1
00:00:11,719 --> 00:00:12,326
هيّا

2
00:00:13,814 --> 00:00:14,541
أنت بطيء جداً

3
00:00:17,216 --> 00:00:17,774
انمضي

4
00:00:21,246 --> 00:00:22,158
حسناً , دورك الآن

5
00:00:38,926 --> 00:00:39,754
لنمضي

6
00:00:41,585 --> 00:00:43,362
لقد جرفت المياه قرشاً ميتاً على شاطئ "روكفورد" العام الماضي

7
00:00:43,706 --> 00:00:45,002
لم يعرف أحد ما هو السبب

8
00:00:45,762 --> 00:00:47,482
هذا القرش أحضر بعض الصحبة معه

9
00:00:47,978 --> 00:00:48,873
هل عثرتم على هويّة الضحية ؟

10
00:00:49,362 --> 00:00:50,234
لم نجد شيئاً على الجسد

11
00:00:50,746 --> 00:00:53,091
نحن نقوم باستجواب السكان المحليين
وقد وضعنا إعلاناً بشأن الأشخاص المفقودين

12
00:00:53,458 --> 00:00:54,266
من عثر عليهما ؟

13
00:00:55,187 --> 00:00:56,721
الثنائي الذين يرتديان السترة هناك

14
00:01:00,505 --> 00:01:02,522
يبدو بأنّ يدها كانت وجبة المقبّلات

15
00:01:07,586 --> 00:01:08,586
قام قرش بمهاجمة ضحيّة

16
00:01:09,746 --> 00:01:11,579
يبدو بأنّ هذه مهمة

17
00:01:12,026 --> 00:01:14,970
القائد (برودي) و خفر السواحل

18
00:01:15,466 --> 00:01:16,654
و ليس فريقي -
هذا ما خلته حتى لاحظت الرقبة -

19
00:01:17,758 --> 00:01:18,134
أمعن النظر جيداً أيها الطبيب

20
00:01:20,102 --> 00:01:21,286
آثار خنق

21
00:01:24,158 --> 00:01:25,694
نزيف نمشي بالعينين

22
00:01:27,197 --> 00:01:28,125
لذا أي نوع

23
00:01:28,486 --> 00:01:30,857
من القروش يخنق وجبته قبل أن يأكلها ؟

32
00:01:49,140 --> 00:01:52,500
<font color="#4096d1">CATS  ترجمة</font>

33
00:01:52,580 --> 00:02:03,850
<font color=#4096d1>-=* إهـــــــداء لأعضـــاء *=-
</font>
<font color=#4096d1>-=* ــــــــاديCSIنــــــ *=-
</font>


24
00:02:40,400 --> 00:02:41,785
الشريان الفخذي مقطوع

25
00:02:42,216 --> 00:02:43,104
النسيج متضرر بشكل كبير

26
00:02:43,568 --> 00:02:45,533
تمّ فقدان كميّة هائلة من الدم
جميع هذه الإصابات حصلت بعد الوفاة

27
00:02:46,149 --> 00:02:48,954
يالها من صدفة
أن يقوم قرش بمهاجمة

28
00:02:49,330 --> 00:02:49,950
جثّة , و بعدها

29
00:02:50,106 --> 00:02:51,667
انجرف ميتاً نحو الشاطئ بجانبها -
و هذا ليس الأمر الوحيد الغير منطقي -

30
00:02:51,979 --> 00:02:53,484
فهناك دليل صغير

31
00:02:53,899 --> 00:02:55,147
يتماشى مع كونها جثّة طافية

32
00:02:55,643 --> 00:02:57,468
و كأنه تمّ خنقها ومن ثمّ تم رميها للقرش

33
00:02:57,874 --> 00:02:59,226
بينما لايزال جسدها دافئاً

34
00:03:00,986 --> 00:03:02,226
يا (ستيل)؟

35
00:03:06,163 --> 00:03:07,707
لقد سبق لي أن رأيت هذه المرأة

36
00:03:08,434 --> 00:03:09,018
بمكان ما

37
00:03:10,786 --> 00:03:11,354
هل تعرفينها ؟

38
00:03:11,762 --> 00:03:14,483
لا يمكنني تذكر أين
لكن يبدو وجهها مألوفاً جداً

39
00:03:21,507 --> 00:03:23,058
بقع بلون الصدأ

40
00:03:24,050 --> 00:03:26,434
"كاركيرياس تارتوس"
قرش الرمال النمري

41
00:03:27,394 --> 00:03:28,721
غطست بداخل قفص لمشاهدة القروش بجزر البهامس

42
00:03:29,082 --> 00:03:30,210
شاهدت واحداً عن قرب و على قيد الحياة

43
00:03:31,010 --> 00:03:32,058
ما الذي تفعلينه هنا يا (كوين) ؟

44
00:03:34,114 --> 00:03:35,826
هل أصبح مختبر "جيرسي" مملاً جداً بالنسبة لكِ ؟

45
00:03:36,874 --> 00:03:39,683
لازلتُ متخصصة بفحص الأدلّة  هناك
لكن من شهر لآخر

46
00:03:40,066 --> 00:03:41,570
أقوم بمعاينة المختبرات من أجل لجنة التحقيق

47
00:03:42,169 --> 00:03:44,027
لقد مضت خمس سنوات على إعادة إعتماد مختبركم

48
00:03:44,474 --> 00:03:46,668
و لكن المراجعة لم تحدّد إلاّ بعد أسبوعين آخرين

49
00:03:47,178 --> 00:03:49,923
تمّ تقديم الأمور
فاللجنة تريد إنهاء الأمور بأقصى سرعة ممكنة

50
00:03:50,315 --> 00:03:52,322
لذا , خلال اليومين القادمين سأقوم بمراقبة الوضع

51
00:03:52,778 --> 00:03:54,147
و بتقييم تقنيات فريقك

52
00:03:54,562 --> 00:03:55,210
و بعدها سأرفع تقريراً بذلك

53
00:03:56,371 --> 00:03:57,179
(لا تقلق يا (ماك

54
00:03:57,594 --> 00:03:59,610
سأبتعد عن طريقكم و أراقب بهدوء

55
00:04:00,234 --> 00:04:00,978


56
00:04:01,930 --> 00:04:02,442
ما الأمر المضحك جداً ؟

57
00:04:03,018 --> 00:04:04,764
لم تقومي يوماً بتأدية عمل بهدوء

58
00:04:05,170 --> 00:04:06,418
و الابتعاد عن الطريق

59
00:04:07,834 --> 00:04:08,482
ليس أسلوبكِ

60
00:05:22,777 --> 00:05:25,200
تُعرف القروش النمرية بأنها سلة مهملات البحر

61
00:05:25,609 --> 00:05:26,529
إنها مخلوقات رائعة

62
00:05:26,929 --> 00:05:28,177
فالأسنان غير متصلة بالفك

63
00:05:28,632 --> 00:05:30,394
لكنها مثبّتة باللحم و العضلات

64
00:05:30,808 --> 00:05:32,586
لهذا السبب بوسعها تمزيق الجسم البشري

65
00:05:32,912 --> 00:05:33,824
بكل سهولة -
أجل -

66
00:05:34,192 --> 00:05:35,896
لقد عثرتَ على يدها بالقناة الهضمية للقرش

67
00:05:36,384 --> 00:05:38,017
تفاصيل التمزّقات باللحم هنا

68
00:05:38,496 --> 00:05:39,184
مطابقة

69
00:05:41,049 --> 00:05:42,264
لرسغ الضحيّة

70
00:05:43,888 --> 00:05:46,538
و قد عثرت على هذا أيضاً بداخل يدها

71
00:05:49,272 --> 00:05:51,947
و هذا قد تمّ هضمه بنفس الفترة تقريباً

72
00:05:53,786 --> 00:05:56,668
لنأخذهم إلى المختبر و نكتشف ما هم

73
00:05:57,650 --> 00:05:59,026
و أمر آخر

74
00:05:59,394 --> 00:06:00,628
محتويات معدة الضحيّة

75
00:06:00,898 --> 00:06:02,706
قد تحتاج لشخص يبحث في هذه

76
00:06:04,178 --> 00:06:06,762
و الآن , سبب الوفاة هو الإختناق بالتأكيد

77
00:06:07,274 --> 00:06:09,996
لكنني عثرت على دم أحمر ساطع بأنسجة الرئة

78
00:06:11,947 --> 00:06:14,484
هل تمّ تسميمها قبل خنقها ؟

79
00:06:15,234 --> 00:06:16,676
لا أعرف ما هي المادة الكيميائية المستخدمة
لكنني بانتظار

80
00:06:17,082 --> 00:06:18,322
نتائج تحليل السموم -
هل من الممكن -

81
00:06:18,788 --> 00:06:19,922
أن تكون هذه محاولتي انتحار فاشلة ؟

82
00:06:21,130 --> 00:06:21,562
تناولت السم

83
00:06:22,555 --> 00:06:23,474
الشنق

84
00:06:24,955 --> 00:06:25,778
و بالنهاية قفزت ؟

85
00:06:26,442 --> 00:06:28,338
أو محاولة قتل فاشلة

86
00:06:29,402 --> 00:06:31,666
حين لم ينفع السم تمّ خنقها و من ثمّ تمّ رميها

87
00:06:32,634 --> 00:06:33,610
و بعدها مات القرش المسكين

88
00:06:34,042 --> 00:06:35,698
إن نظرتم من وجهة نظره

89
00:06:35,994 --> 00:06:37,980
لقد أكل أجود ضلع تناوله منذ أشهر

90
00:06:38,570 --> 00:06:40,114
و مات نتيجة التسمم بالطعام

91
00:06:40,522 --> 00:06:41,946
أعني , هناك احتمال أنها تسببت بمقتله

92
00:06:55,338 --> 00:06:56,882
أتودين فحص محتويات معدة الضحيّة ؟

93
00:06:58,114 --> 00:06:59,354
معظم الناس لا يدعوني عادة

94
00:06:59,723 --> 00:07:00,578
للمشاركة بعملية الفحص

95
00:07:01,379 --> 00:07:03,078
معظم الناس يهابون من وظيفتكِ

96
00:07:05,124 --> 00:07:06,236
هل طلب منكِ (ماك) القيام بهذا ؟

97
00:07:06,563 --> 00:07:07,595
فمن شيمه التضليل

98
00:07:08,355 --> 00:07:08,820
كلاّ , لم يفعل ذلك

99
00:07:09,604 --> 00:07:11,236
خلتُ أنكِ تودين رؤية ما أنظر إليه

100
00:07:13,300 --> 00:07:14,574
إذاً , هل تعرفين (ماك) ؟

101
00:07:14,886 --> 00:07:15,470
منذ زمن بعيد

102
00:07:16,054 --> 00:07:18,351
في الواقع قام كلانا بتقديم الطلب للوظيفة التي يشغلها الآن

