1
00:00:17,142 --> 00:01:31,280
ترجمة = Anastashia

2
00:01:31,884 --> 00:01:33,093
.جينتا كن

3
00:01:33,260 --> 00:01:34,511
ماذا تريدين؟

4
00:01:38,015 --> 00:01:38,473
.حسناً

5
00:01:38,473 --> 00:01:41,143
.أوم، إنهم ليسوا بعجائز

6
00:01:41,185 --> 00:01:43,312
.لا داعي لغلي هذه الكمية من المياه

7
00:01:43,520 --> 00:01:44,646
!اخرسي

8
00:01:44,813 --> 00:01:47,524
.ربما تكون ذات نفع بطريقة أو بأخرى

9
00:01:47,733 --> 00:01:50,694
.إنهم يتلقون علاجاً خاصاً

10
00:01:50,861 --> 00:01:53,197
.لا حاجة بنا للماء الساخن

11
00:01:53,697 --> 00:01:54,698
أحقاً؟

12
00:01:55,032 --> 00:01:57,117
أنت أحمق، أليس كذلك؟

13
00:01:57,618 --> 00:01:59,036
ماذا قلت؟

14
00:01:59,036 --> 00:02:00,913
!أنت أيها الدمية المحشوة

15
00:02:02,247 --> 00:02:05,125
!  آه، آه، آه! ماذا تفعل؟ لا، لا

16
00:02:05,125 --> 00:02:09,004
.أنت متسخ و رائحتك كريهة

17
00:02:09,004 --> 00:02:10,589
! مـ - مهلاً

18
00:02:10,589 --> 00:02:13,592
.حسناً! سأقوم بتنظيفك الآن

19
00:02:17,763 --> 00:02:20,724
...رائعة، ودافئة

20
00:02:21,183 --> 00:02:23,393
!لا تعبث معي

21
00:02:27,022 --> 00:02:28,524
!اصمتوا

22
00:02:28,732 --> 00:02:30,609
!راعوا أن هناك مرضى

23
00:02:30,609 --> 00:02:32,819
!التزموا الهدوء

24
00:02:33,654 --> 00:02:35,489
.أنا آسف

25
00:02:42,871 --> 00:02:43,956
...كوروساكي كن

26
00:02:45,666 --> 00:02:49,503
أوم..لم لا تصبح أكثر مرحاً؟

27
00:02:49,920 --> 00:02:51,964
.لقد أصبح الجو خانقاً

28
00:02:52,464 --> 00:02:53,674
.و الأمور قاتمة

29
00:02:55,425 --> 00:02:59,555
هل هناك معلومات جديدة من مجتمع الأرواح؟

30
00:03:00,514 --> 00:03:03,225
.لقد توصل مكتب التقنيات إلى شيئاً جديداً

31
00:03:14,069 --> 00:03:14,695
ما هذا؟

32
00:03:15,320 --> 00:03:16,113
.شئ إستعرته

33
00:03:16,196 --> 00:03:22,494
لن يستعصى علي إختراق أي
. معلومات هنا في قسم التقنيات

34
00:03:23,203 --> 00:03:27,082
.لقد ألغيت القفل، رغم أن الأمر استغرق بعض الوقت

35
00:03:28,458 --> 00:03:30,627
.و الأن، سأبدأ بالشرح

36
00:03:30,752 --> 00:03:31,211
.نيمو

37
00:03:31,378 --> 00:03:33,630
.حسناً، سأعرضها على الشاشة

38
00:03:34,173 --> 00:03:37,551
هؤلاء هم الباونتو الذين أثارو
.الإضطرابات في العالم الحقيقي

39
00:03:38,010 --> 00:03:44,349
،إنهم عشيرة تبدو كالبشر
.و يلتهمون الأرواح لتطول أعمارهم

40
00:03:46,476 --> 00:03:47,603
!أنتِ بطيئة جداً

41
00:03:47,853 --> 00:03:49,813
!اسرعي بعرض التالي
!حاضر

42
00:03:52,024 --> 00:03:55,569
.و هؤلاء هم الكوينشي و المعروفين للجميع

43
00:03:55,819 --> 00:04:01,491
.قديماً، نشبت معارك بين تلك العشيرتين

44
00:04:02,326 --> 00:04:03,327
!اصمدوا

45
00:04:08,165 --> 00:04:13,170
.يبدو أن من سجل هذه الأحداث قام بتصويرها من على بعد

