارة)

251
00:14:32,220 --> 00:14:33,440
ذلك كل ما أهتم بشأنه

252
00:14:33,450 --> 00:14:34,950
أتفهم ذلك ، ليس لدي أمنية أكثر

253
00:14:34,960 --> 00:14:36,820
من العودة للمنزل و زوجتي و ابني

254
00:14:37,480 --> 00:14:39,730
لكن ذلك ليس ممكناً لكلينا

255
00:14:39,740 --> 00:14:41,350
بوجود الـ (كومباني) التي
تحاول قتلنا

256
00:14:41,360 --> 00:14:43,010
أنت لا تعرف أي شيء عن سارة
أليس كذلك؟

257
00:14:43,020 --> 00:14:43,880
ويسلر) ، يعلم)

258
00:14:43,890 --> 00:14:45,050
لقد أخبرني أنه يعلم

259
00:14:45,060 --> 00:14:46,840
و هو يريد إخبارك

260
00:14:47,960 --> 00:14:49,240
لكنه يريد شيئاً ما بالمقابل

261
00:14:49,250 --> 00:14:51,020
ماذا؟ مالذي يريده مني؟

262
00:14:51,055 --> 00:14:52,190
أن يتحدث إليك

263
00:15:04,530 --> 00:15:06,260
أعتذر عن كل ما حصل
في تلك الليلة

264
00:15:06,270 --> 00:15:08,090
لو كان لدي وقت أطول لكنت
عبرت عن نفسي بشكل أفضل

265
00:15:08,100 --> 00:15:08,980
بالتأكيد

266
00:15:08,990 --> 00:15:10,290
مالذي نفعله هنا؟

267
00:15:10,300 --> 00:15:12,520
أليكس أخبرك حول (سسيلا) ؟ -
نعم -

268
00:15:12,720 --> 00:15:13,810
إنها بحوزتي

269
00:15:14,440 --> 00:15:16,850
ثمة خطوة واحدة متبقية
لكي نقرأ البيانات

270
00:15:16,990 --> 00:15:19,540
وتلك الخطوة تتضمن كسر
الحماية للدخول

271
00:15:19,560 --> 00:15:21,160
لذا ، عليك الآن أن تساعدني

272
00:15:21,170 --> 00:15:22,000
نعم

273
00:15:22,010 --> 00:15:23,740
كتابي، كتاب الطيور
ذلك الذي اضعته

274
00:15:23,750 --> 00:15:25,070
(في (سونا
يحتوي على معلومات

275
00:15:25,080 --> 00:15:26,730
ستسهل لنا كثيراً عملية
كسر الحماية

276
00:15:26,740 --> 00:15:28,400
لكن سيمكننا انهاء المهمة

277
00:15:28,770 --> 00:15:30,150
بمساعدتك

278
00:15:30,260 --> 00:15:31,380
أين (سارة)؟

279
00:15:33,370 --> 00:15:34,880
الأمر الوحيد الذي أنا واثق منه

280
00:15:35,720 --> 00:15:37,490
قبل اسبوع ، وردت معلومات

281
00:15:37,500 --> 00:15:38,770
من أحد الخلايا

282
00:15:39,040 --> 00:15:41,570
سارة) ، ربما اشترت تذكرة حافلة)
(في (سنتافيه

283
00:15:41,580 --> 00:15:42,710
أين تقع؟

284
00:15:43,260 --> 00:15:44,350
(شيكاغو)

285
00:15:44,800 --> 00:15:45,970
مايكل) ، لو أن (سارة) هناك)

286
00:15:45,980 --> 00:15:47,780
فلن تكون بمأمن
لا أحد من كذلك

287
00:15:47,790 --> 00:15:48,870
الـ (كومباني) يعلمون بأننا لانزال

288
00:15:48,880 --> 00:15:50,280
نستحوذ على البطاقة الأصلية
..و لهذا

289
00:15:50,290 --> 00:15:51,660
كانت (غريتشن) الضحية الأولى

290
00:15:52,410 --> 00:15:53,790
أعتقد أننا انتهينا هنا

291
00:15:53,800 --> 00:15:57,030
مايكل) ، أعتقد ان لدينا فرصة لمرة واحدة)

292
00:15:58,000 --> 00:16:00,070
لنضع (سسيلا) في ايدي جماعة
(يريدون أن يدمروا الـ (كومباني

293
00:16:00,080 --> 00:16:04,190
لا اريد الهروب بعد اليوم
و ليس علينا الهروب بعد اليوم

294
00:16:04,550 --> 00:16:06,740
لقد قضيت الشهر الفائت
معتقداً أن (سارة) قد ماتت

295
00:16:06,750 --> 00:16:08,320
وبأنّه كان خطأي

296
00:16:08,590 --> 00:16:10,390
لو كانت على هذه الأرض ، فسأجدها

297
00:16:10,910 --> 00:16:11,940
ذلك جلّ ما أهتم به

298
00:16:11,950 --> 00:16:13,300
هذا يمكن انجازه خلال أسبوع

299
00:16:13,310 --> 00:16:14,320
بل أقل

300
00:16:14,790 --> 00:16:16,790
..على الأقل دعني أريك

301
00:16:53,930 --> 00:16:57,100
آه ..لقد اشتقت لهذا الألعاب
يا فتاتي

302
00:16:57,101 --> 00:16:58,101
لا تذهب

303
00:16:59,700 --> 00:17:02,200
ليس هذا وطناً لفتىً ابيض
(من (آلاباما

304
00:17:03,821 --> 00:17:04,661
إنهم هنا يا سيدي

305
00:17:04,662 --> 00:17:05,662
لقد حزمت الأمتعة

306
00:17:20,800 --> 00:17:22,360
لقد كنتِ عند كلمتك

307
00:17:23,930 --> 00:17:26,150
لك الفضل بكل ما حصل
شكراً

308
00:17:28,690 --> 00:17:30,830
لمَ عليك أن تلحق بالمشاكل يا رجل؟

309
00:17:30,920 --> 00:17:32,790
يمكنك أن لا تقوم بذلك

310
00:17:32,800 --> 00:17:35,910
المكان الذي جئت منه
"كان فيه ما يسمى " النزاع الدموي