103
00:07:22,338 --> 00:07:23,194
تبدو البلورات تماماً مثل

104
00:07:23,530 --> 00:07:24,378
بذور زبدة الكاكاو
حين يتم تحريك

105
00:07:24,970 --> 00:07:25,354
الشوكولاتة

106
00:07:25,802 --> 00:07:27,450
يساعد ذلك على تصفية الشوكلاتة

107
00:07:27,770 --> 00:07:29,426
لم أدرك أنه بوسعكِ أن تكوني خبيرة بعلم الشوكولاتة

108
00:07:30,362 --> 00:07:31,362
ألن يكون ذلك رائعاً

109
00:07:32,138 --> 00:07:34,066
كلاّ , سبق لي أن شاهدت هذه النوعية من البلورات من قبل

110
00:07:34,682 --> 00:07:37,596
تخصصي بمختبر (جيرسي) الجنائي هو استخدام المجهر

111
00:07:38,177 --> 00:07:40,314
ماذا عن المادة الصفراء .. هل لديكِ أية أفكار ؟

112
00:07:41,138 --> 00:07:42,570
يشير الاستخلاص القلوي 

113
00:07:43,130 --> 00:07:44,386
على أنه نوع من المادة النباتية

114
00:07:44,906 --> 00:07:46,386
أنا أقوم حالياً بإجراء تحليل للتركيب

115
00:07:46,938 --> 00:07:47,762
و المادة هي

116
00:07:48,851 --> 00:07:50,635
"تورنيرا أفروديشياكا"
تنمو بأمريكا الوسطى

117
00:07:51,306 --> 00:07:52,467
و تسمى أيضاً بنبتة الدميانه

118
00:07:53,202 --> 00:07:54,186
هل لها تأثيرات ذهنية ؟

119
00:07:54,826 --> 00:07:55,562
لنرى

120
00:07:57,666 --> 00:07:58,506
يمكن تدخين نبتة الدميانه

121
00:07:58,994 --> 00:08:00,338
فآثارها مماثلة للحشيشة

122
00:08:00,714 --> 00:08:02,267
يتم استخدامها بشاي عشبي

123
00:08:02,594 --> 00:08:04,611
كي تعزز الأحلام الواضحة
و أيضاً

124
00:08:05,138 --> 00:08:07,691
يتم إضافتها لمشروب التكيلا
من أجل تعزيز إقامة علاقة

125
00:08:08,434 --> 00:08:10,394
أفضّل مشروب المارغريتا الجيّد

126
00:08:11,065 --> 00:08:11,897
أوافقكِ الرأي

127
00:08:12,370 --> 00:08:13,921
على أية حال , يبدو هذا كنوع من المخدّر

128
00:08:15,074 --> 00:08:17,041
ربما استخدمه القاتل لإخضاع الضحية

129
00:08:17,722 --> 00:08:18,658
قبل أن يبدأ بخنقها

130
00:09:01,313 --> 00:09:02,505
هذا الشيء يتوهج

131
00:09:03,433 --> 00:09:05,170
لقد تمّ تصميمه كي تتم رؤيته بالعتمة

132
00:09:05,697 --> 00:09:07,931
اكتشافي الكبير هو أنّ هذا قماش تاربولين متعدد الاستخدامات

133
00:09:08,314 --> 00:09:09,714
إنه من البلاستيك

134
00:09:10,290 --> 00:09:12,547
ستأكل أسماك القرش أي شيء , أليس كذلك؟

135
00:09:13,330 --> 00:09:14,170
أجل , ستفعل ذلك

136
00:09:15,066 --> 00:09:16,577
"هذا القرش سيبتلعك بأكملك"

137
00:09:17,435 --> 00:09:18,769
لا يبدو جيداً بهذه اللهجة

138
00:09:19,930 --> 00:09:22,747
"بعشرة آلاف دولار ستحصل عليّ وحدي"
"و بذلك ستحصل على "

139
00:09:23,106 --> 00:09:25,444
"الرأس , الذيل , ستحصل على "

140
00:09:25,890 --> 00:09:26,770
"على ذلك الشيء المشؤوم بأكمله"

141
00:09:29,331 --> 00:09:30,194
لقد كان فلماً رائعاً

142
00:09:30,634 --> 00:09:32,826
أجل , ربما علينا تأجيره

143
00:09:40,706 --> 00:09:41,562
هذا الأمر صعب عليّ

144
00:09:57,034 --> 00:09:57,906
حسناً , لقد حصلنا على الفوسفين

145
00:09:58,354 --> 00:09:59,514
و غاز مسيل للدموع على قماش التاربولين

146
00:10:00,002 --> 00:10:01,459
لقد قمتُ بتذويب عيّنة من نسيج القرش و حصلت على نفس النتيجة

147
00:10:01,930 --> 00:10:04,011
لديها آثارالفوسفين على جلدها

148
00:10:04,506 --> 00:10:06,138
إذاً , لقد تمّ لفها بقماش التاربولين

149
00:10:06,707 --> 00:10:08,426
و بعدها قام القرش بالتهامه
فابتلع السم و مات

150
00:10:09,603 --> 00:10:10,810
حسناً , إذاً هذا ما قتل صاحب الفك المفترس

151
00:10:11,193 --> 00:10:12,041
لكنه ليس سماً

152
00:10:12,449 --> 00:10:13,178
بل يقوم بتحويل لون الدم إلى الأحمر الساطع

153
00:10:13,698 --> 00:10:15,172
الإجابة على ذلك السؤال هو غاز أوّل أكسيد الكربون

154
00:10:15,802 --> 00:10:17,440
عثر عليه (سيد) بنسيج رئة الضحيّة

155
00:10:18,338 --> 00:10:20,314
قطعة الحجر التي عثرت عليها بملابس الضحيّة

156
00:10:20,906 --> 00:10:21,850
هي قطعة تستخدم لعمل شاهد القبر

157
00:10:25,162 --> 00:10:26,298
(تايلور)

158
00:10:26,737 --> 00:10:28,065
حسناً , إذاً لدينا ضحيّة تم خنقها

159
00:10:28,522 --> 00:10:30,971
و تمّ تسميمها بغاز أوّل أكسيد الكربون
و هناك آثار الفوسفين على جلدها

160
00:10:31,514 --> 00:10:33,476
و قطعة حجر شاهد قبر على ملابسها

161
00:10:34,338 --> 00:10:35,778
و يزداد الأمر غرابة

162
00:10:36,410 --> 00:10:38,370
يا (ستيلا) , رافقيني

163
00:10:38,826 --> 00:10:39,378
ما الأمر ؟

164
00:10:39,746 --> 00:10:40,362
عثرنا على جثّة أخرى

165
00:10:43,442 --> 00:10:44,906
كان الأشخاص على الشاطئ يهتمون بأمورهم الخاصة

166
00:10:45,218 --> 00:10:46,233
حين ظهرت الجثّة مع المدّ

167
00:10:46,625 --> 00:10:48,315
إنها تبعد أقلّ من ميل عن المكان الذي عثرنا فيه على الضحية ألخرى

168
00:10:49,217 --> 00:10:50,393
يبدو قماش التاربولين مألوفاً

169
00:10:51,818 --> 00:10:52,570
و لكن لا تغيّر بلون البشرة

170
00:10:56,746 --> 00:10:58,578
نزيف نمشي بالعينين

171
00:10:59,026 --> 00:10:59,762
مثل الضحية من شاطئ روكواي

172
00:11:02,290 --> 00:11:03,394
لا توجد علامات الخنق

173
00:11:07,346 --> 00:11:08,306
نفس الجروح التي على يدها

174
00:11:08,850 --> 00:11:11,098
نفس طريقة القتل -
عثرت على بطاقتي عمل -

175
00:11:11,498 --> 00:11:14,828
بجيبها و يبدو بأنّ اسمها (لويس بيري) تعمل كوكيلة عقارات

176
00:11:18,299 --> 00:11:21,355
لقد تذكّرت , هكذا
هكذا كنت أعرف الضحيّة الأولى

177
00:11:22,026 --> 00:11:23,993
منذ حادثة الحريق , كنت أتطلّع لشراء شقة جديدة

178
00:11:24,345 --> 00:11:26,131
لقد كنتُ بمكتب للعقارات
و قد كانت موجودة هناك

179
00:11:27,050 --> 00:11:28,266
لقد كانت الضحيّة الأولى وكيلة عقارات

180
00:11:29,370 --> 00:11:29,826
هل أنتِ متأكدة ؟

181
00:11:30,226 --> 00:11:30,602
متأكدة تماماً

182
00:11:31,082 --> 00:11:32,827
لدينا امرأتين ميتتين
طريقة قتلهما متشابهة

183
00:11:33,290 --> 00:11:35,635
تمّ العثور عليهما على بعد ميل من بعضهما
كلتاهما تعملان بنفس المهنة

184
00:11:36,170 --> 00:11:37,914
نحن نبحث عن زبون ساخط

185
00:11:38,682 --> 00:11:39,690
شخص منزعج بسبب البيع

186
00:11:40,114 --> 00:11:41,010
أو فقدان ملكيته

187
00:11:41,890 --> 00:11:43,026
جثتين خلال 24 ساعة

188
00:11:43,442 --> 00:11:44,386
لا تبدو كصدفة

189
00:11:44,979 --> 00:11:46,232
كلاّ , ليست كذلك

190
00:11:55,888 --> 00:11:57,519
كيف عرفت الصحافة بشأن الخبر بهذه السرعة ؟

191
00:11:57,967 --> 00:12:00,280
أيها المحقق (تايلور), هل هذه الجرائم متصلة ؟ -
لا تعليق -

192
00:12:00,688 --> 00:12:02,527
أيتها المحققة (بوناسيرا) , هل تعرفتِ على هوية الضحيتين؟

