1
00:00:01,940 --> 00:00:04,250
<i> الموضوع الذي يدور بخلد جميع سكان نيويورك

2
00:00:04,400 --> 00:00:07,640
<i> "هو المتوحش الذي أطلقت عليه الصحافة لقب "سائق سيارة الأجرة القاتل

3
00:00:07,790 --> 00:00:09,440
<i> القاتل المتسلسل الذي تسبب بإيقاف

4
00:00:09,600 --> 00:00:12,070
<i> المدينة عن طريق خلق فوضى المسافرين

5
00:00:12,210 --> 00:00:14,610
<i> و التي لم نشهدها منذ آخر إضراب لعمّال النقل

6
00:00:14,760 --> 00:00:16,040
<i> إنّ خطوط الهواتف تومض

7
00:00:16,200 --> 00:00:18,840
<i> لنتحدّث إلى (جايسون) على الخط رقم ستة

8
00:00:18,990 --> 00:00:21,910
<i> على العمدة أن ينهض من مكانه و يقوم بعمل جيد قريباً

9
00:00:22,060 --> 00:00:23,430
<i> الناس غاضبين

10
00:00:23,580 --> 00:00:26,060
<i> الحافلات مكتظة و القطار مهزلة 

11
00:00:26,220 --> 00:00:29,020
<i> العشرين دقيقة التي كنت أستغرقها للوصول أصبحت الآن ساعتين

12
00:00:29,170 --> 00:00:31,010
<i> (أنتَ و عشرين مليون شخصاً آخر يا (جايسون

13
00:00:31,160 --> 00:00:32,550
<i> لنتحدّث إلى (ويندي) على الخط رقم ثلاثة

14
00:00:32,720 --> 00:00:35,020
<i> (لدينا حوالي 30 ألف شرطي بالمدينة يا (لاري

15
00:00:35,190 --> 00:00:37,800
<i> لماذا ليس بوسعهم القبض على سائق سيارة أجرة مجنون ؟

16
00:00:43,230 --> 00:00:45,200
إنه قذر

17
00:00:45,380 --> 00:00:46,790
رائحة أنفاسه كريهة

18
00:00:47,450 --> 00:00:49,390
يجعل حفلة التخرّج الراقصة التي قضيتها بمقعد سيارة والدي الكاديلاك

19
00:00:49,560 --> 00:00:51,930
مع (بيانكا ديفازيو) تبدو و كأنها لم تحصل قط

20
00:00:52,090 --> 00:00:53,510
بالمقعد الخلفي لسيارة والدك الكاديلاك ؟

21
00:00:53,680 --> 00:00:55,280
تعال يا (رونالد) , حان الوقت لصنع بعض الدونات

22
00:00:55,450 --> 00:00:57,390
إما هذا أو أو سيارتي البونتياك

23
00:00:57,520 --> 00:00:58,640
لنتحرّك يا صاح

24
00:01:04,280 --> 00:01:05,590
(فلاك)

25
00:01:27,670 --> 00:01:29,540
إنه ميت

26
00:01:36,640 --> 00:01:38,030
لقد فقدت أثره

27
00:01:38,210 --> 00:01:39,220
(دون)

28
00:01:39,860 --> 00:01:41,420
شرطة مدينة جيرسي

29
00:01:41,620 --> 00:01:43,450
هل تظنه كان هو , سائق سيارة الأجرة القاتل ؟

30
00:01:43,610 --> 00:01:45,630
إن كان كذلك , فقد رفع مستوى لعبته

31
00:01:45,790 --> 00:01:47,720
الوغد الحقير قام بقتل شرطي

32
00:01:49,140 --> 00:01:52,500
<font color="#4096d1">CATS  ترجمة</font>

33
00:01:52,580 --> 00:02:03,850
<font color=#4096d1>-=* إهـــــــداء لأعضـــاء *=-
</font>
<font color=#4096d1>-=* ــــــــاديCSIنــــــ *=-
</font>

34
00:02:07,590 --> 00:02:09,110
<font color="#4096d1">-==StArTiMeS2.CoM==-
</font>

39
00:02:39,340 --> 00:02:40,870
هل أخذت رقم لوحة سيارة الأجرة ؟

40
00:02:41,040 --> 00:02:43,320
كلا , فلم تكن تحمل لوحة تعريف -
ماذا عن السيارة ؟ -

41
00:02:43,480 --> 00:02:44,850
تاريخ , نموذج أو سنة الصنع ؟

42
00:02:45,010 --> 00:02:46,450
لا أعلم ربما من نوع فورد

43
00:02:46,610 --> 00:02:48,020
هل من طعجات أو علامات مميزة ؟

44
00:02:48,190 --> 00:02:50,080
لقد كان يقود بسرعة كبيرة و كنت أركض

45
00:02:50,250 --> 00:02:51,840
بربك هيّا , أعطني شيئاً , أي شيء

46
00:02:52,000 --> 00:02:53,110
اسمع , أعلم بأنني أبدو كأحمق

47
00:02:53,270 --> 00:02:56,230
لقد كانت سيارة صفراء , هذا كل ما أعرفه

48
00:03:05,780 --> 00:03:07,470
لقد اقتربت منه على بعد 20 قدماً

49
00:03:07,630 --> 00:03:09,630
حين صعد على الرصيف

50
00:03:09,910 --> 00:03:12,330
عبر الناصية و بعدها اختفى

51
00:03:14,590 --> 00:03:15,960
هذا زيت محرّك سيارة

52
00:03:17,490 --> 00:03:18,760
لابدّ من أنه ثقب خزان الزيت

53
00:03:18,920 --> 00:03:20,970
لا يمكنه الابتعاد كثيراً إن فقد الكثير

54
00:03:21,120 --> 00:03:22,810
لقد كنتُ قريباً جداً منه

55
00:03:22,970 --> 00:03:24,200
كان باستطاعتي رؤية وجهه

56
00:03:28,020 --> 00:03:29,080
لا تقلق بهذا الشأن

57
00:03:29,240 --> 00:03:30,400
جعلنا كل شرطي بمانهاتن

58
00:03:30,550 --> 00:03:32,260
يبحث عن هذه السيارة

59
00:03:41,020 --> 00:03:42,470
ما الذي يجري ؟

60
00:03:42,630 --> 00:03:44,860
نمل
هل أنتم مجانين

61
00:03:45,020 --> 00:03:46,830
لتتناولوا هذا الشيء ؟

62
00:03:54,120 --> 00:03:55,470


63
00:04:01,980 --> 00:04:03,270
دم أحمر ساطع

64
00:04:03,420 --> 00:04:05,570
يتوافق مع التسمم بأول أكسيد الكربون

65
00:04:05,750 --> 00:04:08,160
بالتأكيد يطابق طريقة قاتلنا

66
00:04:08,320 --> 00:04:10,460
وصولاً إلى النحت الموجود على الرقبة

67
00:04:10,620 --> 00:04:12,770
يبدو بأنه تمّ نحتها بعد موت الضحية

68
00:04:15,380 --> 00:04:17,000
لقد قال (فلاك) بأنه تمّ دفعه خارج

69
00:04:17,160 --> 00:04:18,430
السيارة حين كانت تسير

70
00:04:18,600 --> 00:04:20,510
من الوقاحة أن يقتل شرطياً

71
00:04:20,670 --> 00:04:22,380
لكن أن يقوم برميه أمام دائرة الشرطة ؟

72
00:04:22,540 --> 00:04:24,260
إنّ القاتل يستهزئ بنا

73
00:04:24,410 --> 00:04:26,170
أو يتحدانا كي نقبض عليه

74
00:04:26,330 --> 00:04:28,540
يا (كوين) , يبدو بأنّ مدينة جيرسي

75
00:04:28,700 --> 00:04:29,750
أرسلت أفضل محققيها

76
00:04:29,920 --> 00:04:32,280
هذه جريمة نفذها سائق سيارة الأجرة القاتل , أليس كذلك ؟

77
00:04:32,430 --> 00:04:35,010
على ما يبدو -
"ضحيته الأولى كانت من مدينة "هوبوكن -

78
00:04:35,170 --> 00:04:37,030
و الآن قام بقتل شرطي بمدينة جيرسي

79
00:04:37,200 --> 00:04:38,610
سأعمل على القضية معك

80
00:04:38,770 --> 00:04:40,590
لقد قام المعتوه بقتل ستة اشخاص

81
00:04:40,760 --> 00:04:42,730
لنأمل أن يكون هذا ضحيته الأخيرة

82
00:04:46,340 --> 00:04:48,450
هل عملتِ معه يا (كوين) ؟

83
00:04:51,330 --> 00:04:53,020
آسفة

84
00:04:54,830 --> 00:04:56,450
لا يحمل معه قراب أو مسدس

85
00:04:56,610 --> 00:04:57,980
ربما لم يكن يحمله معه

86
00:04:58,140 --> 00:04:59,040
لقد تصدّرت جرائم سائق سيارة الأجرة القاتل

87
00:04:59,200 --> 00:05:01,220
صفحات الأخبار لأسابيع

88
00:05:01,380 --> 00:05:03,470
لم سيقوم شخص ناهيك عن شرطي غير مسلّح

89
00:05:03,630 --> 00:05:06,100
بركوب سيارة أجرة بمدينة نيويورك ؟

90
00:05:11,720 --> 00:05:13,210
زيت المحرّك الذي قام (داني) برفعه من على الرصيف

91
00:05:13,370 --> 00:05:15,080
الذي صعدت فوقه سيارة الأجرة

92
00:05:15,240 --> 00:05:16,530
خمني لسبب تجمّع النمل حوله

93
00:05:16,680 --> 00:05:17,940
و كأنه بوفيه

94
00:05:18,100 --> 00:05:19,170
أنا أستسلم

95
00:05:19,330 --> 00:05:21,600
لأنه مشتق من دهن حيواني

96
00:05:21,760 --> 00:05:23,750
و يطلق عليه الآن باسم الزيت الغير بترولي , نوعية جديدة