311
00:17:36,270 --> 00:17:37,450
أليس كذلك؟

312
00:17:37,900 --> 00:17:38,630
نعم

313
00:17:38,640 --> 00:17:40,160
لقد تركني (مايكل سكوفيلد) للموت

314
00:17:40,170 --> 00:17:42,170
في الكثير من الأحيان كما يبدو

315
00:17:43,820 --> 00:17:46,190
ما هي الترجمة الاسبانية لكلمة
الملاك الصغير"؟"

316
00:17:46,200 --> 00:17:47,430
أنجيليتا

317
00:17:50,170 --> 00:17:53,290
وداعاً، أنجيليتا

318
00:18:02,130 --> 00:18:02,810
أهذا قانوني؟

319
00:18:03,009 --> 00:18:03,899
طبعاً سيدي

320
00:18:03,900 --> 00:18:07,870
للمال الذي  تدفعه انت في،
الدرجة الأولى، طول الطّريق

321
00:18:09,000 --> 00:18:11,020
و هذه الذئاب البرية
ايمكنني الوثوق بها؟

322
00:18:11,021 --> 00:18:12,021
طبعاً ، سيدي

323
00:18:13,050 --> 00:18:14,310
سنرى

324
00:18:37,900 --> 00:18:38,860
كما رأيت

325
00:18:38,870 --> 00:18:42,370
ما قمت بالدخول إليه
أمر خطير جداً

326
00:18:42,790 --> 00:18:44,050
أدرك ذلك

327
00:18:44,210 --> 00:18:46,180
انت مسؤول عن ذلك الآن

328
00:18:47,090 --> 00:18:48,880
لا شيء تقلق بشأنه

329
00:18:49,860 --> 00:18:51,090
سنتحدث قريباً

330
00:18:55,730 --> 00:18:57,360
حان وقت التنظيف الآن

331
00:18:58,560 --> 00:18:59,690
بشكل كلي

332
00:18:59,700 --> 00:19:02,880
(كل شخص كان قريباً من (ويسلر

333
00:19:02,940 --> 00:19:04,180
(سكوفيلد)

334
00:19:05,300 --> 00:19:07,710
(ماهون) ، (بوروز)

335
00:19:07,840 --> 00:19:09,700
(بوروز) ، لا يزال في (باناما)

336
00:19:10,310 --> 00:19:11,510
أزله

337
00:19:23,650 --> 00:19:24,730
آلو

338
00:19:25,220 --> 00:19:26,300
(أهلاً (بام

339
00:19:28,940 --> 00:19:30,210
..أين

340
00:19:30,410 --> 00:19:31,640
اين أنت؟

341
00:19:31,980 --> 00:19:33,330
حسناً ..تعلمين

342
00:19:34,400 --> 00:19:36,360
في خضم المشاكل ، كالعادة

343
00:19:36,740 --> 00:19:38,240
ماتزال في (باناما)؟

344
00:19:38,320 --> 00:19:40,210
لا

345
00:19:40,400 --> 00:19:41,570
أأنتَ بخير؟

346
00:19:42,230 --> 00:19:43,360
بالتأكيد

347
00:19:45,150 --> 00:19:46,250
و انتِ؟

348
00:19:46,990 --> 00:19:48,170
نعم

349
00:19:48,690 --> 00:19:49,990
و (كاميرون)؟

350
00:19:51,470 --> 00:19:52,720
إنه بخير

351
00:19:53,110 --> 00:19:55,070
(علي أن أخبرك (بام
أتعلمين؟

352
00:19:55,080 --> 00:19:59,760
أعددت خطة لنا لنكون سوية

353
00:20:00,160 --> 00:20:01,430
...و

354
00:20:03,060 --> 00:20:05,110
لن أتوقّف عن العمل بها

355
00:20:06,490 --> 00:20:09,440
لماذا ستحتاج إلى خطة لتكون
مع أحد ما؟

356
00:20:09,475 --> 00:20:11,980
كن معهم فحسب

357
00:20:14,640 --> 00:20:16,650
لا تقولي ذلك إلا إذا عنيته

358
00:20:17,550 --> 00:20:20,220
لأنني سأقلب هذا العالم رأساً
على عقب لأعود إليكم

359
00:20:21,100 --> 00:20:22,930
لذا لا تقولي ذلك إلا لو كنت تعنين

360
00:20:24,330 --> 00:20:25,520
أنا أعني ذلك

361
00:20:28,120 --> 00:20:29,210
حسناً

362
00:20:32,570 --> 00:20:33,500
تعالي يا جميلتي

363
00:20:33,510 --> 00:20:34,930
أكره هذه الفاكهة ، انت تعلم ذلك

364
00:20:34,940 --> 00:20:36,610
(أريد ان اذوقك (البرجر حار

365
00:20:36,850 --> 00:20:39,260
البرجر الحار؟
أنت تحبين البرجر الحار

366
00:20:39,261 --> 00:20:41,990
حسناً سأقوم بصنعهم بوصفة
أمي الخاصة

367
00:20:42,000 --> 00:20:43,250
وصفة أمّك الخاصّة؟

368
00:20:43,260 --> 00:20:44,320
ستحبه

369
00:20:44,330 --> 00:20:45,150
حقا؟

370
00:20:45,160 --> 00:20:47,250
نعم ، ستحبه
ثق بي

371
00:20:48,960 --> 00:20:50,260
إنه لذيذ

372
00:20:53,760 --> 00:20:55,250
فالنذهب من هنا ، دعيهم

373
00:20:55,290 --> 00:20:56,890
فالنذهب ، هات يدك

374
00:20:57,699 --> 00:20:58,700
فالنذهب

375
00:20:58,900 --> 00:21:01,000
لينكولن)؟) -
أجل تعالوا معي -

376
00:21:01,830 --> 00:21:03,250
لينكولن) ، مالذي يجري؟)