193
00:12:02,936 --> 00:12:04,240
لن نقوم بنشر أية هويات حتى يتم تبليغ

194
00:12:04,688 --> 00:12:05,152
أهل الضحيتين

195
00:12:05,688 --> 00:12:06,240
( يا (ماك

196
00:12:08,336 --> 00:12:09,848
يبدو بأنه لديك رفقة
سأراكَ بالداخل

197
00:12:10,272 --> 00:12:11,840
امرأتين , تعملان بنفس المهنة

198
00:12:12,377 --> 00:12:13,129
هل نحن أمام قاتل متسلسل ؟

199
00:12:13,696 --> 00:12:14,280
دعوه يمر

200
00:12:18,119 --> 00:12:19,032
يا (ريد) ظننتكَ تعمل

201
00:12:19,416 --> 00:12:19,808
بقسم التحرير للصحيفة

202
00:12:20,232 --> 00:12:20,808
لا , ليس بعد الآن

203
00:12:21,288 --> 00:12:23,529
فقد أصبح لديّ موقعي الخاص 
"أخبار نيويورك على مدار الساعة"

204
00:12:24,383 --> 00:12:25,952
إذاً ألا تريد التأكد من صحة الحقائق

205
00:12:26,728 --> 00:12:27,528
قبل أن تدرِج القصة ؟

206
00:12:28,017 --> 00:12:29,209
ظننت بأنّ هذا ما أقوم به

207
00:12:31,193 --> 00:12:31,744
ساعدني

208
00:12:32,280 --> 00:12:33,024
لدينا ضحيتين من النساء

209
00:12:33,471 --> 00:12:34,799
كلتاهما تمّ إغراقهما
و كلتاهما قتلتا بوحشية

210
00:12:35,135 --> 00:12:36,168
(أريد معلومات متعلقّة بالجريمة يا (ماك
هيّا

211
00:12:36,728 --> 00:12:38,935
أعني , هل الجريمتين متصلتين ؟

212
00:12:39,320 --> 00:12:40,272
هل هناك مشتبه به ؟

213
00:12:40,704 --> 00:12:41,526
هل هذا صحيح , بأنّ الجريمة من عمل قاتل متسلسل ؟

214
00:12:41,984 --> 00:12:43,254
يا (ريد) , عليك أن تتفهم أمراً ما

215
00:12:43,686 --> 00:12:44,430
هذا متعلّق بالحالة النفسية

216
00:12:44,919 --> 00:12:46,535
فحين تصرخ بأنّ هناك "قاتل" بالمدينة
فإنّ الناس لا يطرف لهم جفن

217
00:12:47,006 --> 00:12:49,109
لكن حين تصرخ بأنّ هناك "قاتلاً متسلسلاً" فسنحصل

218
00:12:49,485 --> 00:12:51,906
على حالة ذعر و هلع
أتفهم ذلك , فعلاً , أنا آسف

219
00:12:55,178 --> 00:12:56,210
أنتَ تذكّرني بوالدتك

220
00:12:57,034 --> 00:12:58,793
فإن أرادت (كلير) شيئاً
فإنها تسعى لنيله

221
00:12:59,177 --> 00:13:00,193
ترفض نسيان الأمر, حتى تنال مبتغاها

222
00:13:02,264 --> 00:13:03,040
لكنك تريد الحقائق

223
00:13:03,616 --> 00:13:04,922
لذا سيكون عليكَ انتظار المعرفة

224
00:13:05,312 --> 00:13:05,968
كبقيتنا

225
00:13:06,504 --> 00:13:08,592
حين أحصل على أمر موثوق فستكون أوّل من أتصل به

226
00:13:12,289 --> 00:13:12,889
أتعدني بذلك ؟

227
00:13:13,265 --> 00:13:14,080
أجل

228
00:13:15,193 --> 00:13:16,928
حسناً

229
00:13:18,384 --> 00:13:19,320
سبب وفاة الضحيّة الثانية (لويس بيري) هو

230
00:13:20,032 --> 00:13:22,313
الاختناق نتيجة استنشاق غاز أوّل أكسيد الكربون

231
00:13:22,952 --> 00:13:23,969
لكن هذا ليس كل شيء

232
00:13:24,465 --> 00:13:25,281
ألقيا نظرة على هذه

233
00:13:26,817 --> 00:13:27,385
هنا تماماً

234
00:13:29,217 --> 00:13:30,697
لم تكن هذه موجودة على ضحيتنا الأولى

235
00:13:31,992 --> 00:13:34,634
تمزقات غير منتظمة بمؤخرة رقبتها

236
00:13:35,240 --> 00:13:36,954
لا يوجد التهاب أو إحمرار حول الحواف

237
00:13:37,368 --> 00:13:38,680
لقد حصلت بعد الوفاة

238
00:13:40,528 --> 00:13:43,053
غالباً ما كنت أردد بأنه لا يزورنا الكثير من الضيوف هنا

239
00:13:43,501 --> 00:13:45,035
أثناء التشريح , بالرغم من ذلك مرّ القليل من الأشخاص

240
00:13:45,410 --> 00:13:45,962
لرؤية القرش

241
00:13:46,906 --> 00:13:48,738
لازلتً أحتفظ به مجمداً إن أردتِ -
يا (سيد) , إنّ المحققة (شيلبي) هنا -

242
00:13:49,219 --> 00:13:50,930
لتوثيق مجرى الدليل

243
00:13:51,498 --> 00:13:52,450
شكراً أيها الطبيب 
ربما لاحقاً

244
00:13:52,979 --> 00:13:54,339
حسناً
إذاً دعيني

245
00:13:54,843 --> 00:13:55,747
أحاول إثارة إعجابكِ

246
00:13:56,131 --> 00:13:56,947
بطريقة أخرى

247
00:13:57,427 --> 00:13:58,603
لقد عثرتُ على قصاصات

248
00:13:59,011 --> 00:14:00,275
لمادة شبيهة بالورق

249
00:14:00,650 --> 00:14:01,306
تحت أظافرها

250
00:14:02,074 --> 00:14:04,773
يبدو بأنّ هناك نوعاً من المادة اللاصقة على الورق

251
00:14:05,299 --> 00:14:06,962
سأجعل (هوكس) يتفحصه

252
00:14:07,459 --> 00:14:10,200
ألم تقل بأنّ هناك بعض أوجه الشبه بينها و بين

253
00:14:10,314 --> 00:14:10,950
الضحيّة الأولى (كريسي واتسون) ؟

254
00:14:11,578 --> 00:14:12,693
أجل , محتويات المعدة

255
00:14:13,052 --> 00:14:14,789
كلتا الضحيتين تناولتا الشوكولاتة و نبتة الدميانه

256
00:14:15,188 --> 00:14:16,077
قبل الوفاة مباشرة

257
00:14:16,461 --> 00:14:18,404
إذاً لدينا وكيلتين عقاريتين

258
00:14:18,789 --> 00:14:19,772
تعملان لدى وكالتين مختلفتين

259
00:14:21,173 --> 00:14:21,701
محتويات معدتهما متشابهة

260
00:14:22,533 --> 00:14:23,789
و تسممتا بأوّل أكسيد الكربون
صحيح

261
00:14:24,172 --> 00:14:25,828
هل تريدين تقديم عرضكِ ؟

262
00:14:26,556 --> 00:14:27,566
لا يمكنني معرفة الدافع

263
00:14:28,020 --> 00:14:29,222
لكن بإمكاني إلقاء نظرة على تقرير السموم

264
00:14:30,732 --> 00:14:32,028


265
00:14:35,861 --> 00:14:38,773
بناءاً على تركيزات الكاربوكسيهيموغلوبين 

266
00:14:39,773 --> 00:14:41,677
فأظن بأنّ (لويس بيري) قد تمّ تسميمها بالغاز 

267
00:14:42,021 --> 00:14:43,524
بمكان محصور , ربما محكم الإغلاق

268
00:14:43,948 --> 00:14:46,196
فهذه الطريقة الوحيدة للحصول على التشبع بأول أكسيد الكربون الذي ترونه

269
00:14:46,581 --> 00:14:48,396
و بما أنّ هذا يستبعد كل شيء

270
00:14:48,820 --> 00:14:50,580
من المحيط , فأظن بأنكَ

271
00:14:50,916 --> 00:14:51,916
(أمام مهمة صعبة يا (ماك

272
00:14:53,381 --> 00:14:54,165
فأنتَ تطارد قرشاً برياً

273
00:14:56,565 --> 00:14:57,165
إنها بارعة

274
00:14:59,516 --> 00:15:00,525
(يا (ماك

275
00:15:00,932 --> 00:15:01,788
الفوسفين الذي عثرنا عليه على قماش التاربولين

276
00:15:02,156 --> 00:15:03,285
يتناسب مع استخدام الأدخنة

277
00:15:03,884 --> 00:15:05,324
يقومون برش الغاز المسيل للدموع بالمباني

278
00:15:05,940 --> 00:15:06,716
كي يتأكدوا من عدم بقاء أحد بالداخل

279
00:15:07,124 --> 00:15:08,053
لابدّ من أنّ هناك المئات من المباني

280
00:15:09,581 --> 00:15:11,415
بالمدينة يتم رشها بالوقت الحالي

281
00:15:11,855 --> 00:15:12,263
كي أكون دقيقاً 235 مبنى

282
00:15:12,695 --> 00:15:14,319
أظنني عثرت على شيء بشأن عشبة الدميانه

283
00:15:14,647 --> 00:15:15,318
التي عثرنا عليها بمعدة كلتا الضحيتين

284
00:15:15,711 --> 00:15:17,478
لقد كانت ممتزجة مع ال"كريولو" , و التي تعتبر

285
00:15:17,919 --> 00:15:19,862
أغلى شوكولاتة سوداء يمكن شراؤها -
من يقوم ببيعها ؟ -

286
00:15:20,382 --> 00:15:22,143
لم يتم تسويقها بعد لكن هناك مصنعاً واحداً

287
00:15:22,759 --> 00:15:23,662
يقوم بصنع الخليط , و سيقومون

288
00:15:24,070 --> 00:15:24,726
بالإعلان عنها هذا الأسبوع -
أين ؟ -

289
00:15:25,567 --> 00:15:27,879
ميامي , لوس أنجليس , باريس , ميلان

290
00:15:30,263 --> 00:15:31,702
مرحباً بكم بعرض زي الشوكولاتة

291
00:15:34,246 --> 00:15:37,261
لسيدات الأعمال المنشغلات
بدلة بلون بياض الكمأة

292
00:15:37,764 --> 00:15:39,174
مع علامات الشوكولاتة السوداء 

293
00:15:47,119 --> 00:15:50,408
تقوم هذه الحلوى الأنيقة بعرض شوكلاتة الحليب بحجم اللقمة