97
00:05:23,920 --> 00:05:25,750
زيت محرّك غير مضر بالبيئة

98
00:05:25,910 --> 00:05:27,440
لا أظنه بأن هناك العديد من شركات الأجرة تستخدمه

99
00:05:27,600 --> 00:05:28,660
هناك واحدة فقط

100
00:05:34,920 --> 00:05:36,450
حسناً يا شباب , تحققوا من كل شيء

101
00:05:36,610 --> 00:05:39,250
حتى لو أعدتم التحقق , فأريد رؤيته

102
00:05:39,630 --> 00:05:41,330
لدينا صحبة

103
00:05:43,020 --> 00:05:44,000
ما هذا ؟

104
00:05:44,160 --> 00:05:46,090
لدينا مذكرة لتفتيش المبنى

105
00:05:46,250 --> 00:05:48,550
ما الأمر الآن ؟
لقد كنتم هنا طوال الأسبوع الماضي

106
00:05:48,690 --> 00:05:50,060
أجل , هناك قاتل طليق

107
00:05:50,230 --> 00:05:51,910
و صادف بأنه يقود سيارة أجرة

108
00:05:52,060 --> 00:05:54,820
و من برأيكم يدفع ثمن ذلك ؟

109
00:05:54,980 --> 00:05:56,700
المدينة بأكملها ضحية ذلك

110
00:05:56,860 --> 00:05:59,330
هل جاءتكم مؤخراً سيارة أجرة خزان زيتها مثقوب ؟

111
00:05:59,510 --> 00:06:01,780
كلاّ -
هل طلب أحدهم قطر سيارة ليلة البارحة -

112
00:06:01,940 --> 00:06:02,890
أو بوقت مبكّر هذا الصباح ؟

113
00:06:03,060 --> 00:06:04,860
كلاّ , لاشيء من هذا القبيل

114
00:06:05,010 --> 00:06:07,560
هل جميع سياراتكم مبررة ؟ -
أجل -

115
00:06:07,970 --> 00:06:09,550
كل واحدة منها

116
00:06:09,710 --> 00:06:10,900
حسناً , الآن
هذا غريب

117
00:06:11,050 --> 00:06:12,180
لأنه تمّ قتل رجل و رميه

118
00:06:12,340 --> 00:06:14,640
من سيارة أجرة كانت تسرّب زيتاً غير بترولي

119
00:06:14,790 --> 00:06:18,010
و أنتم الشركة الوحيدة بالمدينة التي تستخدم هذا الزيت

120
00:06:18,160 --> 00:06:19,600
هلاّ وضحت هذا الأمر ؟

121
00:06:19,760 --> 00:06:21,340
أنتَ المحقق

122
00:06:21,590 --> 00:06:22,580
أليست هذه وظيفتك ؟

123
00:06:22,740 --> 00:06:24,430
أجل , إنها كذلك

124
00:06:24,590 --> 00:06:26,010
و أنوي البقاء هنا

125
00:06:26,170 --> 00:06:27,840
حتى يتم التحقق من كل سيارة أجرة

126
00:06:28,000 --> 00:06:29,080
و التدقيق بكل سجّل

127
00:06:29,240 --> 00:06:30,520
و إن اكتشفت

128
00:06:30,690 --> 00:06:32,770
بأنكما تكذبان عليّ

129
00:06:32,930 --> 00:06:36,280
ستكتشفان كيف أؤدي وظيفتي على أكمل وجه

130
00:06:45,670 --> 00:06:47,110
ما الذي اكتشفناه يا "مونتانا" ؟

131
00:06:47,440 --> 00:06:48,650
لم أسمع هذا منذ فترة

132
00:06:48,810 --> 00:06:49,840
لقد زلّ لساني , آسف

133
00:06:49,990 --> 00:06:51,790
لا بأس , فأنا أفتقده نوعاً ما

134
00:06:51,940 --> 00:06:54,040
لقد قمتُ بإجراء فحوصات على ملابس الضابط (تشاميدي) و قد عثرتُ على

135
00:06:54,200 --> 00:06:55,660
لطخة بنية فاتحة على السترة

136
00:06:55,830 --> 00:06:57,160
و التي تتطابق مع الدم

137
00:06:57,310 --> 00:06:59,040
هل قمتِ بفحصها عبر قاعدة بيانات الحمض النووي ؟ -
لم أحصل على تطابق , بالوقت الراهن -

138
00:06:59,200 --> 00:07:01,880
أحاول تضييق نطاق البحث على فصيلة معيّنة

139
00:07:02,040 --> 00:07:03,730
فصيلة ؟ أليس الدم بشرياً ؟

140
00:07:03,900 --> 00:07:06,700
لقد جاءت نتيجة فحص الحمض النووي لفصيلة الرئيسيات

141
00:07:41,900 --> 00:07:43,480
تبدو هذه عشوائية

142
00:07:43,640 --> 00:07:44,810
إنها بالتأكيد لا تتوافق

143
00:07:44,970 --> 00:07:45,630
مع العلامات 

144
00:07:45,790 --> 00:07:47,290
الموجودة على الضحايا الخمس السابقين -
و أيضاً -

145
00:07:47,450 --> 00:07:48,920
يبدو بأنه تمّ نحتها

146
00:07:49,080 --> 00:07:50,680
بواسطة أداة حادة

147
00:07:50,840 --> 00:07:52,870
و الجروح الموجودة على عنق (جايمس) أعمق

148
00:07:53,040 --> 00:07:54,170
و بارزة بشكل أوضح

149
00:07:54,330 --> 00:07:55,710
و الجروح خالية من

150
00:07:55,870 --> 00:07:57,140
أثر لوح الجمّيز 

151
00:07:57,310 --> 00:07:58,950
التي عثرت عليها أنا و (آش) بالضحايا الآخرين

152
00:07:59,100 --> 00:08:00,590
هل نحن أمام قاتل مقلّد ؟

153
00:08:00,760 --> 00:08:02,220
المعلومات بشأن النحوت على ضحايا القاتل

154
00:08:02,380 --> 00:08:04,140
الموجودة على مؤخرة رقابهم

155
00:08:04,310 --> 00:08:05,780
لم يتم تسريبها قط لوسائل الأعلام

156
00:08:05,930 --> 00:08:08,260
من قام بهذا لم يكن يتكهّن فحسب

157
00:08:08,420 --> 00:08:10,240
لقد لاحظت بعض الكدمات

158
00:08:15,900 --> 00:08:17,430
لقد تمّ إبراحه ضرباً

159
00:08:17,600 --> 00:08:21,180
حجم و شكل الكدمات تشير لمصادر متعددة

160
00:08:21,340 --> 00:08:23,150
نحن نبحث عن ثلاثة معتدين

161
00:08:23,310 --> 00:08:26,800
كل الدلائل التي شاهدتها كانت تشير بأنّ القاتل يعمل بمفرده

162
00:08:26,970 --> 00:08:29,590
(إذاً لم يقم بقتل (جيمي -
كلاّ -

163
00:08:29,740 --> 00:08:31,090
لكن هناك ثلاثة أشخاص بالخارج

164
00:08:31,250 --> 00:08:33,720
يريدوننا أن نعتقد ذلك

165
00:08:39,490 --> 00:08:40,520
لقد عثرت الدورية على سيارة الأجرة

166
00:08:40,680 --> 00:08:42,140
قبل 20 دقيقة -
هذا جيّد -

167
00:08:42,300 --> 00:08:43,970
هلاّ أعطيتني مصباحك ؟

168
00:08:44,850 --> 00:08:47,540
بضع ساعات أخرى , كان ليسكنها شخص ما

169
00:08:49,640 --> 00:08:51,180
خزّان الزيت مثقوب

170
00:08:51,680 --> 00:08:52,750
أجل , هذه السيارة المنشودة

171
00:08:52,920 --> 00:08:55,110
حسناً , سأطلب قطرها إلى المختبر

172
00:08:55,890 --> 00:08:57,220
أعطني قفازات

173
00:09:00,620 --> 00:09:01,940
(فلاك)

174
00:09:02,560 --> 00:09:04,590
شركة الأخوة الخمسة لسيارات الأجرة

175
00:09:04,760 --> 00:09:06,450
ماذا ؟ لقد قمنا بمصادرة جميع الوثائق

176
00:09:06,610 --> 00:09:09,330
بذلك المرآب , لم تكن هناك سيارة أجرة غير مسجّلة

177
00:09:09,480 --> 00:09:11,790
يبدو بأنّ أصحابنا يبذلون جهداً كبيراً لإخفاء آثارهم