377
00:21:04,550 --> 00:21:07,330
أبي
نحن في مأمن الآن

378
00:21:07,490 --> 00:21:08,660
اطمئن -
لا -

379
00:21:08,670 --> 00:21:09,850
لقد رأيت شخصاً ما

380
00:21:09,880 --> 00:21:11,860
(يبدو أنه من الـ (كومباني
أنا واثق من ذلك

381
00:21:12,220 --> 00:21:13,900
فالنذهب فحسب ، حسناً؟

382
00:21:14,180 --> 00:21:15,260
دعنا نذهب

383
00:21:18,160 --> 00:21:19,250
سنكون بخير

384
00:21:19,260 --> 00:21:20,820
حسناً ، نعم

385
00:21:25,930 --> 00:21:26,920
حسناً

386
00:21:26,930 --> 00:21:27,970
دعنا نذهب

387
00:21:28,150 --> 00:21:29,320
عد

388
00:21:42,150 --> 00:21:43,280
ابي

389
00:21:52,080 --> 00:21:53,450
أبي ، علينا الهرب

390
00:21:54,360 --> 00:21:55,940
إذهب ، اهرب من هنا

391
00:21:55,950 --> 00:21:57,410
أهربوا

392
00:22:19,520 --> 00:22:20,970
(ابحث عن (أليكس

393
00:22:22,230 --> 00:22:23,760
لا أدري أين هو

394
00:22:25,630 --> 00:22:26,810
لا؟

395
00:22:26,840 --> 00:22:27,820
لا

396
00:22:27,830 --> 00:22:29,910
لقد تطلقنا منذ حوالي السنتين

397
00:22:29,920 --> 00:22:31,880
لم نتحدث منذ شهور

398
00:22:32,170 --> 00:22:35,980
أعتقد أن هذا قد تغير بما
أنه عاد للبلاد

399
00:22:37,990 --> 00:22:40,440
لقد سئمت منكم أيها البشر
ماذا أنتم ؟ محققون فدراليون؟

400
00:22:40,450 --> 00:22:42,690
لو كنت تفكر في الاستمرار
...بالمضايقة

401
00:22:42,700 --> 00:22:44,280
(لست من الحكومة ، (بام

402
00:22:45,440 --> 00:22:47,410
أمي ، هل يمكنك المجيء؟

403
00:22:49,540 --> 00:22:50,770
انتهينا من الحديث

404
00:23:33,110 --> 00:23:33,960
(بروس بينيت)

405
00:23:33,970 --> 00:23:35,510
أتعلم من أنا؟

406
00:23:38,230 --> 00:23:39,260
أعلم

407
00:23:39,810 --> 00:23:42,550
أبحث عن (سارة)، و في الوقت الحالي

408
00:23:42,560 --> 00:23:44,710
أنت الشخص الوحيد الذي أعتقد
أن بإمكانه مساعدتي

409
00:23:45,920 --> 00:23:47,030
ابقَ معي

410
00:23:57,180 --> 00:23:58,200
أين أنت؟

411
00:23:58,210 --> 00:23:59,620
(عدت إلى (شيكاغو

412
00:24:00,230 --> 00:24:01,790
هل اتصلت بها؟

413
00:24:01,800 --> 00:24:03,930
قابلني أمام
فندق (درايك) خلال نصف الساعة

414
00:24:03,940 --> 00:24:07,050
أرجوك أخبرني ..لو كانت حيّة؟

415
00:24:10,040 --> 00:24:11,280
هل أنت (مايكل سكوفيلد)؟

416
00:24:14,470 --> 00:24:15,900
أأنت (مايكل سكوفيلد)؟

417
00:24:19,870 --> 00:24:21,490
نعم أنا هو

418
00:24:21,500 --> 00:24:23,130
ضع يديك على رأسك

419
00:24:35,600 --> 00:24:37,110
(مايكل سكوفيلد)

420
00:24:37,320 --> 00:24:40,760
(الوكيل الخاصّ (دون سيلف
الأمن الداخلي

421
00:24:41,510 --> 00:24:43,860
هل كنت موجوداً عندما
قتل (جيمس ويسلر)؟

422
00:24:44,140 --> 00:24:45,450
لم أقتله

423
00:24:45,730 --> 00:24:46,980
أعلم أنك لم تفعل

424
00:24:47,810 --> 00:24:50,520
لقد كان عميلاً مستقلاً

425
00:24:51,360 --> 00:24:53,830
(قد عمل مع الـ (كومباني
حوالي 10 سنوات

426
00:24:54,070 --> 00:24:57,570
(كانت مهمته استرجاع (سسيلا
عندما تم فقدانها

427
00:25:00,640 --> 00:25:02,280
هل تعلم ما هي (سسيلا)؟

428
00:25:02,290 --> 00:25:03,900
(كتالوج تعريف الـ (الكومباني

429
00:25:04,370 --> 00:25:07,330
إذا فهو كان سيقوم بعمل نسخة منها
و يعطيني إياها