294
00:15:50,823 --> 00:15:53,869
مغرية بشكل كبير للعين و الذوق

295
00:16:02,028 --> 00:16:02,924
تحركي , تحركي , تحركي

296
00:16:03,508 --> 00:16:07,485
انغماس مضاعف بين أسنانك الحلوة المثيرة
بهذه الشوكولاتة الفاخرة

297
00:16:08,301 --> 00:16:11,740
عقدة الكاكاو ... مع فراولة قابلة للفصل و صالحة للأكل

298
00:16:17,698 --> 00:16:18,786
حوّل أي ليلة إلى ليلة خيالية حلوة

299
00:16:19,378 --> 00:16:22,260
مع كعكات الشوكولاتة المحشوة بالقشدة

300
00:16:23,395 --> 00:16:24,091
المكان هنا شديد البرودة

301
00:16:24,539 --> 00:16:26,179
تذوب الشوكولاتة بدرجة حرارة الدم

302
00:16:26,739 --> 00:16:28,554
و البرودة تجعلهم يبقون ملابسهم على أجسادهم

303
00:16:29,218 --> 00:16:29,915
من الجيّد معرفة ذلك

304
00:16:30,402 --> 00:16:32,522
لقد سمعت بأنه لديكم محققة بمكان العمل

305
00:16:32,962 --> 00:16:34,954
(أجل , أظنها سبق أن عملت مع (ماك

306
00:16:35,530 --> 00:16:36,506
لقد تقدما كلاهما من أجل وظيفته الحالية

307
00:16:37,003 --> 00:16:38,363
ألا يمانع مراقبتها لهم ؟

308
00:16:38,763 --> 00:16:39,507
في الواقع هذا غريب

309
00:16:39,907 --> 00:16:40,939
يبدو بأنه لا يمانع ذلك

310
00:16:41,427 --> 00:16:41,971
هل هي جميلة ؟

311
00:16:42,459 --> 00:16:43,163
هذه المحققة ؟

312
00:16:43,699 --> 00:16:44,467
أنا أسأل فحسب

313
00:16:45,715 --> 00:16:47,483
و الآن نقدّم جوهرة الشوكولاتة

314
00:16:47,850 --> 00:16:48,787
هذه الدميانه

315
00:16:56,195 --> 00:16:57,443
أمامنا مباشرة

316
00:16:57,978 --> 00:16:59,387
الزهور الصفراء و الشوكولاتة
تلك فتاتنا المنشودة

317
00:17:03,802 --> 00:17:04,634
يا فتاة الأزياء

318
00:17:05,674 --> 00:17:06,242
من صمّم فستانكِ ؟

319
00:17:10,498 --> 00:17:12,259
أوّل مرّة قمت فيها بمزج نبتة الدميانه مع الشوكولاتة

320
00:17:12,715 --> 00:17:13,475
كانت خلال حفلة

321
00:17:13,843 --> 00:17:14,843
أصبح الناس يقيمون العلاقات على الأريكة

322
00:17:15,284 --> 00:17:16,515
على الأرض و بالمطبخ -
(تشارلز كول) -

323
00:17:17,875 --> 00:17:18,771
لقد كانت مفاجأة

324
00:17:22,619 --> 00:17:23,354
هل تودين إثارة دهشتكِ ؟

325
00:17:24,122 --> 00:17:24,922
هل تود أنتَ ذلك ؟

326
00:17:25,562 --> 00:17:27,403
هل تتعرّف على أية من هاتين المرأتين يا سيد (كول) ؟

327
00:17:27,754 --> 00:17:29,514
لم تسبق لي رؤيتهما

328
00:17:29,851 --> 00:17:30,250
هل أنتَ متأكد من هذا ؟ -
أجل , أنا متأكد -

329
00:17:31,291 --> 00:17:32,683
هذا أمر غريب

330
00:17:33,411 --> 00:17:33,995
الشيء الوحيد

331
00:17:35,171 --> 00:17:35,739
المشترك بين هاتين المرأتين

332
00:17:36,043 --> 00:17:37,124
هو أنّ وجبتهما الأخيرة كانت

333
00:17:37,443 --> 00:17:37,938
شوكولاتة الدميانة -
و بما أنه لم يتم  -

334
00:17:38,547 --> 00:17:40,564
تسويقها بعد , فنحن نتسائل عن كيفية حصولهما عليه

335
00:17:41,298 --> 00:17:41,818
انظرا حولكما

336
00:17:42,418 --> 00:17:43,259
لديّ العشرات من الموظفين

337
00:17:43,642 --> 00:17:44,586
و جميعهم يعملون هنا لدى المصنع

338
00:17:45,186 --> 00:17:46,146
جميعهم يمكنهم الوصول للعيّنات

339
00:17:46,531 --> 00:17:47,290
سنحتاج إلى قائمة بأسمائهم

340
00:17:47,746 --> 00:17:48,450
و ستحتاج أنت لمذكرة تفتيش

341
00:17:52,123 --> 00:17:52,555
هل أنتِ متأكدة من عدم رغبتكِ بتذوّق عيّنة ؟

342
00:17:53,299 --> 00:17:54,989
لقد علموني بألا آخذ الحلوى من الغرباء

343
00:18:00,099 --> 00:18:00,987
حوار مصنع الشوكولاتة

344
00:18:01,491 --> 00:18:02,299
إنّ (شارلي) يكذب

345
00:18:02,770 --> 00:18:04,123
أجل كأي مصمّم بارع

346
00:18:04,491 --> 00:18:05,482
أنا متأكدة من أنه منح بعض العروض الأوّلية

347
00:18:06,098 --> 00:18:07,404
لم لا تقوم بالبحث عن معلومات عنه بالنظام

348
00:18:07,764 --> 00:18:08,914
لنرى إن كان يملك أية سوابق ؟

349
00:18:09,421 --> 00:18:10,325
هل يثير دهشتك ؟

350
00:18:16,661 --> 00:18:18,699
لديكَ فريق رائع يا (ماك)-
 لكن ؟ -

351
00:18:19,266 --> 00:18:21,570
(لا شيء مثالي بالنسبة لكِ يا (كوين

352
00:18:22,114 --> 00:18:23,978
(حسناً , بشأن المحققين (ميسر) و (مونرو

353
00:18:24,643 --> 00:18:26,947
من الواضح أنهما أكثر من مجرّد زميلين بالعمل

354
00:18:28,499 --> 00:18:30,451
أنا لا أتدخّل بحياة فريقي الشخصية

355
00:18:31,267 --> 00:18:32,794
يا (ماك) , أنا أعطيك تنويهاً

356
00:18:33,363 --> 00:18:35,002
نتيجة لما بدا بأنّه

357
00:18:35,522 --> 00:18:37,524
(حوار شخصي بين (مونرو) و (ميسر

358
00:18:38,058 --> 00:18:39,170
(تشتت انتباه (مونرو 

359
00:18:39,786 --> 00:18:42,172
و قامت بترك الدليل على الطاولة , بدون أن تنتبه له

360
00:18:43,035 --> 00:18:43,619
بإمكاننا جميعاً المحاولة

361
00:18:44,195 --> 00:18:44,771
و التقسيم

362
00:18:45,363 --> 00:18:47,086
لكن لا أحد ينكر حقيقة أنه ببعض الأحيان

363
00:18:47,478 --> 00:18:48,246
تعترض الحياة الطريق

364
00:18:48,647 --> 00:18:51,919
و حين تسوء الأمور فإنه تحصل الأخطاء

365
00:18:53,631 --> 00:18:54,998
و أظنني أقتبس هذا منك

366
00:18:57,735 --> 00:18:58,119
تمّ أخذ الملاحظة بعين الاعتبار

367
00:19:05,230 --> 00:19:05,814
وصلتني رسالتكِ

368
00:19:07,358 --> 00:19:07,990
ما الذي يجري ؟

369
00:19:08,654 --> 00:19:09,126
اختبار مفاجئ

370
00:19:09,510 --> 00:19:10,270
ما العامل المشترك بين أوّل أكسيد الكربون

371
00:19:10,598 --> 00:19:11,767
و التفسفر ؟

372
00:19:12,174 --> 00:19:13,415
أظنكِ ستخبريني بهذا

373
00:19:13,774 --> 00:19:15,823
سأفعل أفضل من ذلك

374
00:19:16,839 --> 00:19:17,199
سأريك ذلك

375
00:19:22,303 --> 00:19:22,958
قم بإغلاقه

376
00:19:24,022 --> 00:19:24,822
لا بأس

377
00:19:36,959 --> 00:19:37,703
مقبض الطوارئ

378
00:19:38,382 --> 00:19:40,247
إنّه مطابق تماماً لما كانت تحمله ضحيتنا الأولى

379
00:19:40,790 --> 00:19:41,551
بيدها

380
00:19:41,974 --> 00:19:43,150
إنه بوليمر بلاستيك حراري

381
00:19:43,974 --> 00:19:46,249
مخلوط بصبغ الثيوكسانثين لجعله يشع

382
00:19:46,903 --> 00:19:49,335
(إذاً تمّ نقل ضحيتنا (كريستي واتسون 

383
00:19:51,023 --> 00:19:51,439
بداخل صندوق سيارة

384
00:19:51,807 --> 00:19:52,711
من نوع لينكون أو فورد

385
00:19:53,135 --> 00:19:54,383
تم صنعها بعد عام 2002
فهذه السيارات الوحيدة

386
00:19:54,959 --> 00:19:56,566
التي تحوي على هذه النوع من المقبض

387
00:19:57,134 --> 00:19:58,222
(ربما تمّ نقل (لويس بيري

388
00:19:58,694 --> 00:19:59,486
بسيارة أيضاً

389
00:20:00,070 --> 00:20:01,094
هذا يفسّر سبب التسمم بأوّل أكسيد الكربون

390
00:20:02,167 --> 00:20:03,247
و نسبة التشبّع بغاز أوّل أكسيد الكربون

391
00:20:03,743 --> 00:20:05,527
التي كانت مرتفعة جداً بشكل غير طبيعي بكلتا الضحيتين