46
00:04:28,936 --> 00:04:30,729
.انظروا لهذا

47
00:04:38,070 --> 00:04:42,699
.واضح أن الباونتو كانوا يستهدفون الكوينشي

48
00:04:46,370 --> 00:04:47,538
و ماذا عن الباقي؟

49
00:04:47,913 --> 00:04:51,416
.ليس موجوداً. إنه شريط عتيق في نهاية الأمر

50
00:04:51,417 --> 00:04:52,417
.هذا كل ما لدينا

51
00:04:53,210 --> 00:04:55,629
التاريخ يعيد نفسه، هاه؟

52
00:04:56,129 --> 00:04:58,257
.أرغب في معرفة ما حدث بعد ذلك

53
00:05:00,676 --> 00:05:04,930
لا أعلم إذا ما كان الباونتو نالوا
. من الكوينشي في ذلك الوقت

54
00:05:05,472 --> 00:05:08,225
...و لكن إذا نظرت إلى اللوحة  الكبيرة

55
00:05:09,142 --> 00:05:09,977
!نيمو

56
00:05:10,227 --> 00:05:11,645
!تابعي

57
00:05:12,396 --> 00:05:13,063
.حسناً

58
00:05:13,522 --> 00:05:19,570
.يبدو أنهم استمروا في امتصاص أرواح البشر بعد تلك المعركة

59
00:05:20,112 --> 00:05:21,029
ماذا؟

60
00:05:21,154 --> 00:05:30,372
في الأصل هناك قانون في الباونتو ينص على
. تحريم امتصاص الأرواح البشرية ماعدا الميتة منها

61
00:05:31,832 --> 00:05:37,671
،و لكن بعد هذا الحادث بفترة قصيرة
. واصلوا امتصاص أرواح الأحياء

62
00:05:38,046 --> 00:05:40,215
- بخصوص المعلومات عن حجم الخسائر

63
00:05:40,257 --> 00:05:42,509
!لا داعي للأشياء الغير ضرورية

64
00:05:42,968 --> 00:05:44,803
ماذا حدث بعد ذلك؟

65
00:05:45,512 --> 00:05:46,638
.لا أعلم

66
00:05:47,306 --> 00:05:54,980
و لكنهم اقترفوا جرماً كبيراً، و خرقوا
.قوانين عشيرتهم بامتصاصهم لأرواح الأحياء

67
00:05:55,564 --> 00:06:01,153
.و الأكثر من هذا، أنهم لسبب ما بحاجة لقدرات الكوينشي

68
00:06:02,362 --> 00:06:07,826
ما مدى تتطابق الأحداث الحالية بالعالم
الحقيقي مع ذلك التسجيل القديم؟

69
00:06:08,869 --> 00:06:10,662
.هذا ما لا أعلمه

70
00:06:11,330 --> 00:06:13,248
.و لكن هناك شيئاً واحداً مؤكداً

71
00:06:14,166 --> 00:06:18,712
.من الأن فصاعداً سيبدأ الباونتو جدياً استهداف  أرواح البشر

72
00:06:19,963 --> 00:06:22,257
.البشر  الأحياء

73
00:06:29,598 --> 00:06:31,433
أهذا صحيح يا يورتشي سان؟

74
00:06:32,142 --> 00:06:37,689
.بغض النظر عن كل شئ، لقد أسرع أوكيتاكا بإبلاغي  بهذا

75
00:06:38,273 --> 00:06:39,942
.ليس هناك مبرر  لنرتاب به

76
00:06:42,194 --> 00:06:49,493
كاريا يحاول استغلال قوى الكوينشي لإيشيدا
.ليستطيع الوصول إلى الهيوكو موندو

77
00:06:54,081 --> 00:06:59,586
.من المحتمل أن الطاقة الروحية للأحياء ضرورية لهذه العملية

78
00:07:02,506 --> 00:07:07,219
.الخلاصة أن هذه العملية تتطلب قدرات الكوينشي

79
00:07:08,053 --> 00:07:10,347
.حتى الآن نحن نتعاون لجمع المعلومات فحسب

80
00:07:11,390 --> 00:07:13,809
.لا يمكننا البت في الأمر بسهولة

81
00:07:15,477 --> 00:07:22,317
على أية حال، يجب أن  نعثر على طريقة لمنع
-   كاريا و الباونتو من مهاجمة البشر الأحياء