430
00:25:07,340 --> 00:25:08,700
ماذا تريد منّي؟

431
00:25:09,430 --> 00:25:11,070
أنت تبحث في الوقت لضائع

432
00:25:11,690 --> 00:25:13,030
تعلم ذلك ، صحيح؟

433
00:25:14,670 --> 00:25:17,500
لذا هل تود الخروج من هذا
بشكل مطلق

434
00:25:18,400 --> 00:25:19,450
ليس بالضرورة اليوم

435
00:25:19,460 --> 00:25:21,500
في مقابل ماذا؟ -
سيلا -

436
00:25:23,570 --> 00:25:27,650
(حسناً (سارة تانكريدي
(شوهدت آخر مرة في (باناما

437
00:25:28,600 --> 00:25:30,010
لو ساعدتني ف يإيجادها

438
00:25:30,310 --> 00:25:31,410
ربما نكون عقدنا الصفقة

439
00:25:31,420 --> 00:25:33,530
آسف ليست ضمن نطاقي
..لكن (سيلا) نعم

440
00:25:33,540 --> 00:25:35,040
إذاً إذهب و ابحث عنها بنفسك

441
00:25:35,270 --> 00:25:36,240
يبدو لي

442
00:25:36,250 --> 00:25:37,730
أن الحكومة الأمريكية يجب أن يكون
نفوذها أوسع

443
00:25:37,740 --> 00:25:39,890
من شخص ما يبحث في الوقت الضائع

444
00:25:40,710 --> 00:25:42,260
(لأداء العملية ، (مايكل

445
00:25:42,270 --> 00:25:43,340
هذا يتطلب تواقيع

446
00:25:43,350 --> 00:25:45,660
حوالي 20 مدير قسم مختلفين

447
00:25:46,390 --> 00:25:48,650
أتريد المراهنة أن واحداً منهم
على الأقل هو من الـ (كومباني)؟

448
00:25:49,420 --> 00:25:51,000
الطريقة الوحيدة التي ستخدمنا

449
00:25:51,010 --> 00:25:53,330
هي عن طريق شخص يعمل عل مسؤوليته

450
00:25:53,340 --> 00:25:54,850
يبدو ذلك معقداً

451
00:25:55,210 --> 00:25:56,300
سأقوم أنا بذلك

452
00:25:56,310 --> 00:25:59,400
أنا أمنحك الفرصة لتتفادى
السجن خمسة عشر عاماً

453
00:25:59,530 --> 00:26:01,790
ليس لتعيش التجربة
التي مر بها أخوك

454
00:26:01,800 --> 00:26:03,280
مالذي تتحدث عنه؟

455
00:26:03,440 --> 00:26:05,830
(الـ (كومباني) حاولوا قتله في (باناما

456
00:26:05,840 --> 00:26:08,990
و قام ...بردة فعل

457
00:26:09,630 --> 00:26:10,730
على ما يبدو

458
00:26:11,380 --> 00:26:12,620
لكنني جعلتها بمثابة صفقة

459
00:26:12,630 --> 00:26:14,370
مع السلطات الباناميّة

460
00:26:14,380 --> 00:26:15,660
ليقوم بقضاء سجنه
في الولايات المتحدة

461
00:26:15,670 --> 00:26:17,420
يجب أن يصل البلاد
في أي وقت من الآن

462
00:26:23,750 --> 00:26:25,440
هل تميز هذا الخط؟

463
00:26:27,080 --> 00:26:28,630
إنه خط والدك

464
00:26:29,360 --> 00:26:30,630
أمضى السنتين الأخيرتين

465
00:26:30,640 --> 00:26:32,610
من حياته متابعاً هذا الأمر الخطير

466
00:26:40,490 --> 00:26:42,380
هل تؤمن بالقضاء و القدر ، (مايكل)؟

467
00:26:43,410 --> 00:26:45,200
أعتقد بأنني أحبّذ التحدث إلى أخي

468
00:26:58,150 --> 00:26:59,230
أوه، لا

469
00:27:07,750 --> 00:27:08,745
مالذي يجري؟

470
00:27:08,780 --> 00:27:12,790
!توقّف! توقّف
لن تود الدخول إلى هناك

471
00:27:12,930 --> 00:27:14,360
لن تود الدخول إلى هناك

472
00:27:18,661 --> 00:27:19,661
أنا آسف

473
00:27:20,462 --> 00:27:21,462
أنا آسف

474
00:27:45,950 --> 00:27:47,510
...يا إلهي ، إنها

475
00:27:48,450 --> 00:27:50,320
(ليلا ماريا سوكري)

476
00:27:51,510 --> 00:27:53,190
أعطتها اسمي؟

477
00:27:56,720 --> 00:27:57,990
إضحكي إلى بابا

478
00:28:09,700 --> 00:28:10,920
اتطردينني؟

479
00:28:10,930 --> 00:28:14,170
سوكري) ، لا يمكنك أن تستمر)
(في خذلان (ماري كروز

480
00:28:14,490 --> 00:28:16,300
لا يمكنك فعل ذلك بعد اليوم

481
00:28:17,279 --> 00:28:17,979
حسناً

482
00:28:19,580 --> 00:28:21,290
انتظر ..لا

483
00:28:21,400 --> 00:28:22,600
سوكري) ، لا)