392
00:20:07,239 --> 00:20:08,727
لقد تمّ تعديل السيارة

393
00:20:09,423 --> 00:20:11,991
بحيث يقوم العادم بضخ الغاز مباشرة بالصندوق

394
00:20:12,495 --> 00:20:15,062
و بطريقة ما كان الصندوق محكم الغلق من أجل إحتواء الغاز

395
00:20:15,774 --> 00:20:17,727
(و ربما نجحت هذه الطريقة على (لويس بيري

396
00:20:18,478 --> 00:20:19,934
(لكن حدث خطب ما مع (كريسي واتسن

397
00:20:20,319 --> 00:20:21,070
لم تستنشق كمية كافية من أول أكسيد الكربون

398
00:20:21,631 --> 00:20:22,335
لقد استفاقت

399
00:20:25,119 --> 00:20:25,943
و أمسكت مقبض الصندوق

400
00:20:27,103 --> 00:20:28,183
و حين رأى القاتل بأنّ الصندوق مفتوح

401
00:20:28,807 --> 00:20:30,031
عاد و قام بإنهاء المهمة

402
00:20:33,174 --> 00:20:34,110
هذا يفسّر علامات الخنق

403
00:20:35,462 --> 00:20:37,150
طريقة قتل الضحيتين كانت متشابهة

404
00:20:37,958 --> 00:20:39,639
(لكنه ارتكب غلطة مع (كريسي

405
00:20:40,327 --> 00:20:41,231
من الجيّد أنها تمسكت بالدليل

406
00:20:44,207 --> 00:20:45,519
و حسب ما سمعته بأنكِ قمتِ بتركه

407
00:20:47,870 --> 00:20:48,614
ماذا ؟

408
00:20:49,070 --> 00:20:50,055
(لقد كنتِ بالمختبر مع (داني

409
00:20:50,607 --> 00:20:51,798
(المحققة (شيلبي

410
00:20:57,694 --> 00:20:58,695
لكن (داني) كان هناك

411
00:20:59,615 --> 00:21:00,631
أعني , أنا متأكدة من أنه قام بوضعه جانباً

412
00:21:02,047 --> 00:21:03,439
هذا عذر سيء

413
00:21:03,894 --> 00:21:05,127
يا (ماك) , أنا
أنا آسفة

414
00:21:05,520 --> 00:21:06,334
أعلم
إنها مسؤوليتي

415
00:21:06,958 --> 00:21:08,310
أعلم بأننا نتحدّث بشأن دليل

416
00:21:08,750 --> 00:21:10,182
يمكنه إدانة شخص بجريمة قتل

417
00:21:10,566 --> 00:21:11,766
يا (لندسي) , لأكون صريحاً معكِ

418
00:21:12,142 --> 00:21:12,950
أنا قلق أكثر عليكِ

419
00:21:14,543 --> 00:21:15,775
(أنا بخير يا (ماك

420
00:21:16,847 --> 00:21:17,727
أنتِ تتظاهرين بأنكِ بخير

421
00:21:18,111 --> 00:21:19,392
لكن مهما كان الأمر الذي يحصل أو لا يحصل

422
00:21:19,767 --> 00:21:20,823
(بينكِ و بين (داني

423
00:21:21,223 --> 00:21:22,495
فلا يمكنكِ تركه يؤثر على عملكِ

424
00:21:26,271 --> 00:21:27,006
ما كان عليّ أبداً التورط بعلاقة

425
00:21:27,358 --> 00:21:28,134
مع شخص أعمل معه

426
00:21:28,607 --> 00:21:30,390
لقد كان تصرفاً أحمق , بالفعل أحمق

427
00:21:57,294 --> 00:21:59,990
الورقة التي رفعناها من تحت أظافر الضحية عليها أحرف

428
00:22:00,870 --> 00:22:02,254
أظن بأنه مكتوب عليها

429
00:22:03,550 --> 00:22:05,893
ربما "حقوق" أو "حقق" -
ربما , ليست كافية -

430
00:22:06,270 --> 00:22:08,598
عليكَ أن تكون متأكداً , حسناً
لأننا تحت قيد المراقبة

431
00:22:11,085 --> 00:22:11,917
بربك يا رجل , إنها طيبة

432
00:22:12,638 --> 00:22:13,588
كلا , أعلم
أعلم

433
00:22:13,892 --> 00:22:16,132
أنا فقط , أشعر و كأنني بحجز أو شيء من هذا القبيل

434
00:22:17,372 --> 00:22:17,716
أتعلم أمراً ؟

435
00:22:18,412 --> 00:22:20,101
"أظن بأنّ هذه مكتوب عليها "يطيع

436
00:22:21,408 --> 00:22:22,494
لم أكن قط جيداً بمسابقة دولاب الحظ

437
00:22:23,910 --> 00:22:26,535
إنه أمر سهل أيها الطبيب
عليك الاستمرار بشراء أحرف العلّة

438
00:22:28,647 --> 00:22:30,102
ربما قامت ضحيتنا بخدش هذه

439
00:22:30,926 --> 00:22:31,382
من المكان الذي كانت محتجزة فيه

440
00:22:38,869 --> 00:22:39,406
(مرحباً يا (ماك

441
00:22:41,942 --> 00:22:43,598
خلتكَ قلتَ بأنني أوّل من ستعلمه

441
00:22:45,000 --> 00:22:46,598
" التحقيقات بشأن قاتل متسلسل "

442
00:22:51,550 --> 00:22:52,766
بعد المحادثة التي أجريناها البارحة

443
00:22:54,118 --> 00:22:54,943
قمتُ بتحديث صفحتي

444
00:22:55,566 --> 00:22:56,253
أعلمتً فيها الناس

445
00:22:56,766 --> 00:22:59,591
بأنه لديّ مصدرٌ سريّ يبقيني

446
00:23:00,150 --> 00:23:01,110
على اطّلاع بالأحداث

447
00:23:01,606 --> 00:23:02,350
عدّاد الزوّار لصفحتي

448
00:23:02,702 --> 00:23:03,422
أصبح أعلى بكثير من المعتاد

449
00:23:03,886 --> 00:23:04,990
لأناس يطلبون معرفة المزيد

450
00:23:05,358 --> 00:23:07,520
عن هذه القضيّة 
و الآن أبدو كالأحمق

451
00:23:07,933 --> 00:23:09,406
لم أقم بإعطاء هذا الخبر -
أجل , و بما أنهم -

452
00:23:10,023 --> 00:23:11,872
يملكون معلومات بشأن هذا فهذا معناه بأنه كان لديك علم بذلك

453
00:23:12,854 --> 00:23:13,310
لقد وثقت بك

454
00:23:13,894 --> 00:23:14,862
اسمع 
ما كان عليك قطع وعد 

455
00:23:15,318 --> 00:23:16,168
بشأن أمر لن تنفذه

456
00:23:16,558 --> 00:23:17,566
هذه وظيفتي التي نتحدّث بشأنها

457
00:23:18,190 --> 00:23:21,239
يا (ريد) .. إنّ توقعاتك بشأن علاقتنا

458
00:23:22,326 --> 00:23:24,198
لا و لن تفرض أبداً متى و لمن 

459
00:23:24,902 --> 00:23:26,952
أقوم بكشف أدلّة متعلّقة بقضية قتل

460
00:23:27,519 --> 00:23:28,119
هل هذا مفهوم ؟

461
00:23:28,591 --> 00:23:29,103
أجل

462
00:23:29,886 --> 00:23:30,774
هناك أمور أهم من أن تتفوق أو تهزم بنشر خبر

463
00:23:31,150 --> 00:23:34,495
لقد تمّ قتل امرأتين -
أعلم , و أريد أن أكتب عنهما -

464
00:23:34,926 --> 00:23:35,422
حسناً , من تكونان

465
00:23:35,831 --> 00:23:37,006
و عن المعاناة التي تمر بها عائلتيهما

466
00:23:37,350 --> 00:23:37,966
من المسؤول عن ذلك

467
00:23:38,871 --> 00:23:39,575
حسناً ؟

468
00:23:42,630 --> 00:23:44,951
حين يكون لديّ خبر يستحق الكتابة عنه

469
00:23:45,509 --> 00:23:46,582
سأعلمك

470
00:23:54,238 --> 00:23:56,438
يا (ماك) , أعلم بأنني هنا من أجل تقييم فريقك

471
00:23:57,158 --> 00:23:58,599
و مختبرك و القضية التي تحقق بها

472
00:23:59,094 --> 00:23:59,998
هل الأمر

473
00:24:00,799 --> 00:24:02,297
متعلّق بشأن المحققة (مونرو) مجدداً ؟

474
00:24:02,815 --> 00:24:04,939
كلاّ , إنه بشأن التسمم بأوّل أكسيد الكربون

475
00:24:05,686 --> 00:24:06,254
لدى الضحيتين

476
00:24:06,590 --> 00:24:07,118
(كريسي واتسن)

477
00:24:07,422 --> 00:24:09,128
و (لويس بيري) بديتا مألوفتين
لذا قمتُ بالاتصال بمختبري

478
00:24:09,656 --> 00:24:11,504
زميل لديّ كانت لديه قضيّة

479
00:24:11,984 --> 00:24:12,712
قبل ثلاثة أشهر

480
00:24:13,336 --> 00:24:14,664
تمّ العثور على جثّة على شاطئ جيرسي

481
00:24:15,056 --> 00:24:16,634
(كان اسم الضحية (بِن ملفوي

482
00:24:17,265 --> 00:24:18,216
لقد كان يعمل محامياً

483
00:24:18,816 --> 00:24:20,271
و قد تسمم بأوّل أكسيد الكربون

484
00:24:20,664 --> 00:24:23,418
و تمّ العثور عليه ملفوفاً بقماش التاربولين

485
00:24:26,536 --> 00:24:28,480
ضحية ذكر
و لا يعمل وكيلاً عقارياً

486
00:24:29,088 --> 00:24:30,432
هذا يتناقض مع طريقة قاتلنا

487
00:24:30,992 --> 00:24:32,464
أعلم , لكنه يملك شيئاً

488
00:24:32,833 --> 00:24:33,944
كانت تملك (لويس بيري) مثله

489
00:24:38,440 --> 00:24:39,176
التمزقات

490
00:24:40,000 --> 00:24:41,168
و هل لاحظت كيف أنها جميعاً تميل ناحية اليسار ؟

491
00:24:41,848 --> 00:24:43,032
لا أظن بأنّ هذه عرضية

492
00:24:43,832 --> 00:24:44,800
قد تكون كتابة

493
00:24:45,256 --> 00:24:47,913
ربما أحرف أو أرقام

494
00:24:51,584 --> 00:24:54,554
لقد قام القاتل بلف ضحاياه من أجل حفظهم

495
00:24:56,177 --> 00:24:58,922
أولاً (بِن ملفوي) و من ثمّ (كريسي واتسن) و أخيراً 
(لويس بيري)