82
00:07:22,359 --> 00:07:23,235
.يورتشي سان

83
00:07:25,195 --> 00:07:25,946
ماذا هناك؟

84
00:07:26,738 --> 00:07:29,074
...هناك أمر واحد لا استطيع فهمه

85
00:07:30,325 --> 00:07:32,578
،امتصاص أرواح الأحياء

86
00:07:32,828 --> 00:07:35,831
،تعزيز قواهم، و استخدامهم لطاقة الكوينشي

87
00:07:36,665 --> 00:07:38,208
...ثم الذهاب إلي عالم الهولو

88
00:07:39,793 --> 00:07:40,878
لماذا هم..؟

89
00:07:41,461 --> 00:07:43,297
و لماذا كاريا ...؟

90
00:07:44,965 --> 00:07:47,467
.لو كنا نعلم بأهدافهم،  فلن نقوم بهذا العمل الشاق

91
00:07:50,137 --> 00:07:51,054
...إنه

92
00:07:55,934 --> 00:07:58,187
.إنه  قوي جداً

93
00:08:01,940 --> 00:08:06,778
ما الذي يحاول فعله حتى يعوزه المزيد من القوة؟

94
00:08:08,238 --> 00:08:10,490
... إيتشيجو، أنت

95
00:08:11,491 --> 00:08:13,035
.إنه قوي بشكل مذهل

96
00:08:13,577 --> 00:08:17,664
الأمر لا يتعلق بالهدف أو الخطط المستقبلية، إذاً لماذا؟

97
00:08:21,710 --> 00:08:24,755
أأنت خائف يا كوروساكي سان؟

98
00:08:27,216 --> 00:08:28,467
!الأمر ليس كذلك

99
00:08:28,800 --> 00:08:33,347
..و لكن عندما أمعن التفكير في الأمر

100
00:08:37,017 --> 00:08:39,853
.أجد أنني لن استطيع الانتصار عليه بقوتي الحالية

101
00:08:40,312 --> 00:08:41,188
..إيتشيجو

102
00:08:48,320 --> 00:08:49,988
ما - ما هذه الضجة؟

103
00:08:55,661 --> 00:08:56,703
! جانغو كن

104
00:08:58,831 --> 00:09:01,208
!لقد مضى وقت طويل منذ أن  قمت بفصل كهذا

105
00:09:03,710 --> 00:09:05,546
.شكراً جزيلاً

106
00:09:07,381 --> 00:09:08,966
هاه؟ أين شيبا كن؟

107
00:09:09,466 --> 00:09:13,846
..في الواقع، لقد كان هنا منذ قليل

108
00:09:14,179 --> 00:09:16,640
.أحقاً؟ لا بد أنه  في المرحاض

109
00:09:16,765 --> 00:09:19,434
.ربما يكون بمكان ٍ آخر

110
00:09:19,601 --> 00:09:21,979
!كلا، بالتأكيد هو المرحاض! المرحاض

111
00:09:23,605 --> 00:09:26,692
لماذا يقصره على المرحاض فقط؟

112
00:09:29,236 --> 00:09:31,280
.لقد كسرته

113
00:09:31,613 --> 00:09:33,866
.أرجو أن تصلحه لاحقاً

114
00:09:35,492 --> 00:09:37,828
!لا تقلق بشأن تلك الحاجات الصغيرة

115
00:09:37,995 --> 00:09:39,538
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

116
00:09:40,831 --> 00:09:43,083
.و فوق هذا تمتطي خنزيراً

117
00:09:43,834 --> 00:09:45,419
من أين أتيت به بحق السماء؟

118
00:09:45,711 --> 00:09:50,591
حسناً، هذا العالم  يزخر بشتى الحيوانات النادرة، أليس كذلك؟

119
00:09:51,717 --> 00:09:53,719
هل أتيت به من حديقة الحيوان؟

120
00:09:53,760 --> 00:09:57,222
.في الواقع، لا استطيع الذهاب لإحضار بوني تشان خاصتي

121
00:09:58,432 --> 00:09:59,183
!أه، هذا صحيح

122
00:09:59,224 --> 00:10:02,561
!عذراً يا كوتشيكي، أنت لا تعرفين بوني تشان  اللطيف