484
00:28:23,890 --> 00:28:25,610
هيا ..هيا

485
00:28:25,880 --> 00:28:26,990
ايها الفتى

486
00:28:36,950 --> 00:28:38,160
لقد قبض علينا

487
00:28:42,010 --> 00:28:43,230
(أتعلمون لماذا كان (سكوفيلد

488
00:28:43,240 --> 00:28:45,240
يقوم بكل حيله من خلفي؟

489
00:28:45,720 --> 00:28:48,630
لأننا متشابهين
و لا يمكنه انكار ذلك

490
00:28:48,640 --> 00:28:50,780
و هذا ما كان يغضبه

491
00:28:51,100 --> 00:28:53,430
لدينا نفس الدماغ المبدع

492
00:28:53,440 --> 00:28:55,250
نفس الميول الغريزية للقيادة

493
00:28:55,260 --> 00:28:58,690
شخص واحد ..لكن بمليون
طريقة و أسلوب مختلف

494
00:28:59,140 --> 00:29:01,080
فهل سينظر إليّ من طرف أنفه؟

495
00:29:02,340 --> 00:29:03,650
كيف  ستجده؟

496
00:29:05,580 --> 00:29:06,790
بهذا

497
00:29:07,070 --> 00:29:08,630
هل كلاكما تحبان الطيور؟

498
00:29:08,680 --> 00:29:10,050
لا، لا

499
00:29:10,170 --> 00:29:12,630
إنه إما سيقودني إليه
أو سيقوده إلي

500
00:29:13,950 --> 00:29:15,020
أعلم ذلك فحسب

501
00:29:15,030 --> 00:29:17,120
لو كنت مكانك لكنت تناسيت
(أمر هذا الـ (سكوفيلد

502
00:29:17,130 --> 00:29:19,350
لديك الكثير من المال
..أترى ؟ أعني

503
00:29:19,360 --> 00:29:21,050
ما مقدار المال الذي لديك
في تلك الحقيبة؟

504
00:29:21,670 --> 00:29:23,990
لماذا لا تقوم بالتفكير في شأنك
الخاص؟

505
00:29:25,240 --> 00:29:26,470
إنك تستمر فقط بالإشارة

506
00:29:26,480 --> 00:29:28,720
هذه السيارة البالية متجهة
شمالاً ، صحيح؟

507
00:29:28,820 --> 00:29:31,010
دعني أعود إلى عالم الخيال

508
00:29:31,320 --> 00:29:32,730
بالطبع

509
00:29:33,070 --> 00:29:34,210
جاهز

510
00:29:55,390 --> 00:29:57,710
فقط بضعة ناس في الحكومة
سيعلمون بالعملية

511
00:29:57,720 --> 00:29:58,930
يجب أن يبقى الأمر هكذا

512
00:29:58,940 --> 00:30:01,740
أو ستتعرض حياة الناس للخطر
بما فيهم حياتي

513
00:30:01,750 --> 00:30:03,510
(تقويض الـ (الكومباني
يبدو أمراً كبيراً بعض الشيء

514
00:30:03,520 --> 00:30:04,920
من أن يفعله رجلان

515
00:30:05,330 --> 00:30:06,450
سأحتاج إلى مساعدتك

516
00:30:06,460 --> 00:30:08,140
أعتقد أنك قلت انك لا تستطيع
الوثوق بأحد

517
00:30:08,150 --> 00:30:09,550
نعم ، لكن ربما يمكنك أنت

518
00:30:09,770 --> 00:30:11,490
حسناً ، إثنان من جماعتكما

519
00:30:11,500 --> 00:30:14,630
(فرناندو سوكري) و (براد بيليك)
تم اعتقالهما

520
00:30:14,640 --> 00:30:15,850
كلاهما يواجهان الوقت

521
00:30:15,860 --> 00:30:19,190
و (الكسندر ماهون) موجود
(في سجن (كولورادو

522
00:30:19,200 --> 00:30:20,330
عظيم ، دعه يجلس هناك

523
00:30:20,340 --> 00:30:22,500
ستحتاج إلى (ماهون) لو أردت
إتمام هذا الأمر

524
00:30:22,510 --> 00:30:24,410
(كان يعمل مع (ويسلر

525
00:30:24,530 --> 00:30:25,740
و سوف أكون أنا معكم

526
00:30:25,750 --> 00:30:27,780
حسناً ؟
سأقوم بتزويدكم بكل ما تحتاجونه

527
00:30:27,790 --> 00:30:30,320
ويسلر) نوّه أيضاً بشأن ما سماه)
الخطوة الثانية

528
00:30:30,430 --> 00:30:31,890
شيء ما حول الاقتحام

529
00:30:31,900 --> 00:30:34,670
نعم ، البطاقة تحتوي على كل البيانات

530
00:30:34,680 --> 00:30:36,010
لكنها مشفرّة

531
00:30:36,150 --> 00:30:37,470
حالما تضعون يديكم عليها

532
00:30:37,480 --> 00:30:38,810
ستحتاجون أن تجدوا طريقة
لكسر الشيفرة

533
00:30:38,820 --> 00:30:40,140
عبر مقر الـ (الكومباني) الرئيسي

534
00:30:40,150 --> 00:30:42,210
هذه الطريقة الوحيدة لفك
شيفرة تلك البطاقة

535
00:30:42,220 --> 00:30:43,200
أين يقع المبنى؟

536
00:30:43,210 --> 00:30:45,110
(لوس أنجلس) -
أين في (لوس أنجلس)؟ -

537
00:30:45,120 --> 00:30:45,930
لا أدري

538
00:30:45,940 --> 00:30:48,150
إذاً لدينا بطاقة المعلومات
التي يمكن أن تكون في أي مكان