496
00:24:59,784 --> 00:25:00,656
المشكلة الوحيدة هي

497
00:25:01,008 --> 00:25:02,490
أنّ (كريسي واتسن) لا تطابق النمط

498
00:25:02,856 --> 00:25:03,945
لم تكن هناك تمزقات على رقبتها

499
00:25:04,521 --> 00:25:05,216
هذا ما رأيناه

500
00:25:06,504 --> 00:25:08,856
لقد كانت هناك عضّة قرش كبيرة على رقبتها و كتفها

501
00:25:09,489 --> 00:25:10,880
إن كانت (كريسي واتسن) تملك نفس العلامات

502
00:25:11,375 --> 00:25:12,416
(التي لدى (بِن مالفوي

503
00:25:12,944 --> 00:25:14,882
(و (لويس بيري -
فهذا معناه بأنه يستخدم ضحاياه -

504
00:25:15,458 --> 00:25:16,410
لمحاولة إخبارنا أمراً

505
00:25:16,802 --> 00:25:17,410
هوكس)؟)-
<i> ما الأمر ؟ -

506
00:25:17,842 --> 00:25:18,202
قابلني بالمشرحة -

507
00:25:19,314 --> 00:25:21,402
أريد معرفة ما الذي يحاول القاتل قوله

508
00:25:31,338 --> 00:25:32,251
لقد قمتُ بإفراغ

509
00:25:32,602 --> 00:25:32,962
محتويات المعدة

510
00:25:34,019 --> 00:25:36,571
و لم أعثر على بقايا جلد إضافية

511
00:25:37,427 --> 00:25:38,738
لنبحث إذاً بداخل الأمعاء

512
00:25:40,317 --> 00:25:40,708
رائع

513
00:26:51,876 --> 00:26:53,444
L2729

514
00:26:53,917 --> 00:26:55,485
هذا التمزّق المحيط بأطراف الجرح

515
00:26:55,973 --> 00:26:56,565
يتوافق مع

516
00:26:56,982 --> 00:26:58,357
نوع من أداة مسنّنة

517
00:26:58,796 --> 00:26:59,540
لقد عثرتُ على أثر

518
00:27:00,308 --> 00:27:00,812
بداخل التمزّق

519
00:27:02,260 --> 00:27:03,244
إنّه لوح

520
00:27:03,836 --> 00:27:05,348
(يطابق الحجر الذي عثرت عليه (ليندسي

521
00:27:05,692 --> 00:27:06,508
بداخل ملابس الضحية الأولى

522
00:27:08,548 --> 00:27:09,440
إنها تقوم بإجراء المزيد من التحاليل عليه

523
00:27:09,720 --> 00:27:10,417
لنرى إن كان بوسعنا تحديد تاريخ للحجارة

524
00:27:10,849 --> 00:27:11,783
إذاً قام القاتل باستخدام شاهد قبر

525
00:27:12,256 --> 00:27:12,864
لنحت هذه

526
00:27:13,217 --> 00:27:14,223
أو ربما شيء مصنوع من نفس المادة

527
00:27:14,840 --> 00:27:16,993
لكن ما السبب ؟

528
00:27:17,368 --> 00:27:18,168
مهما كان السبب

529
00:27:18,544 --> 00:27:19,288
فهذا أقوى دليل مادّي نملكه

530
00:27:19,632 --> 00:27:20,409
يربط القاتل بالضحايا

531
00:27:21,665 --> 00:27:22,608
(هوكس)

532
00:27:23,072 --> 00:27:24,452
(قم بمتابعة الأثر مع (ليندسي

533
00:27:25,203 --> 00:27:26,684
يا (ستيلا) , أديري برنامج البحث عن الصور

534
00:27:27,308 --> 00:27:28,348
قومي بمسح كل قاعدة بيانات

535
00:27:28,860 --> 00:27:30,220
ابحثي بخارج نطاق المختبر

536
00:27:30,868 --> 00:27:31,660
إن اضطررتِ لذلك

537
00:27:32,012 --> 00:27:34,918
أريد معرفة الأداة المستخدمة بنحت هذه العلامات و ما معنى 
"L2729"

538
00:27:35,476 --> 00:27:36,748
قد نملك شخصاً بوسعه الإجابة عن ذلك

539
00:27:37,444 --> 00:27:38,477
(تشارلز كول)

540
00:27:39,013 --> 00:27:40,477
الرجل الذي يقوم بصنع الدميانه

541
00:27:41,085 --> 00:27:42,686
قام (فلاك) بالتحقق من خلفيته
عام 2005 قامت

542
00:27:43,110 --> 00:27:44,766
الحكومة الألمانية بإصدار مذكّرة ضده

543
00:27:45,150 --> 00:27:46,294
عبر الشرطة الدولية -
الاحتيال الالكتروني -

544
00:27:46,697 --> 00:27:48,775
و حكم مدني معلّق بتهمة التحرّش الجنسي

545
00:27:52,096 --> 00:27:52,727
(و قد كذب أيضاً بشأن معرفته ب(كريسي واتسن

546
00:27:53,182 --> 00:27:54,270
قام (تشارلز) بالتوقيع بسجل الزوّار

547
00:27:54,694 --> 00:27:55,903
بحفلتها بنفس اليوم التي قُتلت فيه

548
00:27:59,486 --> 00:28:00,776
ربما لدى (تشارلز) أكثر من مجرّد توقيع واحد

549
00:28:22,495 --> 00:28:23,959
هل السيّد (كول) موجود ؟

550
00:28:27,958 --> 00:28:28,374
أنت

551
00:28:46,879 --> 00:28:47,791
ما رأيك بهذا كعيّنة ؟

552
00:28:48,286 --> 00:28:48,815
لنذهب

553
00:28:54,622 --> 00:28:57,303
(لقد قمتَ بالتوقيع بحفلة (كريسي واتسن

554
00:28:57,710 --> 00:28:58,719
كلاّ , لم أفعل ذلك

555
00:28:59,166 --> 00:28:59,710
أجل , بالتأكيد قمتَ 

556
00:29:01,966 --> 00:29:02,791
هذا توقيعك

557
00:29:06,295 --> 00:29:07,174
لقد كنتُ أبحث عن شقة

558
00:29:07,774 --> 00:29:08,847
و ماذا بذلك ؟ -
لقد كذبت علينا -

559
00:29:09,382 --> 00:29:10,142
هذا هو السبب

560
00:29:11,758 --> 00:29:12,666
(لقد كنتَ آخر زبون لدى (كريسي

561
00:29:13,002 --> 00:29:13,274
باليوم الذي ماتت فيه , ما الذي حصل ؟

562
00:29:13,634 --> 00:29:14,650
أنا أبحث عن شقة بمبلغ 5 ملايين دولار

563
00:29:15,610 --> 00:29:17,139
و لديّ العديد من وكلاء العقارات يحومون حولي

564
00:29:17,755 --> 00:29:19,258
و قد كانت تضغط عليّ لرؤية شقة

565
00:29:19,699 --> 00:29:22,684
أتعلم , أنا عادة لا أحدد مواعيداً بالمساء

566
00:29:24,590 --> 00:29:27,834
لكن ..أقر بذلك , هذا المكان

567
00:29:28,378 --> 00:29:29,514
هو تماماً

568
00:29:29,938 --> 00:29:30,634
مناسب

569
00:29:31,010 --> 00:29:31,410
لك

570
00:29:34,418 --> 00:29:35,674
(أنتَ تستحق هذا يا (تشارلز

571
00:29:36,082 --> 00:29:37,394
أنتَ بحاجة لذلك

572
00:29:38,331 --> 00:29:40,948
ما الذي عليّ فعله من أجل عقد صفقة البيع ؟

573
00:29:42,770 --> 00:29:44,986
أتعلمين , لديّ بعض الأفكار

574
00:29:46,050 --> 00:29:48,298
توقف , ما ..ما الذي تفعله ؟

575
00:29:48,850 --> 00:29:50,354
أتريدين عقد صفقة البيع هذه أم لا ؟

576
00:29:52,099 --> 00:29:53,936
أبعد , أبعد يديك عنّي أو سأتصل بالشرطة

577
00:29:55,211 --> 00:29:56,203
ابتعد عني

578
00:29:59,802 --> 00:30:01,698
لقد كانت ترسل لي إشارات مختلطة
هذا ما كانت تفعله


579
00:30:02,002 --> 00:30:03,666
متأكدة من ذلك -
و بعدها غادرت -

580
00:30:04,194 --> 00:30:04,947
و لم أرها مجدداً

581
00:30:05,394 --> 00:30:06,059
(لويس بيري)

582
00:30:06,906 --> 00:30:08,786
هل كانت ترسل لكَ إشارات مختلطة يا (تشارلز) ؟

583
00:30:09,114 --> 00:30:09,706
إنها ميتة

584
00:30:10,154 --> 00:30:11,178
(تم قتلها بنفس الطريقة التي قُتلت بها (كريسي

585
00:30:11,546 --> 00:30:12,435
لقد تناولت هي الأخرى بعضاً من

586
00:30:12,779 --> 00:30:14,763
الشوكولاتة الحصرية التي لم يتم تسويقها بعد

587
00:30:15,171 --> 00:30:15,858
مباشرة قبل وفاتها

588
00:30:16,962 --> 00:30:17,682
لم ألتقِ بهذه المراة من قبل

589
00:30:18,138 --> 00:30:19,714
ماذا عن هذا الرجل ؟
محامي من جيرسي

590
00:30:20,282 --> 00:30:21,562
هل سبق أن ذهبتَ إلى جيرسي ؟

591
00:30:22,306 --> 00:30:23,179
ربما قبل حوالي 3 أشهر ؟

592
00:30:29,131 --> 00:30:30,635
لقد قمتُ بتحديد الأثر الإضافي

593
00:30:30,970 --> 00:30:33,010
(الذي تمّ العثور عليه بتمزقات (كريسي واتسن
إنّه الجمّيز