178
00:09:11,940 --> 00:09:14,640
و السجلات الناقصة لا تضعهم بمسرح الجريمة

179
00:09:14,790 --> 00:09:15,610
يا شباب

180
00:09:15,770 --> 00:09:17,300
لقد أصبحت هذه القضية أكثر غرابة

181
00:09:17,460 --> 00:09:19,650
لقد كان شرطي جيرسي يعمل ليلاً كسائق أجرة

182
00:09:19,810 --> 00:09:22,720
إذاً هل تمّ إلقاء (جيمي كمايدِس) من سيارته ؟

183
00:09:29,920 --> 00:09:31,750
* Down in position... *

184
00:09:33,960 --> 00:09:36,150
* This is something different *

185
00:09:36,300 --> 00:09:39,050
* You are witnessing *

186
00:09:40,160 --> 00:09:42,260
* No time for asking questions *

187
00:09:42,420 --> 00:09:44,450
* No time for wondering *

188
00:09:44,610 --> 00:09:46,570
* We've heard enough from you now *

189
00:09:46,730 --> 00:09:49,010
* We've heard everything *

190
00:09:49,160 --> 00:09:51,560
* Right down till the end *

191
00:09:53,480 --> 00:09:55,870
* Right up 'round the bend *

192
00:09:56,020 --> 00:09:58,410
* It's time to meet your master *

193
00:10:04,660 --> 00:10:06,840
* It's time to meet your master... *

194
00:10:08,220 --> 00:10:08,990
لقد كنّا ننظر 

195
00:10:09,140 --> 00:10:12,020
لقضيّة (جيمي كمايدِس) من منظور خاطئ

196
00:10:12,580 --> 00:10:14,200
لقد ظننا بأنه لدينا شرطي ميّت

197
00:10:14,370 --> 00:10:16,880
لكن ماذا لو كان ما ننظر إليه

198
00:10:17,040 --> 00:10:18,450
هو سائق سيارة أجرة ميت ؟

199
00:10:18,620 --> 00:10:19,230
حسناً

200
00:10:19,380 --> 00:10:21,910
إذاً تمّ ضرب سائقنا بواسطة ثلاثة أشخاص

201
00:10:22,060 --> 00:10:24,050
لكن بعد ذلك , قاموا بقتله بواسطة أول أكسيد الكربون

202
00:10:24,200 --> 00:10:26,040
و قاموا بالنحت على رقبته

203
00:10:26,200 --> 00:10:29,020
ربما جعلوه يتذوّق ما فعله بالآخرين

204
00:10:29,170 --> 00:10:30,890
لقد كان (جيمي) سائق سيارة أجرة
و قد كان سائق الأجرة

205
00:10:31,040 --> 00:10:33,590
يبث الرعب بالمدينة , و يجعل العاملين عاطلين عن العمل

206
00:10:33,750 --> 00:10:34,580
لهذا قاموا برميه

207
00:10:34,740 --> 00:10:35,890
أمام دائرة الشرطة

208
00:10:36,040 --> 00:10:38,020
لقد سلموه لنا كهدية

209
00:10:38,190 --> 00:10:40,900
إنهم يحققون العدالة بأيديهم

210
00:10:41,710 --> 00:10:43,390
لازال ذلك لا يوضّح كيفية معرفة القتلة

211
00:10:43,540 --> 00:10:45,840
بشأن النحت على مؤخرة عنق الضحايا

212
00:10:46,000 --> 00:10:46,500
أو سبب ظنهم

213
00:10:46,650 --> 00:10:48,770
بأنّ (جيمي كمايدِس) هو سائق سيارة الأجرة القاتل

214
00:10:51,530 --> 00:10:53,850
هلاّ ساعدني أحدكما بتوضيح هذا للعمدة

215
00:10:53,990 --> 00:10:56,800
كيف أنّ معلومات سريّة بشأن قاتل متسلسل نشط

216
00:10:56,960 --> 00:10:59,770
انتهى بها المطاف على موقع بالإنترنت ؟

217
00:10:59,920 --> 00:11:01,880
أية معلومات سريّة ؟

218
00:11:02,200 --> 00:11:04,480
بشأن النحت الموجود على رقبة الضحايا

219
00:11:04,630 --> 00:11:05,840
هل تتهمين هذا المختبر

220
00:11:06,000 --> 00:11:07,630
بتسريب معلومات للصحافة ؟

221
00:11:07,770 --> 00:11:09,120
أنا ببساطة أطلب مساعدتكما

222
00:11:09,280 --> 00:11:11,470
لقد قادت التحريّات بشأن التسريب إلى مختبري

223
00:11:11,630 --> 00:11:12,820
هناك الكثير من الأشخاص بمكتب العمدة

224
00:11:12,980 --> 00:11:15,830
(بوسعهم الحصول على تلك المعلومات يا (جوردان

225
00:11:15,990 --> 00:11:16,880
هل قمتِ باستجوابهم أم

226
00:11:17,050 --> 00:11:18,880
كان من الأسهل الحضور إلى هنا و اتهامنا ؟

227
00:11:19,020 --> 00:11:20,120
(هذا ليس منصفاً يا (ستيلا

228
00:11:20,270 --> 00:11:20,930
أنا أبحث عن أجوبة

229
00:11:21,090 --> 00:11:22,740
و لا أشير بأصابع الاتهام

230
00:11:22,880 --> 00:11:23,940
فآخر ما أريد فعله هو التشكيك

231
00:11:24,100 --> 00:11:25,760
بنزاهتكما أنتما الاثنين

232
00:11:25,920 --> 00:11:28,220
لكن هذه الإدارة بوضع حرج

233
00:11:28,370 --> 00:11:29,460
فإن كان التسريب قد خرج من هذا المكتب

234
00:11:29,610 --> 00:11:31,460
فلا يمكنني مساعدتكما

235
00:11:34,310 --> 00:11:35,570
(ماك)

236
00:11:36,570 --> 00:11:38,270
(إنه (ريد

237
00:11:43,780 --> 00:11:44,840
لقد كان (ريد) بموقع الجريمة , لكن من المكان

238
00:11:45,000 --> 00:11:47,080
الذي وقف فيه , لم يكن بوسعه رؤية النحت

239
00:11:47,240 --> 00:11:49,100
لم يكن ليعلم بذلك

240
00:12:02,190 --> 00:12:03,590
من هو مصدرك يا (ريد) ؟

241
00:12:03,750 --> 00:12:05,590
من أخبرك بشأن النحوت على الرقبة ؟

242
00:12:05,750 --> 00:12:07,570
لا أعرف اسمه -
كيف تتصل به ؟ -

243
00:12:07,720 --> 00:12:09,120
هو من يتصل بي -
كيف يبدو ؟ -

244
00:12:09,270 --> 00:12:11,520
ليس بوسعي إخبارك بذلك -
بوسعك ذلك و ستفعل -

245
00:12:11,670 --> 00:12:14,130
اسمع , حين أردتُ قصة بقيتَ مخلصاً

246
00:12:14,280 --> 00:12:16,410
لمكتبك و الآن عليّ أن أكون مخلصاً لمصدر معلوماتي

247
00:12:16,560 --> 00:12:17,660
هذه ليست لعبة

248
00:12:17,820 --> 00:12:19,300
لقد مات رجل بريء

249
00:12:19,450 --> 00:12:20,470
ما الذي تتحدّث عنه ؟

250
00:12:20,620 --> 00:12:21,770
صفحتك الإلكترونية

251
00:12:22,530 --> 00:12:25,320
لقد قمتَ باتهام رجل يدعى (جيمي) بأنه القاتل

252
00:12:25,480 --> 00:12:26,800
لم أقم باتهام أي أحد

253
00:12:26,950 --> 00:12:28,620
لقد قمتُ بالتبليغ عن المعلومات التي أعطيت لي

254
00:12:28,780 --> 00:12:30,950
بدون تأكيد صحتها

255
00:12:31,100 --> 00:12:34,080
سائق سيارة الأجرة (جيمي) كان يعرف أيضاً بأنه الشرطي

256
00:12:34,240 --> 00:12:35,770
(جايمس كمايدِس)

257
00:12:35,920 --> 00:12:39,690
كان يعمل سائق أجرة ليلي بمرآب الأخوة الخمسة

258
00:12:41,090 --> 00:12:41,530
كلاّ , تمهّل لحظة

259
00:12:41,690 --> 00:12:44,400
لقد ظننتُ بأنّ (كمايدِس) كان ضحيّة سائق سيارة الأجرة القاتل

260
00:12:44,560 --> 00:12:45,970
لقد تمّ ,, لقد تمّ رميه من سيارة أجرة

261
00:12:46,120 --> 00:12:48,720
من سيارته و ذلك بعد أن تمّ ضربه بقسوة

262
00:12:48,880 --> 00:12:49,970
وقتله على يد ثلاثة رجال

263
00:12:50,130 --> 00:12:50,990
يحققون العدالة بأيديهم

264
00:12:51,140 --> 00:12:52,890
و الآن , من أين تظنّ جائتهم فكرة

265
00:12:53,040 --> 00:12:55,490
أنّ (جيمي) هو سائق سيارة الأجرة القاتل ؟

266
00:12:56,890 --> 00:12:58,500
هل تلومني على موت هذا الرجل ؟

267
00:12:58,650 --> 00:13:02,450
أنا ألومك على جعله هدفاً

268
00:13:20,550 --> 00:13:21,960
كيف جرى الأمر مع (ريد) ؟

269
00:13:22,530 --> 00:13:23,770
كيف برأيكِ قد جرى ؟

270
00:13:23,920 --> 00:13:25,670
أظنك قد ضغطت عليه , و

271
00:13:25,840 --> 00:13:27,790
بعدها غضب و رفض إعطائك اسم مصدر معلوماته

272
00:13:27,940 --> 00:13:29,430
و بعدها ابتعد أحدكما غاضباً -
حسناً -

273
00:13:29,580 --> 00:13:32,470
لو أخبرتني بهذا من قبل لوفرتِ عليّ عناء الذهاب

274
00:13:32,630 --> 00:13:34,170
هيا يا (ماك) , إنه بالثالثة و العشرين

275
00:13:34,320 --> 00:13:36,100
إنها وظيفته الفعلية الأولى

276
00:13:36,250 --> 00:13:39,420
إنه يريد التفوّق فحسب , و لا يمكنه النظر لأبعد من ذلك

277
00:13:39,570 --> 00:13:41,510
هل هو مختلف كثيراً عما كنّا عليه حين كنّا بمثل سنّه ؟