539
00:30:48,330 --> 00:30:49,800
و علينا ان نقوم باقتحام المقر

540
00:30:49,810 --> 00:30:51,730
و الموقع لم يتم تحديده بعد

541
00:30:51,840 --> 00:30:52,900
ما أبسط هذا الأمر

542
00:30:52,910 --> 00:30:54,990
لقد قمت بالهروب من سجنين

543
00:30:55,120 --> 00:30:57,960
أعتقد أن الهروب إلى داخل مبنى

544
00:30:57,970 --> 00:30:59,880
ليس بعيداً أبداً عن أسلوبك في التخطيط

545
00:30:59,970 --> 00:31:01,240
كيف عرفتَ أبانا؟

546
00:31:02,030 --> 00:31:04,530
لقد سمع من اتصالات عدة
بأنه يمكن الوثوق بي

547
00:31:05,330 --> 00:31:06,620
والدكم كان رجلاً طيباً

548
00:31:06,630 --> 00:31:07,690
لماذا الآن؟

549
00:31:08,010 --> 00:31:10,830
حسناً ، لقد كنت أسعى خلف
الـ (كومباني) مدة 5 سنوات

550
00:31:10,840 --> 00:31:13,210
حسناً ؟ عندما قتل (ويسلر) البارحة

551
00:31:13,220 --> 00:31:15,890
كان الخط الأحمر سيوضع على
العملية برمّتها

552
00:31:16,340 --> 00:31:17,570
...لكن

553
00:31:17,580 --> 00:31:20,680
قمت بإقناع رؤسائي
لمنحي فرصة أخيرة

554
00:31:20,690 --> 00:31:22,690
إذاً هذا كمثل عمل أمن لك؟

555
00:31:22,940 --> 00:31:24,130
ماذا قلت؟

556
00:31:24,140 --> 00:31:26,860
حسناً ، عندما ننطلق في هذه العملية
و نخاطر بأرواحنا

557
00:31:26,870 --> 00:31:27,600
يمكنك أن تجمع راتب تقاعدك

558
00:31:27,610 --> 00:31:28,910
(لا ، لا ، لا (لينكولن

559
00:31:28,920 --> 00:31:30,780
نعم هناك أناس لا يزالوا
مهتمين بعملهم

560
00:31:30,790 --> 00:31:32,260
و بعض الناس لا يزالوا يحاربون
لوطنهم

561
00:31:32,270 --> 00:31:33,850
ربما كنتَ قد صرفت النظر كلياً

562
00:31:33,860 --> 00:31:36,290
عن إصلاح مسجلات السيارات
و رؤوسها المكسورة

563
00:31:36,300 --> 00:31:37,570
لذلك لن تتذكر هذا

564
00:31:47,640 --> 00:31:48,870
لا أعلم لو كان بإمكاننا القيام
بهذه الصفقة

565
00:31:48,880 --> 00:31:50,110
بعد إتمامها

566
00:31:51,190 --> 00:31:55,280
(يمكنك البحث عن (سارة
لو كانت لاتزال حيّة

567
00:31:55,340 --> 00:31:57,340
لو وافقنا على هذه الصفقة ، فكلانا
سيموت

568
00:31:57,350 --> 00:31:59,420
قبل فترة طويلة من أن تتاح
(لنا الفرصة ، (لينك

569
00:32:06,910 --> 00:32:08,990
لا بد ان لديكم يا رفاق
الكثير من اصدقاء العمل

570
00:32:09,190 --> 00:32:10,470
مالذي تتحدث عنه؟

571
00:32:10,850 --> 00:32:11,870
هناك شخص ما أرسل للتو

572
00:32:11,880 --> 00:32:13,630
كفالة كبيرة جداً لإخراجكما

573
00:32:13,640 --> 00:32:14,570
من؟

574
00:32:14,580 --> 00:32:16,460
لا أدري لكنهم في الخارج

575
00:32:17,530 --> 00:32:18,800
يمكنكم الذهاب

576
00:32:19,070 --> 00:32:22,510
خذ ، هذا ملف والدك
رقمي بداخله

577
00:32:22,520 --> 00:32:24,470
نحن لن نفعل ذلك -
خذه فحسب -

578
00:32:24,480 --> 00:32:26,640
هذا الملف لم يعد يعني
لي شيئاً بعد اليوم

579
00:32:44,450 --> 00:32:45,740
(بروس بينيت)

580
00:32:49,550 --> 00:32:50,940
فالنذهب بالسيارة

581
00:34:02,700 --> 00:34:04,440
اعتقدت انني لن اراكِ مجدداً

582
00:34:29,980 --> 00:34:31,550
لدي شيء من أجلك

583
00:34:36,050 --> 00:34:37,250
حسناً

584
00:34:41,970 --> 00:34:43,810
تركتِ هذه خلفكِ

585
00:34:49,540 --> 00:34:50,850
هل خاطرت من أجل هذا الأمر؟

586
00:34:51,330 --> 00:34:53,010
فقط لتعيد لي وردتي؟

587
00:34:53,090 --> 00:34:54,510
أجل أعتقد أنني انتهيت الآن

588
00:34:54,520 --> 00:34:55,680
يمكنني التقاعد

589
00:34:59,960 --> 00:35:01,560
ما مقدار الوقت الذي تتطلع له؟

590
00:35:05,000 --> 00:35:06,400
يقولون 15 سنة

591
00:35:07,960 --> 00:35:09,480
يجب ان اقوم بالتفكير حيال ذلك

592
00:35:11,640 --> 00:35:13,600
(سمعت (لينكولن
يتحدث عن شيء ما مثل صفقة

593
00:35:14,200 --> 00:35:15,440
سيلغى السجن

594
00:35:16,150 --> 00:35:18,650
(في مقابل أن نقوم بتدمير الـ (كومباني

595
00:35:20,420 --> 00:35:21,540
كيف؟

596
00:35:23,240 --> 00:35:24,420
بالضبط

597
00:35:29,450 --> 00:35:30,700
أحبّك

598
00:35:31,920 --> 00:35:33,390
هذا كل ما عرفه حالياً

599
00:35:52,790 --> 00:35:54,910
"لن تقدّم قرباناً للآلهة الخالدة"