594
00:30:33,506 --> 00:30:36,011
و رماد  غني بالنحاس , الخارصين و السيليكون

595
00:30:36,890 --> 00:30:38,154
هذه المكونات الأخيرة لعبت دوراً كبيراً

596
00:30:38,610 --> 00:30:39,562
برماد أحداث الحادي عشر من سبتمبر

597
00:30:41,115 --> 00:30:43,659
و قد كانت هناك قصّة بالجريدة بعد أيّام من ذلك

598
00:30:44,099 --> 00:30:45,681
عن شجرة جمّيز

599
00:30:46,970 --> 00:30:48,059
سقطت على بعض الكنائس

600
00:30:49,243 --> 00:30:51,426
و قد قامت أفرع الشجرة  بحماية التركيب من الأنقاض

601
00:30:51,778 --> 00:30:52,754
و رماد , على ما أظن

602
00:30:53,346 --> 00:30:54,778
أظن بأنه كانت هناك مقبرة

603
00:30:56,298 --> 00:30:58,787
لذا مهما كان الشيء الذي استخدمه القاتل لنحت هذه التمزقات

604
00:30:59,434 --> 00:31:00,626
قد يكون من مقبرة تلك الكنيسة

605
00:31:01,082 --> 00:31:02,378
أجل
لنعثر على تلك الكنيسة

606
00:31:09,234 --> 00:31:10,314
لقد أنهيتُ

607
00:31:10,570 --> 00:31:11,314
تقييمي حول المختبر

608
00:31:11,762 --> 00:31:13,074
بغض النظر عن الأمر الشاذ

609
00:31:13,410 --> 00:31:14,130
(بشأن المحققة (مونرو

610
00:31:14,578 --> 00:31:16,067
فإنّ مهارة فريقك باتباع القوانين

611
00:31:18,659 --> 00:31:19,026
تجاوز المعايير المسموح بها

612
00:31:19,442 --> 00:31:20,314
سأرفع وصيّة بعمل إعادة تفويض

613
00:31:21,267 --> 00:31:22,003
للجنة

614
00:31:22,666 --> 00:31:23,355
هل هذا كل شيء ؟ هل انتهيتِ ؟

615
00:31:24,363 --> 00:31:25,194
ظننتُ بأنّ هذه الأمور

616
00:31:25,586 --> 00:31:26,442
تستغرق عادة مدّة أسبوع على الأقل

617
00:31:27,770 --> 00:31:29,762
هل هذه دعوة لي من أجل البقاء ؟

618
00:31:33,658 --> 00:31:34,570
لطالما كنتِ بارعة بذلك

619
00:31:35,651 --> 00:31:36,098
ماذا ؟

620
00:31:36,882 --> 00:31:37,810
المغازلة

621
00:31:45,786 --> 00:31:46,722
ليس بيدي حيلة

622
00:31:48,018 --> 00:31:48,490
لا زلت أكن شعوراً نحوك

623
00:31:51,442 --> 00:31:52,090
لماذا لم تتصل بي ؟

624
00:31:54,338 --> 00:31:55,266
يا (كوين) , لقد كنتُ متزوجاً

625
00:31:55,882 --> 00:31:56,618
(لقد كانت مجرّد قبلة يا (ماك

626
00:31:57,922 --> 00:31:58,363
أعلم

627
00:31:59,107 --> 00:32:00,066
لحظة ضعف

628
00:32:00,882 --> 00:32:01,434
لقد كانت غلطة

629
00:32:02,033 --> 00:32:04,450
لقد أحببتُ زوجتي

630
00:32:05,714 --> 00:32:06,770
أعرف ذلك

631
00:32:07,506 --> 00:32:08,866
بكل يوم عملتُ فيه بجانبك

632
00:32:09,370 --> 00:32:10,162
لم تدعني أنسى ذلك قط

633
00:32:12,963 --> 00:32:14,850
لم يكن بنيتي تصعيب الأمور

634
00:32:17,907 --> 00:32:19,899
أتعلم , لقد فكّرتُ بشأن هذه اللحظة مرّات عديدة

635
00:32:20,642 --> 00:32:24,116
بشأن ما سأقوله لك حين تواتيني الفرصة أخيراً

636
00:32:24,690 --> 00:32:27,842
و ها أنا ذا , و كل ما أفكر به هو

637
00:32:30,154 --> 00:32:31,836
هل تسائل يوماً "ماذا لو" ؟

638
00:32:34,730 --> 00:32:35,666
يا (ماك) , لقد حصلنا على دليل بشأن أثر شاهد القبر

639
00:32:36,571 --> 00:32:37,299
لقد جاء من

640
00:32:37,642 --> 00:32:38,162
كنيسة ساينت أنجيلو

641
00:32:38,890 --> 00:32:39,418
حسناً

642
00:32:39,770 --> 00:32:40,154
سأكون هناك

643
00:32:50,019 --> 00:32:51,314
يا (كوين) مهما كانت جيّدة

644
00:32:53,858 --> 00:32:55,594
فبعض الذكريات يجب نسيانها

645
00:33:00,483 --> 00:33:01,594
أفهم ذلك

646
00:33:12,938 --> 00:33:13,906
لقد قمتُ ببحث بشأن

647
00:33:14,298 --> 00:33:15,026
L2729

648
00:33:15,914 --> 00:33:17,322
لسوء الحظ , بشأن النحت

649
00:33:17,682 --> 00:33:19,588
تستخدم بأكثر من 101 طريقة و لازال العد مستمراُ

650
00:33:20,066 --> 00:33:21,104
هل عثرتم على شيء هنا ؟

651
00:33:21,521 --> 00:33:22,717
أي واحد من هذه الشواهد قد يكون مصدر

652
00:33:23,132 --> 00:33:24,052
الأداة التي استخدمها القاتل للنحت على ضحاياه

653
00:33:24,684 --> 00:33:25,956
أريتُ بعض صور الضحايا

654
00:33:26,396 --> 00:33:27,044
للكاهن

655
00:33:27,380 --> 00:33:27,996
و لم يتعرّف عليهم

656
00:33:28,596 --> 00:33:29,684
و لا حتى الزوّار المعتادين هناك

657
00:33:31,404 --> 00:33:32,269
لماذا من هذا المكان ؟

658
00:33:32,676 --> 00:33:33,948
ما علاقة هذا المكان بتلك الجرائم ؟

659
00:33:34,436 --> 00:33:35,926
ربما كان القاتل عضواً بجماعة الكنيسة

660
00:33:36,525 --> 00:33:38,366
حسناً , هذ أمر مؤسف
فلا نملك اسماً أو صورة

661
00:33:38,877 --> 00:33:39,788
كيف باستطاعة شخص قتل ثلاثة أشخاص

662
00:33:40,565 --> 00:33:42,180
و لا يترك جزءاً منهم وراءه ؟

663
00:33:42,564 --> 00:33:43,356
يا (فلاك) , أريد قائمة بأسماء

664
00:33:43,772 --> 00:33:44,548
الأشخاص الذين يحضرون خدمات الكنيسة

665
00:33:44,980 --> 00:33:46,116
أو يستخدمون الكنيسة كملجأ

666
00:33:46,516 --> 00:33:47,180
سأفعل ما بوسعي

667
00:33:48,156 --> 00:33:49,204
طريقة القاتل لا تبدو منطقية

668
00:33:50,036 --> 00:33:52,557
بالبداية قام بقتل (بِن ملفوي) المحامي من نيو جيرسي

669
00:33:53,189 --> 00:33:54,428
و بعدها , بعد مرور ثلاثة أشهر

670
00:33:54,796 --> 00:33:57,357
(يقوم بقتل (كريسي واتسن) و (لويس بيري

671
00:33:57,980 --> 00:33:58,973
و كلتاهما وكيلتان عقاريتان

672
00:33:59,620 --> 00:34:01,300
أجل , فلا أعرف كيف يختار هذا الشخص ضحاياه

673
00:34:01,652 --> 00:34:02,300
كل هذا لا يبدو منطقياً

674
00:34:02,732 --> 00:34:03,620
نحن نتعامل مع شخص مضطرب عقلياً

675
00:34:04,196 --> 00:34:05,884
مفترس يحصل على ما يريد

676
00:34:06,236 --> 00:34:07,412
و لا يحتاج إلى سبب لفعل ذلك

677
00:34:08,044 --> 00:34:08,917
قد لا نعرف أبداً السبب

678
00:34:09,548 --> 00:34:11,436
وظيفتنا هي معرفة الشخص

679
00:34:12,685 --> 00:34:13,548
لذا نرجع إلى الدليل

680
00:34:14,156 --> 00:34:15,005
يا (هوكس) , أريد عينات

681
00:34:15,357 --> 00:34:16,253
من جميع هذه الشواهد

682
00:34:16,716 --> 00:34:17,540
و إن طابق أحدهم

683
00:34:17,884 --> 00:34:18,764
فأريد معرفته -
سأقوم بذلك -

684
00:34:19,220 --> 00:34:20,012
أتريدين توصيلة ؟ -
أجل , بالطبع -

685
00:34:20,484 --> 00:34:23,237
L2729
هذا محدد جداً

686
00:34:23,916 --> 00:34:25,444
أعني لقد قام بنحتها على الضحيتين

687
00:34:25,924 --> 00:34:28,188
لكن حصر معناه
يكاد يكون أمراً مستحيلاً

688
00:34:33,973 --> 00:34:35,828
اسمع , سأذكر البعض

689
00:34:37,700 --> 00:34:40,165
إنه اسم فصل لرجال الإطفاء الدوليين

690
00:34:41,212 --> 00:34:42,741
اسم مكوّن مستخدم بمستحضر عناية بالبشرة

691
00:34:43,276 --> 00:34:45,773
حجم الشريحة المستخدمة بالطائرات

692
00:34:46,517 --> 00:34:49,029
أتعلم ربما هذا الرمز أو الرسالة

693
00:34:49,460 --> 00:34:50,733
أو مهما كان , لا تعني شيئاً

694
00:34:51,781 --> 00:34:54,110
ربما هي جزء عشوائي ب

695
00:34:54,516 --> 00:34:55,262
بلعبة

696
00:34:55,780 --> 00:34:56,340
احتفظي بهذه الفكرة

697
00:34:57,340 --> 00:34:58,460
(كريسي واتسن)