278
00:13:41,660 --> 00:13:42,410
الناس يموتون

279
00:13:42,560 --> 00:13:45,080
و لا أملك الوقت كي أتفهم موقفه

280
00:13:45,220 --> 00:13:46,480
حسناً إذاً

281
00:13:46,630 --> 00:13:49,360
لقد اكتشف (ريد) بشأن هذه النحوت

282
00:13:49,520 --> 00:13:51,210
علينا إيجاد مصدره

283
00:13:51,360 --> 00:13:54,100
لا تدع كبريائك يحول بين ذلك

284
00:13:55,870 --> 00:13:57,060
(مرحياً يا (ستيلا

285
00:13:57,210 --> 00:14:00,180
(الحمض النووي للرئيسيات التي عثرنا عليها على سترة الشرطي (كمايدِس

286
00:14:00,340 --> 00:14:02,370
لقد ظهرت لفصيلة نادرة

287
00:14:02,520 --> 00:14:04,580
إنها للقرد الأبيض الحنجرة

288
00:14:04,730 --> 00:14:06,700
لقد لاحظت بأنّ العينة مخففة و الكثير من

289
00:14:06,860 --> 00:14:08,570
الخلايا متحللة و كأنها كانت 

290
00:14:08,720 --> 00:14:10,180
مجمّدة من قبل

291
00:14:10,340 --> 00:14:12,150
إذاً لم تنتقل من حيوان حي ؟

292
00:14:12,300 --> 00:14:14,620
أظنها قد كانت عشاء شخصٍ ما

293
00:14:14,770 --> 00:14:16,400
القرد الأبيض الحنجرة

294
00:14:16,660 --> 00:14:17,830
إنه لحم أجمّة شعبي

295
00:14:17,990 --> 00:14:21,100
يتم استيراده بشكل غير قانوني من غابات أفريقيا و آسيا

296
00:14:21,240 --> 00:14:23,550
ببعض الثقافات يعتبر رمزاً روحياً

297
00:14:23,710 --> 00:14:25,050
و بالأخرى يعتبر طيب المذاق

298
00:14:25,200 --> 00:14:26,690
لكن هناك مخاطر صحيّة

299
00:14:26,840 --> 00:14:28,240
مرتبطة بتناول لحمها

300
00:14:28,400 --> 00:14:29,900
رصد مركز مكافحة الأوبئة حالات مصابة

301
00:14:30,060 --> 00:14:31,530
بطفيليات الأمعاء

302
00:14:31,670 --> 00:14:33,830
فيروس الإيبولا , جدري القرود

303
00:14:33,990 --> 00:14:35,730
المشكلة هي أنّ هذا لا يجعلنا قريبين

304
00:14:35,890 --> 00:14:37,950
من إيجاد قاتل الشرطي

305
00:14:38,790 --> 00:14:41,300
و من برأيكم يدفع ثمن ذلك ؟

306
00:14:42,650 --> 00:14:45,370
في الواقع يا (ليندسي) , هذا يقودنا نحوه مباشرة

307
00:14:47,180 --> 00:14:48,040
يبدو بأنكَ عانيت

308
00:14:48,210 --> 00:14:51,090
جداً من داء جدري القرود من قبل

309
00:14:51,240 --> 00:14:55,160
هذا شائع بالنسبة لشخص يتناول لحم أجمّة ملوّث غير شرعي

310
00:14:55,970 --> 00:14:58,400
الرجل الذي قمتَ أنتَ و صديقيك بقتله

311
00:14:58,650 --> 00:15:01,640
كان يحمل الحمض النووي للقرد الأبيض الحنجرة على ملابسه

312
00:15:01,790 --> 00:15:03,880
كما ترى فإننا نسمي ذلك بالنقل الثانوي

313
00:15:04,040 --> 00:15:05,310
أنا متأكد بأنه حين نحصل

314
00:15:05,460 --> 00:15:06,590
على مذكرة تفتيش لمنزلك

315
00:15:06,760 --> 00:15:08,320
فإننا سنجد لحم الأجمّة بثلاجتك

316
00:15:08,480 --> 00:15:09,500
الكثير من الناس يتناولونه

317
00:15:09,670 --> 00:15:12,290
اسمع يا (آرتي) , لستُ بمزاج جيّد

318
00:15:12,450 --> 00:15:13,630
لقد مات شرطي

319
00:15:13,790 --> 00:15:15,300
و من قام بقتله كاد أن يدهسني

320
00:15:15,470 --> 00:15:17,210
أنا و زميلتي بسيارة أجرة من مرآبكم

321
00:15:17,370 --> 00:15:19,940
نفس السيارة التي أقسمتَ لي أيها المتعجرف بأنها غير مفقودة

322
00:15:20,100 --> 00:15:21,090
لقد كنتُ مخطئاً

323
00:15:21,260 --> 00:15:22,870
كلاّ بل كنتَ تكذب

324
00:15:23,030 --> 00:15:25,040
اقبض يدك -
ما هذا -

325
00:15:25,190 --> 00:15:26,990
لقد طلبتَ منك أن تقبض يدك

326
00:15:28,860 --> 00:15:29,330
الرجال

327
00:15:29,480 --> 00:15:31,000
(الذين قاموا بقتل الشرطي (كمايدِس

328
00:15:31,150 --> 00:15:33,460
تركوا كدمات مميزة على جسده

329
00:15:33,610 --> 00:15:35,530
أنا على وشك مطابقة حجم و شكل

330
00:15:35,680 --> 00:15:38,410
مفاصلك على بعض تلك الكدمات

331
00:15:40,550 --> 00:15:43,370
لم تكن تعلم بأنه شرطي يا (آرتي) , أليس كذلك ؟

332
00:15:48,370 --> 00:15:51,110
لطالما احتفظ (كمايدِس) بهذا الأمر لنفسه

333
00:15:51,250 --> 00:15:51,700
لقد تصرّف

334
00:15:51,850 --> 00:15:53,020
و كأنه لا ينتمي لذلك المكان

335
00:15:53,180 --> 00:15:56,050
و كأنه أفضل من الجميع

336
00:15:57,110 --> 00:15:59,470
من كان صاحب تلك الفكرة ؟

337
00:16:02,070 --> 00:16:02,640
(لقد قام(جيف كونتي

338
00:16:02,800 --> 00:16:05,630
بفتح صفحة على حاسوبه

339
00:16:06,790 --> 00:16:08,410
مذكور فيها بأنّ سائقاً يدعى

340
00:16:08,570 --> 00:16:12,810
جيمي) يعمل بمرآبنا هو القاتل)

341
00:16:12,970 --> 00:16:15,250
كل الأدلّة كانت تشير إليه

342
00:16:15,600 --> 00:16:18,200
لم تكن تقوم الشرطة بفعل أي شيء

343
00:16:18,350 --> 00:16:20,410
لقد كنّا بحاجة للأجور

344
00:16:20,560 --> 00:16:22,400
الناس بحاجة للأكل

345
00:16:22,560 --> 00:16:23,990
هل تفهم ما أعنيه؟

346
00:16:24,310 --> 00:16:27,870
لقد ظننا بأننا نسلّم السائق القاتل

347
00:16:28,060 --> 00:16:29,610
لقد طننا ذلك

348
00:16:31,060 --> 00:16:34,160
لم يكن يفترض أن تصل الأمور لهذا الحد

349
00:16:34,650 --> 00:16:36,230
لم نكن نعرف ذلك

350
00:16:36,390 --> 00:16:39,760
أرجوكما عليكما تصديقي

351
00:16:40,170 --> 00:16:42,120
أرجوكما

352
00:16:51,010 --> 00:16:52,640
لديّ قاضي مستعد لإصدار أمر

353
00:16:52,800 --> 00:16:55,070
بحق (ريد غاريت) إن لم يقم بتسليم مصدره

354
00:16:55,220 --> 00:16:56,730
فعلتِ ماذا ؟ -
المصدر يعرف معلومات -

355
00:16:56,890 --> 00:16:58,220
لم نقم بتسريبها للصحافة -

356
00:16:58,370 --> 00:16:59,410
قد يعرف القاتل

357
00:16:59,570 --> 00:17:01,550
لا تفعلي ذلك , لا تذهبي للقاضي

358
00:17:01,710 --> 00:17:03,220
لماذا ؟
(يا (ماك


359
00:17:03,370 --> 00:17:05,910
هذا الشاب (غاريت) هو الدليل الوحيد الذي نملكه

360
00:17:06,060 --> 00:17:08,740
بإمكاننا إجباره على إخبارنا

361
00:17:13,140 --> 00:17:14,920
أين أنت ؟

362
00:17:15,840 --> 00:17:18,110
سأكون عندك خلال عشرة دقائق

363
00:17:18,270 --> 00:17:19,170
هل تعرفه

364
00:17:19,320 --> 00:17:20,680
إنها قصة طويلة

365
00:17:20,840 --> 00:17:22,320
قصة أود سماعها

366
00:17:22,480 --> 00:17:23,630
اسمعي

367
00:17:23,790 --> 00:17:26,350
امنحيني بضعة ساعات

368
00:17:27,040 --> 00:17:28,410
(كوين)