123
00:10:02,644 --> 00:10:03,896
إذاً، لماذا أنت...؟

124
00:10:03,937 --> 00:10:05,272
! آه،  صحيح

125
00:10:05,397 --> 00:10:11,528
.يبدو أنني شعرت بطاقة روحية واهنة

126
00:10:11,820 --> 00:10:14,656
،و بما أنني من النوع الفضولي

127
00:10:14,740 --> 00:10:18,076
.جئت لأستطلع الأمر ووجدتك بهذه الحالة

128
00:10:18,744 --> 00:10:21,413
!إذا فهو أنت ! أيها اللقيط المكتئب

129
00:10:22,164 --> 00:10:23,290
ماذا قلت؟

130
00:10:24,416 --> 00:10:26,710
.هذا صحيح. لم ألحظ هذا

131
00:10:26,793 --> 00:10:29,254
.بما أنك أشرت لهذا،  هذا شنيع

132
00:10:30,380 --> 00:10:33,050
.فلنفتح النوافذ يا رفاق. افتحوا النوافذ

133
00:10:33,509 --> 00:10:35,636
!لا تتحدث كما لو كنت قمامة

134
00:10:36,803 --> 00:10:39,181
!أنت نَتِن كالقمامة

135
00:10:39,431 --> 00:10:41,767
!سأنظفك قليلاً

136
00:10:42,059 --> 00:10:42,893
!هيه، أيها العجوز

137
00:10:43,143 --> 00:10:44,853
أتعلم بمكان مناسب؟

138
00:10:45,312 --> 00:10:46,355
العجوز؟

139
00:10:47,814 --> 00:10:51,360
.رغم أنني أبدو هكذا، إلا أنني في نفس عمر أختك

140
00:10:52,277 --> 00:10:53,946
...حسناً، إن كان الأمر هكذا

141
00:10:55,656 --> 00:10:57,157
.إلى القبو

142
00:10:57,324 --> 00:10:59,243
!أنا ممتن لك

143
00:10:59,368 --> 00:11:00,786
!هيا بنا يا إيتشيجو

144
00:11:04,998 --> 00:11:05,958
!حسناً

145
00:11:06,291 --> 00:11:08,418
!اخرج من جسدك الصناعي أيضاً يا إيتشيجو

146
00:11:08,460 --> 00:11:09,878
...هذا ليس جسد صناعي! هذا

147
00:11:10,796 --> 00:11:11,713
هذا أفضل، أليس كذلك؟

148
00:11:11,755 --> 00:11:13,131
ماذا تفعلين؟

149
00:11:14,633 --> 00:11:16,218
.سآتي معك أيضاً

150
00:11:16,260 --> 00:11:17,427
!ستكون ذا نفع عظيم

151
00:11:17,469 --> 00:11:18,512
!هيا بنا يا إيتشيجو

152
00:11:18,554 --> 00:11:18,929
!هوي

153
00:11:19,263 --> 00:11:23,100
!ليس الآن! مـ - مــ -  مـ -  مهلاً! هوي

154
00:11:24,184 --> 00:11:26,687
!استعد ! خذ هذه

155
00:11:54,047 --> 00:11:56,008
أمازال بإمكانك استخدامها؟

156
00:11:56,425 --> 00:11:57,301
.لا أعلم

157
00:12:00,095 --> 00:12:02,389
...ربما لو أصلحناها

158
00:12:04,266 --> 00:12:06,351
.لا بد أن هنالك أداة في مكان ما

159
00:12:08,228 --> 00:12:09,605
.سأقوم أنا بالبحث عنها

160
00:12:10,939 --> 00:12:12,232
.كلا، لا بأس بهذا

161
00:12:16,612 --> 00:12:17,696
! هيا، هيا

162
00:12:17,738 --> 00:12:18,614
! التف

163
00:12:19,489 --> 00:12:21,158
!لا تعبث به هكذا يا جينتا كن

164
00:12:21,283 --> 00:12:22,159
!اخرسي

165
00:12:22,242 --> 00:12:23,911
!سيجف تماماً بطريقتي هذه

166