600
00:35:56,690 --> 00:35:58,500
"ذلك الكابوس لا يمكن ان يموت"

601
00:35:58,510 --> 00:36:00,090
"إنه الشر الأبدي بذاته"

602
00:36:01,030 --> 00:36:02,990
"لا يوجد من يحاربها ، ابداً"

603
00:36:03,470 --> 00:36:05,270
" لا توجد قوة باستطاعتها الوقوق في وجهها"

604
00:36:05,280 --> 00:36:08,420
الآن ، أصغوا إلي
الأمر يعود لكم الآن

605
00:36:10,160 --> 00:36:11,870
"هذا النصائح كلها ستضيع"

606
00:36:29,300 --> 00:36:31,530
آسف ، لم أتعمّد إخافتك

607
00:36:32,930 --> 00:36:34,170
آسف

608
00:36:40,550 --> 00:36:42,120
اتودين التحدث في الأمر؟

609
00:37:11,880 --> 00:37:13,340
ليس هذا خطأك

610
00:37:14,630 --> 00:37:15,620
ليس خطأك

611
00:37:17,970 --> 00:37:19,240
أخبريني مالذي حدث

612
00:37:25,890 --> 00:37:27,310
(أنها فقط الـ (كومباني

613
00:37:28,080 --> 00:37:29,540
إنه فقط ما يفعلونه

614
00:37:30,910 --> 00:37:32,100
لم أكن أنا فحسب

615
00:37:32,110 --> 00:37:33,950
... لقد كان أنت و (إل جيه) و

616
00:37:33,960 --> 00:37:35,130
(و (لينكولن

617
00:37:38,070 --> 00:37:39,690
و لن يتوقفوا عن ذلك

618
00:37:40,960 --> 00:37:43,220
و لا أدري كيف أتعامل مع ذلك

619
00:37:45,000 --> 00:37:46,250
تعالي إلى هنا

620
00:37:46,570 --> 00:37:48,890
تعالي هنا ، تعالي هنا

621
00:37:57,950 --> 00:37:59,010
فالنذهب

622
00:38:16,880 --> 00:38:18,090
أأنتِ بخير؟

623
00:38:19,220 --> 00:38:21,020
لا أصدق أنهم وجدونا بهذه السرعة

624
00:38:21,030 --> 00:38:22,910
هل اتصل..هل أتصل بـ (بروز)؟

625
00:38:22,920 --> 00:38:24,380
لنجد مكاناً أكثر أماناً

626
00:38:24,670 --> 00:38:26,050
لا مكان آمن

627
00:38:26,260 --> 00:38:28,580
(لن يتوقفوا ما لم نوقفهم ، (لينك

628
00:38:28,820 --> 00:38:31,140
أتفكر بما أفكر؟
دعنا ننهي هذا

629
00:38:31,150 --> 00:38:32,930
لكنني لن أدعكِ بمفردكِ ثانية

630
00:38:40,810 --> 00:38:41,980
نعم؟

631
00:38:41,981 --> 00:38:42,981
نحن موافقون

632
00:38:51,670 --> 00:38:52,550
أهلاً

633
00:38:52,560 --> 00:38:53,710
أهلاً يا حبيبي

634
00:38:55,950 --> 00:38:57,010
(لينك)

635
00:38:59,460 --> 00:39:01,500
لا يمكنكم ان تدركوا مدى سعادتي
بانضمامي أليكم

636
00:39:01,510 --> 00:39:03,500
(حسناً ، (سوكري) قام بكفالتك (بيليك

637
00:39:03,510 --> 00:39:05,110
لقد قال بأنك أنقذته

638
00:39:05,120 --> 00:39:06,280
(هناك في (باناما

639
00:39:07,420 --> 00:39:08,540
آليكس)؟)

640
00:39:09,410 --> 00:39:10,490
(مايكل)

641
00:39:11,050 --> 00:39:12,400
أمستعدٌّ لهذا؟

642
00:39:12,470 --> 00:39:14,430
...نعم مستعد

643
00:39:15,470 --> 00:39:19,190
إذا لقد سمعت أن كتاب (ويسلر) للطيور
به تفاصيل عما نريد سرقته

644
00:39:19,200 --> 00:39:20,080
نعم

645
00:39:20,160 --> 00:39:21,630
تعلم من أخذه ، صحيح؟

646
00:39:24,940 --> 00:39:25,980
رجاء

647
00:39:26,380 --> 00:39:27,830
سنموت هنا

648
00:39:28,290 --> 00:39:30,360
شكراً للنقود أيها الأجنبي

649
00:39:30,460 --> 00:39:32,110
على الدرجة الأولى طوال الطريق

650
00:39:38,190 --> 00:39:39,620
هل لدينا اي معلومة عن مكان
وجود (تي باغ)؟

651
00:39:39,630 --> 00:39:41,320
ذلك الثعبان بإمكانه التواجد في كل مكان

652
00:39:41,330 --> 00:39:43,280
(عندما نكون في (لوس أنجلس
يمكننا التفكير كالمدانين