369
00:17:28,910 --> 00:17:30,660
ساعة واحدة

370
00:17:38,220 --> 00:17:39,650
إنها على بعد 35 مربعاً سكنياً

371
00:17:39,810 --> 00:17:41,580
اذهب حيثما شئت

372
00:17:41,740 --> 00:17:43,160
أيتها السيدة , هل تريدين توصيلة ؟

373
00:17:43,320 --> 00:17:44,850
أيتها السيدة , توصيلة ؟

374
00:18:29,320 --> 00:18:30,840
يا (ريد) , أين أنت ؟

375
00:18:31,090 --> 00:18:33,360
اتصل بي فوراً

376
00:19:08,530 --> 00:19:09,750
هل بإمكاني توصيلكِ ؟

377
00:19:09,920 --> 00:19:10,890
كلاّ , شكراً

378
00:19:11,060 --> 00:19:12,550
هيّا , امنحي رجلاً فرصة

379
00:19:12,710 --> 00:19:13,990
لن أؤذيكِ

380
00:19:14,160 --> 00:19:15,430
إنني أحاول كسب لقمة عيشي

381
00:19:15,580 --> 00:19:17,370
لديّ ثلاثة أطفال جائعين بالمنزل عليّ اطعامهم

382
00:19:17,530 --> 00:19:19,050
أظنني سأنتظر الحافلة

383
00:19:19,200 --> 00:19:21,370
سأوصلكِ للمنزل قبل أن تصل الحافلة التالية

384
00:19:21,550 --> 00:19:22,680
يحتمل أن تكون الحافلة مكتظة

385
00:19:22,830 --> 00:19:24,880
و سيكون عليكِ الانتظار لحافلة أخرى

386
00:19:25,240 --> 00:19:27,120
قد تكون محقاً

387
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
دعيني أحزر

388
00:19:28,440 --> 00:19:29,580
الجانب الشرقي العلوي ؟

389
00:19:29,740 --> 00:19:31,240
رائع

390
00:19:35,150 --> 00:19:37,870
حسناً , لم لا ؟

391
00:19:44,720 --> 00:19:47,470
كم هي أعمار أطفالك ؟

392
00:19:47,900 --> 00:19:49,870
لا أملك أطفالاً

393
00:19:50,030 --> 00:19:51,460
لكنكَ قلت

394
00:19:51,620 --> 00:19:52,790
ما الذي تفعله ؟

395
00:19:52,940 --> 00:19:54,680
أوقف السيارة

396
00:19:54,840 --> 00:19:56,590
لا تفعل هذا

397
00:19:56,750 --> 00:19:58,170
كلاّ

398
00:19:59,250 --> 00:20:00,850
توقف

399
00:20:33,150 --> 00:20:33,880
لقد ترك مفاتيحه

400
00:20:34,040 --> 00:20:35,760
بالباب , و حقيبته على السلالم

401
00:20:35,920 --> 00:20:37,860
ليس هناك من شك بأنّ هذه جريمة

402
00:20:38,020 --> 00:20:38,810
هل اتصلت بوالديه ؟

403
00:20:38,970 --> 00:20:40,890
لم يتحدثا إليه منذ البارحة

404
00:20:41,320 --> 00:20:41,980
هل تظن بأن أحدهم

405
00:20:42,140 --> 00:20:44,620
يحاول الانتقام لمقتل الشرطي الميّت ؟

406
00:20:45,810 --> 00:20:46,820
لا يمكنني الحصول على إشارة

407
00:20:46,990 --> 00:20:48,100
فهاتف (ريد) الخلوي مغلق و هناك

408
00:20:48,260 --> 00:20:48,940
خطب ما بالهاتف , لأنه

409
00:20:49,080 --> 00:20:51,060
حتى شركة الهاتف لا يمكننها تشغيله

410
00:20:51,220 --> 00:20:53,320
ليس بوسعنا مساعدته إن لم نتمكن من إيجاده

411
00:20:53,480 --> 00:20:54,360
(ماك)

412
00:20:54,520 --> 00:20:56,880
إنه يكتب بصفحته الإلكترونية

413
00:20:58,770 --> 00:21:00,510
لقد ظللتُ لاسابيع أحقق بشأن

414
00:21:00,670 --> 00:21:02,530
جرائم قتل سائق سيارة الأجرة القاتل بافتتان هوسي معيّن

415
00:21:02,690 --> 00:21:05,730
هذا يحصل الآن

416
00:21:05,890 --> 00:21:07,910
سأصنع واجهة مستخدم رسومية بواسطة محرر الفيجوال بيسك

417
00:21:08,050 --> 00:21:10,290
لنرى إن كان بوسعنا تعقّب العنوان

418
00:21:12,230 --> 00:21:13,510
ما لم أتوقعه أبداً

419
00:21:13,670 --> 00:21:15,590
هو أن أصبح جزءاً من القصّة

420
00:21:15,750 --> 00:21:16,740
في هذه اللحظة أجلس

421
00:21:16,900 --> 00:21:18,660
وجهاً لوجه أمام المجرم العبقري

422
00:21:18,830 --> 00:21:20,880
الذي جعل أعظم مدينة بالعالم ضحيته

423
00:21:21,040 --> 00:21:22,470
إنه يريدكم أن تفهموا

424
00:21:22,730 --> 00:21:25,170
إنه يريدني أن أوصل إليكم رسالته

425
00:21:25,990 --> 00:21:30,030
مصدر (ريد) هو سائق سيارة الأجرة القاتل

426
00:21:30,760 --> 00:21:33,000
و الآن أصبح بقبضة ذلك الوغد

427
00:21:46,790 --> 00:21:48,880
لماذا لا يمكنك رؤيتي على حقيقتي ؟

428
00:21:49,040 --> 00:21:50,850
أنا أحاول

429
00:21:51,430 --> 00:21:52,600
أرجوك , حسناً
أنا أحاول

430
00:21:52,760 --> 00:21:54,160
جاهداً , أنا فقط

431
00:21:54,310 --> 00:21:56,490
الميتة حديثاً و التي تملك نقوداً لتسديد ثمن التوصيلة

432
00:21:56,640 --> 00:21:58,760
يجب أن تؤخذ عبر النهر

433
00:21:58,910 --> 00:21:59,640
أو سيهيمون

434
00:21:59,800 --> 00:22:02,320
بالبنوك لمائة سنة

435
00:22:04,750 --> 00:22:06,610
...حسناً , هل تريد مني
هل تريد مني كتابة ذلك ؟

436
00:22:06,770 --> 00:22:08,270
هل هذا ما تريدني أن أكتبه ؟

437
00:22:08,690 --> 00:22:09,730
كلاّ

438
00:22:10,500 --> 00:22:11,650
ألا ترى ؟

439
00:22:12,050 --> 00:22:13,580
إنهم يظنونني مجنوناً

440
00:22:13,740 --> 00:22:16,230
إنهم يطلقون عليّ لقب سائق سيارة الأجرة القاتل

441
00:22:19,670 --> 00:22:21,520
عبّر بكلماتك

442
00:22:23,060 --> 00:22:23,680
دعهم يرونني على حقيقتي

443
00:22:23,840 --> 00:22:26,200
قم بتوصيل الرسالة

444
00:22:27,040 --> 00:22:29,460
إلى المقدّر لهم الموت

445
00:22:33,640 --> 00:22:36,030
اجعلهم يفهمون

446
00:22:38,970 --> 00:22:41,600
هل ستقوم بقتلي ؟

447
00:22:46,250 --> 00:22:48,620
الذين يملكون الفرع الذهبي وحدهم يستطيعون عبور النهر

448
00:22:48,770 --> 00:22:52,790
بينما لا يزالون أحياء و العودة إلى هذا العالم

449
00:22:55,300 --> 00:22:56,430
اكتب

450
00:22:56,590 --> 00:22:58,180
الآن

451
00:23:00,580 --> 00:23:02,220
غطاء الموت شديد

452
00:23:02,370 --> 00:23:06,090
بينما أقوم بمراقبته و هو ينحت على رقبتها النقيّة

453
00:23:06,770 --> 00:23:08,880
لا أعرف حتى ما هو اسمها

454
00:23:11,960 --> 00:23:13,890
قد يعني هذا المسحوق الأبيض شيئاً

455
00:23:14,040 --> 00:23:15,210
(ربما انتقل من مكان قام (ريد

456
00:23:15,370 --> 00:23:17,180
بالتوقف فيه بطريقه للمنزل -
إنه على قمة -

457
00:23:17,340 --> 00:23:19,810
الحقيبة لقد قال (ماك) بأنّ بعضه قد زال

458
00:23:19,970 --> 00:23:21,310
حين قام برفع الحقيبة -
حسناً , لذا أي حركة أخرى كانت -

459
00:23:21,460 --> 00:23:23,020
لتجعله يطير , لذا لابدّ من أنها

460
00:23:23,170 --> 00:23:25,980
(سقطت على الحقيبة بالوقت الذي تمّ فيه اختطاف (ريد

461
00:23:26,140 --> 00:23:27,360
أجل

462
00:23:30,900 --> 00:23:32,110
ما الذي يجري ؟

463
00:23:32,270 --> 00:23:34,040
لقد سمعت للتو بأنّ (ريد) بقبضته

464
00:23:34,190 --> 00:23:36,360
و ضحية أنثى أخرى

465
00:23:36,510 --> 00:23:38,000
<i>(كلير)</i>

466
00:23:38,500 --> 00:23:41,230
<i>(سأدعوها باسم (كلير</i>

467
00:23:41,650 --> 00:23:44,540
<i>لا ينبغي الكتابة عن شخص كمجهول </i>

468
00:23:44,700 --> 00:23:47,470
<i> من جهة أخرى , لا يفترض بها أن تكون ميتة</i>

469
00:23:51,060 --> 00:23:53,600
إن كان (ريد) يستخدم اسم (كلير) بموقعه

470
00:23:53,740 --> 00:23:56,850
(فلابدّ من أنه يوصل رسالة لك يا (ماك

471
00:23:58,770 --> 00:24:00,490
(ماك)