00:12:24,536 --> 00:12:28,207
!هوي! لا تعاملني كما لو كنت  ملابس

167
00:12:28,290 --> 00:12:30,375
!كما أننا في منتصف الليل

168
00:12:32,711 --> 00:12:34,546
!اصمتوا

169
00:12:34,713 --> 00:12:37,299
!هذا ليس صحياً على المصابين

170
00:12:37,758 --> 00:12:39,343
.فـ فهمنا

171
00:12:40,469 --> 00:12:41,720
هذا سر، أليس كذلك؟

172
00:12:41,845 --> 00:12:42,804
!اخرس

173
00:12:46,099 --> 00:12:47,142
هل تتألمين؟

174
00:12:47,309 --> 00:12:48,310
.كلا

175
00:12:48,936 --> 00:12:51,522
.بفضل المداواة لا أشعر بأي ألم

176
00:12:54,191 --> 00:12:55,817
.أعتقد أنني شخصية سيئة

177
00:12:56,652 --> 00:12:58,946
.رغم أنه لا يد لك في هذا، إلا أنني أقحمتك فيه

178
00:12:59,321 --> 00:13:01,114
.كلا. أنا على علاقة وثيقة بما يحدث

179
00:13:02,699 --> 00:13:05,202
.إنهم يلاحقونني أنا

180
00:13:06,912 --> 00:13:10,582
.حتى و لو فقدت قدراتي فأنا كوينشي في النهاية

181
00:13:13,335 --> 00:13:14,253
..جين

182
00:13:15,629 --> 00:13:19,800
.أتعلم؟ لقد قالها لي كاريا ذات مرة

183
00:13:21,593 --> 00:13:24,555
".قال لي " آسف أنني أقحمتكِ في هذا

184
00:13:25,973 --> 00:13:29,560
.و لكنه لم يكن يشعر بهذا في أعماقه

185
00:13:29,685 --> 00:13:32,229
أجل. لم يكن، أليس كذلك؟

186
00:13:33,188 --> 00:13:35,440
.كانت هذه أكبر صدمة بالنسبة لي

187
00:13:37,276 --> 00:13:40,904
.لا أحد يعرف حقيقة ذلك الرجل

188
00:13:43,448 --> 00:13:46,326
هل يحاول الذهاب إلى الهيوكو موندو؟

189
00:13:46,994 --> 00:13:53,125
.رغم أنني لا أعرف هدفه من الوصول إلى هناك

190
00:13:54,668 --> 00:14:02,551
و لكنني لا أرى أن هنالك شيئاً يستحق أن يخرق
. من أجله قوانين العشيرة و يضحي بنفوس البشر

191
00:14:03,594 --> 00:14:04,553
.بالطبع

192
00:14:06,555 --> 00:14:10,392
. و لكنني هاجمت أرواحاً حيةً

193
00:14:14,229 --> 00:14:15,439
! أنا الأسوأ

194
00:14:16,315 --> 00:14:17,274
..هذا

195
00:14:18,650 --> 00:14:20,194
..أتعلم، نحن معشر الباونتو

196
00:14:21,778 --> 00:14:25,824
،منذ قديم الزمان عندما أتينا إلى هذا العالم

197
00:14:26,742 --> 00:14:29,286
،كلا، بالأحرى عندما ظهرنا لأول مرة

198
00:14:30,954 --> 00:14:32,873
.كان عددنا محدوداً

199
00:14:35,667 --> 00:14:40,631
،لقد ظهرنا تدريجياً بين البشر

200
00:14:41,465 --> 00:14:43,050
...و لكن المستغرب أنه

201
00:14:43,926 --> 00:14:46,261
.لم يظهر بعدها باونتو أخرين

202
00:14:50,140 --> 00:14:55,938
!بالإضافة إلى أن الباونتو ليس لديهم القدرة على الإنجاب

203
00:14:58,440 --> 00:15:02,194
...نحن عشيرة

204
00:15:04,696 --> 00:15:07,533
.قُدِر لها أن تندثر ببطء عبر العصور...