698
00:35:00,237 --> 00:35:00,604
(ماك)

699
00:35:04,540 --> 00:35:05,492
أعرف كيف يختار ضحاياه

700
00:35:14,860 --> 00:35:15,676
(بن ملفوي)

701
00:35:16,612 --> 00:35:17,676
صورة إعلان لضحيتين بنفس الشارع

702
00:35:18,052 --> 00:35:18,684
لا يعقل أن تكون هذه مصادفة

703
00:35:35,756 --> 00:35:36,750
إنها (لويس بيري) الضحية الثانية

704
00:35:37,294 --> 00:35:38,583
التي عثرنا عليها على شاطئ روكواي

705
00:35:39,336 --> 00:35:41,159
يقوم بأخذ الإعلان الموجود عليه الوجوه و أرقام الهاتف

706
00:35:42,303 --> 00:35:42,935
"تعال للمنزل برفقتي"

707
00:35:44,303 --> 00:35:45,431
الأشخاص الذين يقدمون عرضاً أفضل

708
00:35:45,903 --> 00:35:46,663
نوع من الملجأ

709
00:35:48,111 --> 00:35:49,553
و لو بدأ قاتلنا من الكنيسة

710
00:35:50,294 --> 00:35:53,160
متوجهاً نحو الشمال
فالإعلانات مرتبة مثل وقت الوفاة

711
00:35:54,374 --> 00:35:54,727
(أولاً (بن ملفوي

712
00:35:55,430 --> 00:35:56,054
(بعدها (كريسي واتسن

713
00:35:57,111 --> 00:35:57,831
(ثمّ (لويس بيري

714
00:35:59,359 --> 00:35:59,863
و إن كانت نظريتنا صحيحة

715
00:36:00,223 --> 00:36:01,063
فإنّ صورة إعلان الضحية القادمة سيظهر أمامنا

716
00:36:05,942 --> 00:36:07,841
لست متأكدة يا (ماك) , فلا أرى المزيد من الإعلانات الشخصية

717
00:36:08,518 --> 00:36:09,694
ربما هناك ثلاثة ضحايا فقط

718
00:36:11,670 --> 00:36:13,118
(ستيلا)

719
00:36:14,582 --> 00:36:15,487
(بي.جي.دافيس)

720
00:36:16,703 --> 00:36:17,543
إن كان يختارهم بالترتيب , فقد

721
00:36:17,887 --> 00:36:19,448
تكون هدفه التالي

722
00:36:27,863 --> 00:36:28,247
(فلاك)

723
00:36:28,655 --> 00:36:29,439
(لا تردّ (بي.جي.دافيس

724
00:36:29,895 --> 00:36:31,130
على هاتفها 
رائع 

725
00:36:31,528 --> 00:36:33,280
رائع , أعطني إياه
حسناً , حصلت عليه

726
00:36:34,984 --> 00:36:35,648
هل حصل على عنوانها ؟

727
00:36:36,057 --> 00:36:37,650
أجل , 2352 بارك إيف

728
00:36:38,033 --> 00:36:38,977
إنها حفلة دعوتها الأخيرة باليوم

729
00:36:47,689 --> 00:36:48,344
هل بإمكاني مساعدتك ؟

730
00:36:48,736 --> 00:36:49,825
أجل , لقد شاهدت إعلانكِ بالخارج

731
00:36:50,209 --> 00:36:51,768
أحب هذه المباني القديمة

732
00:36:52,144 --> 00:36:53,952
أردت إلقاء نظرة سريعة على المكان فحسب

733
00:36:54,610 --> 00:36:55,856
آسفة يا عزيزي , أنا أعرض فقط بموعد

734
00:36:57,009 --> 00:36:57,777
سأكون سريعاً

735
00:36:59,882 --> 00:37:00,329
حسناً

736
00:37:01,369 --> 00:37:02,545
يحوي هذا المكان غرفة نوم رائعة

737
00:37:10,880 --> 00:37:11,352
هيّا

738
00:37:11,912 --> 00:37:12,817
لا أحصل على نتيجة من هذه الأحرف

739
00:37:13,208 --> 00:37:13,865
الموجودة تحت أظافر الضحية

740
00:37:14,313 --> 00:37:15,121
ربما لا يتعلّق بالكلمات

741
00:37:15,513 --> 00:37:16,377
ماذا عن اللاصق ؟

742
00:37:17,129 --> 00:37:18,794
لقد كان اللاصق , حساساً للضغط

743
00:37:19,257 --> 00:37:20,089
قابل للإزالة

744
00:37:20,785 --> 00:37:21,745
و بإضافة مقبض الطوارئ

745
00:37:22,105 --> 00:37:23,800
قد يكون موجوداً بسيارة من نوع لينكن أو فورد

746
00:37:24,576 --> 00:37:27,377
لماذا يود أحدهم وضع لاصق قابل للإزالة بسيارته ؟

747
00:37:36,521 --> 00:37:36,985
تاكسي

748
00:37:39,865 --> 00:37:41,057
تاكسي

749
00:37:41,968 --> 00:37:42,488
هيّا يا رجل

750
00:37:48,169 --> 00:37:49,497
هيّا , هيّا

751
00:37:50,537 --> 00:37:50,929
الباب مفتوح

752
00:38:13,697 --> 00:38:14,145
هل بوسعي خدمتكما ؟

753
00:38:14,697 --> 00:38:16,947
"حسناً , باستخدام الكلمات "يطيع" و "حقوق

754
00:38:17,392 --> 00:38:18,216
فأنا أبحث عن ملصقات

755
00:38:18,560 --> 00:38:19,504
قامت المدينة بإصدارها للسائقين

756
00:38:22,514 --> 00:38:24,393
يبدو بأنهم جميعاً كانوا ملتزمين بدفع رسم

757
00:38:25,161 --> 00:38:26,393
من أجل هذا

758
00:38:27,385 --> 00:38:29,058
راكب سيارة الأجرة
لائحة حقوق

759
00:38:29,529 --> 00:38:30,673
هذا ما كان موجوداً تحت أظافر الضحية

760
00:38:31,241 --> 00:38:32,946
على كل سائق سيارة أجرة وضع هذه على المقعد الخلفي

761
00:38:33,480 --> 00:38:35,706
إنها توضّح للراكبين حقوقهم

762
00:38:36,368 --> 00:38:37,337
كما تعلم
المكيفات الهوائية

763
00:38:37,737 --> 00:38:39,785
أحزمة الأمان التي تعمل
يرى الناس هذه

764
00:38:40,137 --> 00:38:41,465
يومياً , لكنهم لا ينتبهون لها

765
00:38:41,905 --> 00:38:44,131
يا (ماك) , بشأن الأشياء التي عثرنا عليها تحت أظافر الضحية

766
00:38:44,481 --> 00:38:46,217
إنها من لائحة حقوق الراكبين بسيارة الأجرة

767
00:38:47,033 --> 00:38:47,521
تاكسي

768
00:38:48,209 --> 00:38:48,609
توقف

769
00:38:49,857 --> 00:38:51,272
متوجه نحو الشارع التاسع و العشرين و ليكس

770
00:38:56,969 --> 00:38:57,817
إذاً كان الضحايا بداخل سيارة أجرة

771
00:38:58,737 --> 00:38:59,353
و حالما يكونون بداخلها

772
00:39:00,161 --> 00:39:01,625
يقوم القاتل بمحاصرتهم

773
00:39:05,417 --> 00:39:06,273
السيارة مجهزة

774
00:39:06,665 --> 00:39:07,225
بحيث يتم ضخ أول أكسيد الكربون

775
00:39:07,697 --> 00:39:09,482
من عادم السيارة إلى المقعد الخلفي

776
00:39:10,096 --> 00:39:12,144
أنت , افتح النافذة يا رجل

777
00:39:12,832 --> 00:39:13,672
القليل من الهواء النقي

778
00:39:16,432 --> 00:39:17,473
أنت , أنت
توقف فحسب

779
00:39:18,289 --> 00:39:18,713
فقط ... أنت

780
00:39:20,913 --> 00:39:21,665
و حالما يستوعب الضحايا

781
00:39:22,065 --> 00:39:23,385
بأنّ هناك خطباً ما , فإنهم يحاولون الهروب

782
00:39:24,929 --> 00:39:25,409
أنت , أنت يا رجل

783
00:39:27,096 --> 00:39:27,880
أنت

784
00:39:30,801 --> 00:39:31,232
توقف

785
00:39:33,601 --> 00:39:34,016
قام بمراقبتهم

786
00:39:35,457 --> 00:39:36,345
يتوسلون من أجل حياتهم

787
00:39:38,218 --> 00:39:38,681
دعني أخرج

788
00:39:39,145 --> 00:39:40,185
دعني أخرج

789
00:40:10,713 --> 00:40:11,473
أقدّر لك هذا

790
00:40:21,328 --> 00:40:21,744
نفس العلامات

791
00:40:22,496 --> 00:40:23,112
يبدو بأنها حصلت بعد الوفاة

792
00:40:23,656 --> 00:40:25,946
يا (ماك) , يبدو بأننا نتعامل مع نفس الطريقة


<i> " آخر التحديثات بشأن سائق سيارة الأجرة القاتل "
<i> " تمّ العثور على جئة أخرى "

793
00:40:26,569 --> 00:40:28,385
أريد التحقق من جميع سيارات الأجرة

794
00:40:28,769 --> 00:40:29,553
التحقق من هويات السائقين

795
00:40:29,937 --> 00:40:30,633
أريد سجلات رحلتهم

796
00:40:31,185 --> 00:40:32,537
يا (ماك) , هناك حوالي 11 ألف سيارة أجرة بالمدينة

797
00:40:32,985 --> 00:40:33,801
قاتلنا هو سائق سيارة أجرة

798
00:40:35,025 --> 00:40:37,578
و أي شخص بنيويورك قد يكون ضحيته التالية



0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#4096d1">-==StArTiMeS2.CoM==-
</font>