472
00:24:01,430 --> 00:24:03,490
ما علاقة (ريد) بك ؟

473
00:24:03,640 --> 00:24:05,980
(إنه ابن (كلير) يا (كوين

474
00:24:10,120 --> 00:24:13,410
لقد عرضته للتبني قبل أن نتعرّف على بعضنا

475
00:24:14,090 --> 00:24:14,560
حين جاء

476
00:24:14,710 --> 00:24:17,020
بحثاً عن والدته البيولوجية , وجدني أنا

477
00:24:17,160 --> 00:24:19,710
غافلاً عن حقيقة موتها

478
00:24:29,330 --> 00:24:30,150
اسمع , أعلم بأنك منشغل

479
00:24:30,300 --> 00:24:30,990
لكن عليكَ سماع هذا

480
00:24:31,140 --> 00:24:34,180
هذه مقابلة (ريد) مع القاتل

481
00:24:36,500 --> 00:24:38,430
<i> لست واثقاً من أنه عليّ إخبارك

482
00:24:38,590 --> 00:24:40,450
<i> فأنا لديّ عائلة , لو عرف بأنني

483
00:24:40,610 --> 00:24:43,590
<i> إن أخبرتني بما تعرفه , فربما نتمكّن من إيقافه

484
00:24:43,740 --> 00:24:44,750
<i> حسناً , سيأخذونه بعيداً

485
00:24:44,900 --> 00:24:46,150
<i> لن يتمكن من إيذائك أبداً

486
00:24:46,300 --> 00:24:47,850
يبدو بأنهما بسيارته

487
00:24:48,010 --> 00:24:49,350
<i> سيعرف بأنني من أخبرك

488
00:24:49,490 --> 00:24:51,000
<i> لا أستطيع ذلك

489
00:24:51,160 --> 00:24:52,340
<i> تمهّل لحظة , كان يفترض بي مقابلة

490
00:24:52,490 --> 00:24:54,230
شخص عند تلك الناصية و لم يظهر أبداً

491
00:24:54,400 --> 00:24:55,220
لقد كنتَ الشخص الذي يفترض بي مقابلته

492
00:24:55,370 --> 00:24:56,870
لقد كنتَ أنت , فأنتَ تريد فعل الصواب

493
00:24:57,020 --> 00:24:58,080
أنتَ تود إخباري

494
00:24:58,240 --> 00:24:59,990
لا يمكنني كتمان هذا بداخلي بعد الآن

495
00:25:00,140 --> 00:25:01,250
إنه يظن بأنهم مقدّر لهم الموت

496
00:25:01,420 --> 00:25:03,300
يقوم بالنحت على مؤخرة أعناقهم

497
00:25:03,460 --> 00:25:04,610
<i> ماذا ؟

498
00:25:04,770 --> 00:25:06,000
<i> ما الذي ينحته ؟

499
00:25:06,160 --> 00:25:07,250
<i> لا أعلم

500
00:25:07,410 --> 00:25:09,980
إنه رسالته التي يريدهم أن يفهمونها

501
00:25:10,140 --> 00:25:11,980
كيف تعرف بكل هذا ؟

502
00:25:12,140 --> 00:25:14,040
أنت تعرفه , أليس كذلك ؟

503
00:25:14,200 --> 00:25:15,400
أنت تعرفه , ما هو اسمه ؟

504
00:25:15,560 --> 00:25:17,320
أخبرني باسمه

505
00:25:17,890 --> 00:25:19,220
<i> (جيمي)

506
00:25:19,380 --> 00:25:20,520
هذا كل ما أعرفه

507
00:25:20,670 --> 00:25:22,120
أنه يعمل سائقاً لدى شركة الأخوة الخمسة

508
00:25:22,270 --> 00:25:23,330
و هل أنت واثق من أنه القاتل ؟

509
00:25:23,490 --> 00:25:25,180
ثق بي

510
00:25:25,740 --> 00:25:27,360
إنّه قاتلك المنشود

511
00:25:27,520 --> 00:25:29,980
إنه يتوقف بعد ذلك

512
00:25:31,290 --> 00:25:33,300
لقد كانت المقابلة مجرّد اختبار

513
00:25:33,470 --> 00:25:34,200
(و حين انتهى المطاف ب (جايمس كمايدِس

514
00:25:34,360 --> 00:25:35,980
ميتاً في غضون ساعات

515
00:25:36,130 --> 00:25:38,120
(أدركَ القاتل بأنّ موقع (ريد

516
00:25:38,280 --> 00:25:40,020
صلة الوصل بالعالم

517
00:25:40,180 --> 00:25:42,420
مع الناس بكل الأنحاء كجمهوره المأسور

518
00:25:42,570 --> 00:25:43,960
منتظرين مقالته التالية

519
00:25:44,120 --> 00:25:45,870
إنه يملك السيطرة المطلقة

520
00:25:46,030 --> 00:25:48,690
هذا يفسر سبب خطفه ل (ريد) , لكن

521
00:25:49,620 --> 00:25:53,960
لماذا يود القاتل تحريض الناس ضدّ (جيمي) ؟

522
00:25:57,600 --> 00:25:59,310
أين المكان الذي يكتب منه ؟

523
00:25:59,460 --> 00:26:01,450
بمكان ما في المدينة -
هل هذا كل ما لديك ؟ -

524
00:26:01,600 --> 00:26:02,370
إنّ (ريد) يقوم بالكتابة

525
00:26:02,530 --> 00:26:04,990
لكن البيانات لا تظهر , سوى حين ينتهي من الكتابة كلها

526
00:26:05,160 --> 00:26:06,830
و يضغط زر الإدخال
إنه ينتقل بظرف ثواني

527
00:26:06,980 --> 00:26:09,620
فهو يحدث بسرعة كبيرة بحيث لا نتمكّن من تحديد عنوان محدّد للمستخدم

528
00:26:09,770 --> 00:26:11,400
(الوقت ينفذ منّا يا (ليندسي

529
00:26:11,560 --> 00:26:12,950
ها نحن ذا

530
00:26:15,170 --> 00:26:16,140
إنّ عينيها خالية

531
00:26:16,310 --> 00:26:18,740
هناك الكثير من الأمور التي لن تتمكّن أبداً من رؤيتها مثل
الأنهار الجليدية

532
00:26:18,900 --> 00:26:21,340
المذنّب الساقط
و لا أظنني سأراه أيضاً

533
00:26:21,500 --> 00:26:24,470
إنه يختار وقتاً غريباً كي يبدع بكتابته

534
00:26:25,190 --> 00:26:26,890
لقد رغبت دوماً الذهاب إلى أستراليا

535
00:26:27,040 --> 00:26:28,660
حيث ولدت , لكنني غادرتها حين كنت صغيراً

536
00:26:28,820 --> 00:26:29,890
هل ولد (ريد) بأستراليا ؟

537
00:26:30,030 --> 00:26:31,370
كلاّ , إنّه من شيكاغو

538
00:26:31,530 --> 00:26:33,600
ما الذي يعنيه هذا إذاً ؟

539
00:26:35,530 --> 00:26:37,090
إنّه يكتب من مكان ما بوسط المدينة

540
00:26:37,230 --> 00:26:39,510
كل ما بوسعي قوله هو الجانب الغربي

541
00:26:45,370 --> 00:26:46,200
ما الذي وجدته ؟

542
00:26:46,350 --> 00:26:48,610
(لقد قمتُ بإجراء التحاليل على المسحوق الذي وجدناه على حقيبة (ريد

543
00:26:48,770 --> 00:26:51,270
خميرة البيرة

544
00:26:51,440 --> 00:26:52,950
الخميرة ؟

545
00:26:53,330 --> 00:26:57,580
قد يكون من أي مكان , المخبز , مصنع الخمور

546
00:27:02,950 --> 00:27:03,960
من فضلكِ أخبريني كيف تكون كل

547
00:27:04,100 --> 00:27:05,950
هذه التقنيات بحوزتنا

548
00:27:06,100 --> 00:27:07,690
(و لا يمكننا تحديد موقع (ريد

549
00:27:07,840 --> 00:27:08,760
طالما يستمر بالكتابة

550
00:27:08,920 --> 00:27:09,950
فعلى الأقل نعرف بأنه على قيد الحياة

551
00:27:10,110 --> 00:27:11,970
هذا ليس كافياً

552
00:27:12,430 --> 00:27:14,810
ما كان عليّ أن أطلعه على هذه القضيّة

553
00:27:14,960 --> 00:27:17,470
يا (ماك) , لم يكن بوسعك فعل شيء للحيلولة دون حصول هذا

554
00:27:17,620 --> 00:27:19,160
انظر , كتابة أخرى

555
00:27:19,310 --> 00:27:21,010
<i> يروق له القتل بشكل عدواني</i>

556
00:27:21,170 --> 00:27:23,050
<i> إنّ (كلير) هي التي لا تقاوم الآن</i>

557
00:27:23,210 --> 00:27:25,090
<i> مجرّد التفكير بأنها قبل ساعات مضت كانت تتناول طعام الإفطار</i>

558
00:27:25,240 --> 00:27:26,650
<i> كأي يومِ عادي</i>

559
00:27:26,800 --> 00:27:30,750
<i>أتسائل ماذا تناولت , ذرة متقشّرة ؟ الخبز المحمّص ؟</i>