653
00:39:43,290 --> 00:39:44,790
لا يمكننا فقط التصرف مثلهم

654
00:39:44,900 --> 00:39:46,350
لو فعلنا ذلك سننجح

655
00:39:46,360 --> 00:39:47,320
يمكننا القول أنه بديهي

656
00:39:47,330 --> 00:39:48,700
أن هذه فرصتنا الأخيرة للنجاة

657
00:39:48,710 --> 00:39:49,950
لأنه على رأس قائمة الأمور

658
00:39:49,960 --> 00:39:53,330
لا يمكنني أن أضمن لكم سلامتكم

659
00:39:55,490 --> 00:39:57,190
كنا سوية مدة طويلة

660
00:39:57,200 --> 00:39:58,800
من حيث بدأنا

661
00:39:58,810 --> 00:40:00,560
لكنني أستطيع أن أضمن لكم

662
00:40:00,570 --> 00:40:02,520
بأننا لو قمت بهذا الأمر
بالشكل الصحيح

663
00:40:02,740 --> 00:40:04,630
سنكون قريبين جداً من حيث ينتهي

664
00:40:05,900 --> 00:40:06,980
الحرية

665
00:40:07,830 --> 00:40:09,170
في النهاية

666
00:40:12,020 --> 00:40:14,190
أنتما ، فالنذهب

667
00:40:17,360 --> 00:40:18,460
مايك)؟)

668
00:40:19,730 --> 00:40:20,820
ماذا عن (سارة)؟

669
00:40:24,160 --> 00:40:25,560
سارة) ، معنا)

670
00:40:31,320 --> 00:40:33,200
حسناً ، سننطلق غداً

671
00:40:33,210 --> 00:40:35,750
يجب أن أنهي
بعض الأشياء قبل أن نذهب

672
00:40:36,520 --> 00:40:38,880
لا تحتالوا و لا تشاغبوا

673
00:40:39,140 --> 00:40:40,190
فيما عدا ذلك ، أعدكم

674
00:40:40,200 --> 00:40:42,340
بأنكم سترون جانباً
آخر مختلفاً من شخصيتي

675
00:40:42,750 --> 00:40:43,780
و المثل بالمثل

676
00:40:44,220 --> 00:40:45,600
هويات مزيفة

677
00:40:47,100 --> 00:40:48,270
إنها بداية عظيمة

678
00:40:49,250 --> 00:40:51,070
لكن هناك أمور ليس بمقدورك تزييفها

679
00:40:51,310 --> 00:40:52,940
وهناك بعض الأمور

680
00:40:53,570 --> 00:40:55,300
لا يمكنك إخفاؤها

681
00:40:57,420 --> 00:40:58,700
أتعلم ماذا أعني؟

682
00:41:00,940 --> 00:41:02,730
ما مدى قدرتك على تحمل الألم؟

683
00:41:08,070 --> 00:41:09,640
أمتأكد أنه لا يحتاج إلى مسكّن؟

684
00:41:13,040 --> 00:41:14,590
سيحلّ علينا الليل

685
00:41:37,520 --> 00:41:38,620
كيف تشعر؟

686
00:41:39,130 --> 00:41:41,240
أخف نوعاً ما

687
00:41:41,420 --> 00:41:43,000
حسناً ، لا أدري كيف سيمكننا
الإيقاع بهم

688
00:41:43,010 --> 00:41:44,110
لا أعرف حتى من يكونون

689
00:41:44,120 --> 00:41:45,680
لكنّي أعرف شيئاً واحداً

690
00:41:47,630 --> 00:41:49,800
أن الـ (كومباني) سيدفعون ثمن
ما فعلوه لكِ

691
00:41:51,490 --> 00:41:52,690
فالنذهب

692
00:41:53,130 --> 00:41:54,590
أمتأكدة أنك قادرة على هذا؟

693
00:41:55,310 --> 00:41:59,550
لو كنا سنفعلها سوية
أجل..أعتقد

694
00:41:59,551 --> 00:42:00,551
حسناً

695
00:42:00,860 --> 00:42:02,060
بالتأكيد

696
00:42:08,210 --> 00:42:10,040
المحلقة اي سي 130
..ماذا يريدون

697
00:42:10,050 --> 00:42:11,910
هل يريدوننا ان نهبط بالمظلات
من هذه ؟

698
00:42:12,060 --> 00:42:14,790
هذا الشخص استدعي ليسدي
خدمة للقوات الجوية

699
00:42:15,190 --> 00:42:17,420
الأمر ليس كأنما يمكننا أن نقوم
بإعلان جوي ، أتعلم؟

700
00:42:21,100 --> 00:42:23,150
(لو نجحتم في الحصول على (سيلا

701
00:42:23,160 --> 00:42:26,570
سوف لن تسقط عقوبات سجنكم فحسب
بل يمكنكم ان تشعروا بالفخر

702
00:42:26,580 --> 00:42:28,900
في أن تعلموا أنكم ساعدتم
في إفشال أكبر تهديد يهاجم البلاد

703
00:42:28,910 --> 00:42:30,570
في عمق ديمقرطيتها

704
00:42:31,350 --> 00:42:32,740
لو قتلتم أثناء ذلك

705
00:42:32,750 --> 00:42:35,000
ستجهز لكم جنازة عظيمة

706
00:42:36,060 --> 00:42:37,480
لكن لو حاولتم الهروب

707
00:42:37,490 --> 00:42:39,300
لن يكون لكم جنازة

708
00:42:39,510 --> 00:42:40,770
لن يكون لكم أي شيء

709
00:42:40,780 --> 00:42:42,520
و سوف يتم اعتقالكم و دفنكم

710
00:42:42,530 --> 00:42:43,230
حيث نجدكم

711
00:42:44,940 --> 00:42:47,230
أتمنى بإخلاص أن نتفهّم بعضنا البعض

712
00:42:50,290 --> 00:42:52,380
من الأفضل لكم أن تنجزوا هذه الصفقة

713
00:42:53,300 --> 00:42:54,220
...فالنذهب

714
00:42:54,221 --> 00:42:57,321
FIRASVILLE تمت الترجمة بواسطة
firasville@hotmail.com

715
00:42:57,322 --> 00:43:01,322
للمزيد من الترجمات زوروا موقعنا
قرية فراس للترجمة
www.firasville.com