560
00:27:30,910 --> 00:27:31,850
ذرة متقشّرة ؟

561
00:27:32,240 --> 00:27:34,250
قد يكون خطأ مطبعي 

562
00:27:36,560 --> 00:27:37,790
يا (ستيلا) , عودي للجملة السابقة

563
00:27:37,940 --> 00:27:39,460
لك هذا

564
00:27:41,690 --> 00:27:43,620
ما الذي تراه ؟

565
00:27:45,840 --> 00:27:49,870
(لقد عثر (هوكس) آثار خميرة على حقيبة (ريد

566
00:27:50,190 --> 00:27:51,790
إنها ليست ذرة متقشّرة

567
00:27:51,940 --> 00:27:54,370
بل إنها حبوب الذرة

568
00:27:55,230 --> 00:27:59,470
"النهر الجليدي و المذنّب هي "حشيشة الدينار

569
00:27:59,620 --> 00:28:02,390
أما أستراليا فهي نوع من الشعير

570
00:28:02,600 --> 00:28:05,320
و حبوب الذرة ملحقة

571
00:28:05,470 --> 00:28:07,720
هذه كل المكوّنات المستخدمة لتخمير البيرة

572
00:28:07,860 --> 00:28:09,110
نحن نبحث عن مصنع للخمور

573
00:28:09,260 --> 00:28:11,890
يا (كوين) , جدي لي مصنع للخمور بالجهة الغربية من وسط المدينة

574
00:28:12,040 --> 00:28:14,030
سنتوجه إلى تلك الناحية

575
00:28:15,130 --> 00:28:16,520
<i> يا (ماك) , لقد أحضرت لك الموقع

576
00:28:16,670 --> 00:28:19,300
<i> مصنع "دوهان" للخمور , بالجانب الغربي من الطريق السريع و إيفرغرين

577
00:28:19,450 --> 00:28:22,620
<i> لقد تمّ إغلاقه قبل ستة أشهر عن طريق وزارة الصحّة

578
00:28:31,090 --> 00:28:32,710
تلكَ هي سيارة الأجرة

579
00:29:06,130 --> 00:29:08,180
توقف هناك

580
00:29:08,570 --> 00:29:09,960
شرطة نيويورك

581
00:30:03,650 --> 00:30:04,320
(ماك)

582
00:30:04,470 --> 00:30:06,430
<i> أنا بحاجة إليك هنا حالاً

583
00:30:06,580 --> 00:30:09,370
يا (فلاك) , استخدم جهازك اللاسلكي
أريد من جميع الوحدات المتاحة

584
00:30:09,530 --> 00:30:11,600
أن تقوم بغلق طريق الجانب الغربي إذا اضطررت لذلك

585
00:30:11,760 --> 00:30:12,240
أيها المركز , أنا بحاجة إلى

586
00:30:12,400 --> 00:30:13,510
دوريات من المستوى الثالث

587
00:30:13,670 --> 00:30:15,360
بالجانب الغربي من الطريق السريع و إيفرغرين

588
00:30:15,500 --> 00:30:17,380
على مقربة من مصنع "دوهان" للخمور

589
00:30:17,530 --> 00:30:18,790
المشتبه به يسير على قدميه

590
00:30:18,960 --> 00:30:20,690
أرسلوا مروحية

591
00:30:21,500 --> 00:30:23,800
إنّ يدي .. إنّ يدي صغيرة جداً

592
00:30:23,950 --> 00:30:25,370
حسناً 
يا (ريد) ؟

593
00:30:25,520 --> 00:30:26,780
(اصمد يا (ريد

594
00:30:26,940 --> 00:30:27,750
لا تمت بين يدي

595
00:30:27,900 --> 00:30:29,200
الاسعاف بالطريق

596
00:30:29,350 --> 00:30:30,460
(ريد)

597
00:30:30,620 --> 00:30:32,200
لا تمت بين يدي
هيّا

598
00:30:32,360 --> 00:30:33,920
(ريد)

599
00:30:41,320 --> 00:30:43,280
حسناً لنتحرّك
لنخرجه من السيارة

600
00:30:49,400 --> 00:30:51,170
أجل , إنه ضعيف
لكن حصلنا على نبض

601
00:30:53,550 --> 00:30:56,020
أرسلوا هذه السيارة إلى المرآب حالاً

602
00:31:01,360 --> 00:31:02,900
لا يوجد سرير أو طعام هنا

603
00:31:03,060 --> 00:31:05,910
لا شيء يشير إلى أنّ هذا مسكنه

604
00:31:06,070 --> 00:31:07,970
ربما هذا المكان مقر عمله

605
00:31:08,140 --> 00:31:09,190
اختار مكاناً من أجل تحقيق الفرصة

606
00:31:09,350 --> 00:31:11,190
لسوء حظه

607
00:31:11,340 --> 00:31:13,540
لم يعد هذا المكان متوفراً بعد الآن

608
00:31:15,360 --> 00:31:17,970
أين هو (ماك) ؟
هل هو بالمستشفى ؟

609
00:31:18,310 --> 00:31:19,720
كيف بوسعي مساعدتكِ يا (جوردان) ؟

610
00:31:19,880 --> 00:31:21,890
سيقام مؤتمر صحفي خلال خمسة دقائق

611
00:31:22,050 --> 00:31:23,470
أعني , كيف سيصمد العمدة بالخارج هناك

612
00:31:23,640 --> 00:31:25,750
أمام الشعب المذعور و يخبرهم بأنّ القاتل 

613
00:31:25,900 --> 00:31:28,580
الذي وصل عدد ضحاياه سبعة قد تملّص من الأسر ؟

614
00:31:28,740 --> 00:31:29,840
لا أعرف كيف أجيب عن ذلك

615
00:31:29,980 --> 00:31:31,480
أظن بأنّ عليه قول الحقيقة فحسب

616
00:31:31,640 --> 00:31:33,750
(أنا لا أحاول تصعيب الأمور عليكِ يا (ستيلا

617
00:31:34,270 --> 00:31:34,980
لا تجعليني أبدو كالشخص الشرير

618
00:31:35,130 --> 00:31:36,870
أنا بجانبكِ

619
00:31:38,070 --> 00:31:40,490
أتمنى لو كنتِ كذلك

620
00:31:41,580 --> 00:31:42,660
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

621
00:31:42,820 --> 00:31:43,630
لماذا أنا آخر من يعلم

622
00:31:43,780 --> 00:31:46,280
بأنّ (ريد) هو  تقريباً ابن (ماك) ؟

623
00:31:46,820 --> 00:31:49,380
لم يكن من شأني مشاركة تلك المعلومة

624
00:31:49,530 --> 00:31:50,860
أجل

625
00:31:53,070 --> 00:31:56,120
اسمعي .. يخطط العمدة لإشراك

626
00:31:56,280 --> 00:31:59,070
فريق التحقيقات الفدرالي بهذه القضيّة

627
00:31:59,500 --> 00:32:03,490
حتى يفعل ذلك , فلديّ العديد من الأعمال لإنجازها

628
00:32:05,400 --> 00:32:07,120
(يا (جوردان

629
00:32:07,320 --> 00:32:09,060
شكراً على التنبيه

630
00:32:09,220 --> 00:32:10,430
بالطبع

631
00:32:13,820 --> 00:32:15,020
جرّب شيئاً آخر

632
00:32:15,170 --> 00:32:16,130
لقد جرّبنا كل شيء آخر

633
00:32:16,290 --> 00:32:18,690
قد تكون التجهيزات المسبقة على جهاز الراديو

634
00:32:18,850 --> 00:32:20,170
ماذا عن الآن ؟

635
00:32:20,500 --> 00:32:22,060
لا شيء

636
00:32:22,620 --> 00:32:24,170
ماذا عن الآن ؟

637
00:32:28,620 --> 00:32:30,540
توقّف , أظنك عثرت عليه

638
00:32:37,080 --> 00:32:38,850
توقف

639
00:32:40,990 --> 00:32:42,890
لقد مات أشخاص أبرياء

640
00:32:43,050 --> 00:32:45,100
مباشرة بالمقعد الخلفي لهذه السيارة

641
00:32:48,840 --> 00:32:49,680
(هوكس)

642
00:32:49,840 --> 00:32:51,820
البصمات التي رفعناها من على السكين المستخدم لنحر (ريد) موجودة بالنظام

643
00:32:51,970 --> 00:32:54,300
هل حصلت على إسم ؟ -
مجرّد تطابق لمجموعة من البصمات -

644
00:32:54,460 --> 00:32:55,970
(عثر عليها (داني) على سيارة (جيمي كمايدِس

645
00:32:56,130 --> 00:32:57,500
حسناً , هذا يثبت العلاقة التي تربط بين (كمايدِس) و

646
00:32:57,650 --> 00:33:00,200
و قاتلنا , لكنه لا يوضّح سبب ركوب (جيمي)  السيارة

647
00:33:00,350 --> 00:33:01,830
أتعرفون أمراً ؟ لا أظنه ركب السيارة

648
00:33:01,990 --> 00:33:03,520
الأضرار الموجودة على حاجز سيارة القاتل الأمامية

649
00:33:03,670 --> 00:33:06,430
(و الطلاء الموجود عليها طابق سيارة (جيمي

650
00:33:06,580 --> 00:33:08,220
لقد تعرّضا لحادث سيارة

651
00:33:12,890 --> 00:33:14,150
أنتَ يا صاح

652
00:33:14,310 --> 00:33:15,210
ما الذي تفعله يا رجل ؟

653
00:33:15,460 --> 00:33:17,990
<i> ربما أراد (جيمي كمايدِس) التبليغ عن الضرر</i>

654
00:33:18,150 --> 00:33:19,540
<i> و لم يكن القاتل ليخاطر بذلك </i>

655
00:33:19,690 --> 00:33:21,450
<i> أعني , كانت الشرطة ستحوم حول سيارته </i>

656
00:33:21,610 --> 00:33:23,500
<i> (و عوضاً عن ذلك , قام باستخدام موقع (ريد </i>

657
00:33:23,670 --> 00:33:25,630
<i>ليوقع ب (جيمي) على أنه سائق سيارة الأجرة القاتل </i>

658
00:33:25,780 --> 00:33:26,650
و هكذا حصلنا على شرطي ميت

659
00:33:26,800 --> 00:33:29,790
لأنه كان بالمكان و الزمان الخاطئ

660
00:33:33,890 --> 00:33:36,670


661
00:33:36,820 --> 00:33:37,660
(ماك)

662
00:33:37,820 --> 00:33:39,570
مرحباً

663
00:33:39,930 --> 00:33:41,200
مرحباً

664
00:33:42,190 --> 00:33:43,790
لا تحاول التحدّث

665
00:33:47,590 --> 00:33:49,460
كيف حالك ؟

666
00:33:52,780 --> 00:33:54,790
ستكون بخير

667
00:33:58,480 --> 00:34:00,690
أحتاج لمساعدتك

668
00:34:03,580 --> 00:34:05,810
أريد معرفة ما تتذكره

669
00:34:05,950 --> 00:34:06,870
أعرف أن بوسعك ذلك

670
00:34:07,020 --> 00:34:09,860
لأنكَ قدتنا إليه بالمرّة الأولى

671
00:34:19,450 --> 00:34:21,050
لقد كنتَ بصندوق السيارة

672
00:34:21,400 --> 00:34:23,020
<i> لقد قام باختطافك خارج شقتك </i>

673
00:34:23,180 --> 00:34:24,880
<i> بمنطقة ويست فيليج </i>

674
00:34:25,190 --> 00:34:27,750
و قد قام بالقيادة , لكم من الوقت ؟

675
00:34:34,350 --> 00:34:36,260
<i> حسناً قام بالقيادة على الشارع لنحو عشر دقائق </i>

676
00:34:36,430 --> 00:34:38,710
<i> و 25 دقيقة على الطريق الرئيسي </i>

677
00:34:40,670 --> 00:34:42,450
<i> سمعتَ صوت الحصى تحت عجلات السيارة </i>

678
00:34:42,610 --> 00:34:47,620
<i> توقف بجانب مبنى و وضع المرأة بالصندوق ؟</i>

679
00:34:51,690 --> 00:34:54,780
لقد شاهدتَ لوح إعلان "فندي" خلال النوافذ العالية

680
00:34:54,940 --> 00:34:56,990
لكم من الوقت بقيتَ هناك ؟

681
00:35:03,970 --> 00:35:05,550
نصف ساعة

682
00:35:07,420 --> 00:35:10,590
انتظر , هل كانت المياه تجري طوال هذا الوقت ؟

683
00:35:12,610 --> 00:35:14,680
<i> لقد قام بالاستحمام , لابدّ من أنّ ذلك مكان سكنه </i>

684
00:35:14,840 --> 00:35:18,760
ماذا أيضاً ؟ ما الذي رأيته أيضاً , أو سمعته أو شممته ؟

685
00:35:27,030 --> 00:35:27,790
<i> حلوى الذرة ؟ </i>

686
00:35:27,950 --> 00:35:29,720
لقد كان مصراً على أنها حلوى الذرة

687
00:35:29,870 --> 00:35:32,040
لقد عرفت بأنه هناك فائدة من العيش بمدينة جيرسي

688
00:35:32,180 --> 00:35:34,710
"هناك مصنع لحلوى الذرة يقع في "فورت لي

689
00:35:34,870 --> 00:35:37,180
أشعر بالغثيان بكل مرّة أمر بجانبه

690
00:35:37,330 --> 00:35:39,180
مصنع الخمور هو المكان الذي استخدمه القاتل للنحت على ضحاياه

691
00:35:39,330 --> 00:35:41,970
لكن على الأرجح بأنّ المكان الذي توقف عنده هو مسكنه

692
00:35:42,110 --> 00:35:44,560
لقد ذكر (ريد) بأنّ الوقت المستغرق للقيادة على الطريق الرئيسي هو 25 دقيقة

693
00:35:44,710 --> 00:35:47,410
من "ويست فيليج" إلى "فورت لي" ؟ بمنتصف النهار, مستحيل

0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<b>wWw.StArTiMeS2.CoM
</b>


694
00:35:47,570 --> 00:35:50,280
لم يكن مضطراً للذهاب إلى جيرسي كي يشم رائحتها

695
00:35:50,670 --> 00:35:52,280
فالرياح السائدة هي الشرقية

696
00:35:52,440 --> 00:35:54,060
مرتفعات واشنطن

697
00:35:54,430 --> 00:35:57,010
إذاً تقع لوحة إعلان "فندي" و الطريق الحصوي

698
00:35:57,160 --> 00:35:59,050
عند أو قرب مرتفعات واشنطن

699
00:35:59,210 --> 00:36:00,290
لقد فحصت الخرطوم

700
00:36:00,450 --> 00:36:02,330
الذي تمّ استخدامه لتحويل غاز أوّل أكسيد الكربون بسيارة الأجرة

701
00:36:02,480 --> 00:36:04,420
إنّه مصنوع من نسيج قطني متين

702
00:36:04,570 --> 00:36:06,740
مشابه للنوع المستخدم بخراطيم إطفاء الحرائق

703
00:36:06,880 --> 00:36:08,710
ربما كان بمقدوره شراءه أو الحصول عليه من أحد المباني

704
00:36:08,850 --> 00:36:09,880
لا أظن ذلك

705
00:36:10,040 --> 00:36:12,680
كلن يحمل علامات تمدد ناتجة عن الاستخدام المتكرر

706
00:36:12,840 --> 00:36:15,120
كم مرّة تقوم المباني باستخدام خرطوم الحرائق ؟

707
00:36:15,260 --> 00:36:18,090
لن يشتري أحد أو يبيع خرطوم حرائق قديم و بالي

708
00:36:18,240 --> 00:36:21,210
يبدو و كأنّ أحداً ما خلّفه وراءه

709
00:36:22,340 --> 00:36:24,900
الآن , يبدو بأنّ قاتلنا تروق له المباني

710
00:36:25,050 --> 00:36:27,240
التي لم يعد أحد يقيم فيها

711
00:36:27,700 --> 00:36:28,660
ها نحن ذا

712
00:36:28,810 --> 00:36:33,210
محطّة إطفاء مهجورة بمنطقة "باينفيو" و 181 الأوّل

713
00:37:04,810 --> 00:37:08,360
اجثو على ركبتيك , ضع يديك خلف رأسك

714
00:37:14,940 --> 00:37:16,080
(أنا (كارون



<font color="#4096d1">* كارون أو شارون : هو ربان قارب الموتى *</font>
<font color="#4096d1">* كان الرومان يعتقدون أن الإنسان عند موته يسافر تحت الأرض وعليه أن يعبر*</font>
<font color="#4096d1">* أولاً نهر الموت ستايكس وقد كانوا يدفنون الميت ويضعون معه عملة* </font>
<font color="#4096d1">* من أجل دفع أجرة قطع النهر لكارون*</font>


715
00:37:16,240 --> 00:37:18,050
"ابن "إيريبس" و "نيكس

716
00:37:18,200 --> 00:37:19,040
هل هذا صحيح ؟

717
00:37:19,200 --> 00:37:20,990
حسناً حتى الآلهات لن تتمكن من مساعدتك الآن

718
00:37:21,150 --> 00:37:22,570
ألا ترى ؟

719
00:37:23,180 --> 00:37:24,830
عليّ القيام بذلك

720
00:37:25,150 --> 00:37:26,620
كل البشر الذين مقدّر لهم الموت

721
00:37:26,780 --> 00:37:28,710
ليس لديهم الحق بالافتداء

722
00:37:28,870 --> 00:37:30,920
يجب أن يموتوا

723
00:37:31,280 --> 00:37:34,220
سفر اللاويين , 27:29

724
00:37:38,850 --> 00:37:41,410
L-2-7-2-9

725
00:37:42,980 --> 00:37:44,590
انهض

726
00:37:51,500 --> 00:37:57,120
<i> لقد كان كقنبلة موقوتة , وحيداً  متوهماً

727
00:37:57,580 --> 00:38:00,850
<i> و الوجوه الموجودة على لوحة الإعلانات جعلته غاضباً

728
00:38:01,010 --> 00:38:05,580
<i> فقد رأى شعاراتهم كوعود زائفة و أكاذيب

729
00:38:05,930 --> 00:38:07,240
<i> كان ضحاياه مذنبين

730
00:38:07,400 --> 00:38:10,800
<i> مقدّر لهم الموت و بحاجة للإنقاذ

731
00:38:10,960 --> 00:38:13,270
و الطريقة الوحيدة لذلك هي قتلهم

732
00:38:13,430 --> 00:38:17,240
<i> و بعدها إعطائهم إذن المرور عبر نهار ستايكس

733
00:38:17,400 --> 00:38:19,860
<i> لقد رأى نفسه على أنه (كارون) الآلهة الإغريقية

734
00:38:20,010 --> 00:38:22,480
<i> و المعروف أيضاً بالمسؤول عن العبّارة

735
00:38:22,640 --> 00:38:26,070
<i> كانت مهمته أن يعرض ذلك الممر

736
00:38:26,380 --> 00:38:31,200
<i> لقد كانت المدينة رهينة للخوف و الذعر

737
00:38:31,360 --> 00:38:33,460
<i> و الانقلاب ضد بعضهم البعض

738
00:38:33,620 --> 00:38:36,400
<i> و كل هذا بسبب هيجان رجل واحد

739
00:38:37,000 --> 00:38:39,260
<i> و بما أنه أصبح مسجوناً للأبد

740
00:38:39,410 --> 00:38:41,200
<i> بإمكان مدينة نيويورك البدء بمرحلة الشفاء

741
00:38:41,520 --> 00:38:44,460
<i> باستطاعتنا جميعاً البدء بالشفاء

742
00:39:07,760 --> 00:39:09,480
تاكسي

743
00:39:32,500 --> 00:39:46,080
<font color="ffffff"> CATS  ترجمة </font>