205
00:15:11,453 --> 00:15:14,414
! لهذا  نعتك بالجبان

206
00:15:14,498 --> 00:15:16,166
!يا لك من  كسيح

207
00:15:16,416 --> 00:15:19,753
!سأوسعك ضرباً

208
00:15:20,254 --> 00:15:21,547
! هلم إذاً

209
00:15:23,632 --> 00:15:25,259
استعدت الرغبة في القتال الأن، هاه؟

210
00:15:25,384 --> 00:15:26,343
!انطلق أنت

211
00:15:26,468 --> 00:15:28,136
هاه؟ و لماذا أنا؟

212
00:15:28,220 --> 00:15:30,889
لماذا؟ أأنت خائف أيضاً؟

213
00:15:30,931 --> 00:15:31,932
ماذا قلت؟

214
00:15:31,974 --> 00:15:34,059
.إذاً هيا يا رينجي! كف عن التقاسع

215
00:15:34,101 --> 00:15:35,519
!ما باليد حيلة

216
00:15:35,811 --> 00:15:37,563
هوي! و ماذا عنك؟

217
00:15:37,604 --> 00:15:38,814
!ها أنا قادم يا إيتشيجو

218
00:15:56,748 --> 00:15:59,293
!يا لك من مثير للشفقة

219
00:15:59,334 --> 00:16:02,254
!استطيع هزيمتك الأن بكل سهولة

220
00:16:03,630 --> 00:16:04,631
ماذا قلت؟

221
00:16:04,840 --> 00:16:06,758
!اهبط إلى هنا يا جانجو

222
00:16:06,842 --> 00:16:08,385
!لا تلتفت إلى جانبك

223
00:16:11,013 --> 00:16:12,556
!ها أنا قادم يا إيتشيجو

224
00:16:12,723 --> 00:16:14,641
!الموجات الصخرية

225
00:16:21,982 --> 00:16:23,775
!المشكل المتغير

226
00:16:26,612 --> 00:16:27,237
!هذاسئ! هذا سئ

227
00:16:27,279 --> 00:16:28,530
!لا استطيع الفرار

228
00:16:28,655 --> 00:16:29,239
!أنت

229
00:16:29,489 --> 00:16:30,115
!لا تضربني

230
00:16:30,157 --> 00:16:30,824
!أمسكت بك

231
00:16:33,785 --> 00:16:35,287
!حاول الوصول إليّ

232
00:16:35,370 --> 00:16:36,205
!أيها اللقيط

233
00:16:36,413 --> 00:16:37,623
!اهبط إلى هنا

234
00:16:37,664 --> 00:16:40,209
!أحمق! لن أهبط إلى أسفل أبداً

235
00:16:40,334 --> 00:16:42,044
!حسناً! ها أنا قادم ثانيةً

236
00:16:44,671 --> 00:16:45,672
. مرحباً

237
00:16:46,423 --> 00:16:47,966
أهو أنت يا هانا؟ ما الأمر؟

238
00:16:48,300 --> 00:16:49,801
!المتجر مزدحم

239
00:16:50,010 --> 00:16:54,640
.الرئيس يظنك بالمرحاض، لذا عد بسرعة

240
00:16:54,681 --> 00:16:56,099
.أه، فهمت. شكراً لك

241
00:16:56,225 --> 00:16:57,267
.حسناً، سأعود في الحال

242
00:16:58,644 --> 00:17:01,813
.يقول أن المتجر مزدحم لذا يجب أن أسرع بالعودة

243
00:17:02,689 --> 00:17:04,149
!سأترك الباقي لك

244
00:17:04,191 --> 00:17:05,359
ما بالك؟

245
00:17:05,651 --> 00:17:08,320
!ألست من أحضرنا إلى هنا؟ و الأن تريد الرحيل

246
00:17:08,737 --> 00:17:12,783
.هذا لأن هانا أخبرني بضرورة أن أسرع بالعودة

247
00:17:13,283 --> 00:17:14,117
!أراكم لاحقاً

248
00:17:14,159 --> 00:17:15,244
!اعتني بكل شئ لأجلي

249
00:17:15,828 --> 00:17:17,704
!يا لها من طريقة للهرب

250
00:17:18,372 --> 00:17:20,249
.حسناً، هذا لا يهم

251
00:17:32,177 --> 00:17:33,887
.لقد كان على حق

252
00:17:34,513 --> 00:17:38,183
!ماذا بك؟ دفاعك ممتلئ بالثغرات

253
00:17:38,809 --> 00:17:39,685
! اخرس

254
00:17:40,519 --> 00:17:42,271
هل كاريا مخيف لهذ الدرجة؟

255
00:17:42,771 --> 00:17:43,730
!لست خائفاً منه

256
00:17:44,690 --> 00:17:47,150
منذ متى أصبحت ضعيفاً هكذا؟

257
00:17:48,193 --> 00:17:49,319
!لست كذلك

258
00:17:55,158 --> 00:17:58,370
! أعوي، زاميبرا

259
00:18:04,293 --> 00:18:05,919
.أرجوك، انتظر لحظة

260
00:18:07,129 --> 00:18:08,714
لمَ كل هذا الزحام؟

261
00:18:09,506 --> 00:18:12,134
أتودون تدفئة وجباتكم المعلبة أيها العملاء الكرام؟

262
00:18:12,301 --> 00:18:12,593
.أجل

263
00:18:12,634 --> 00:18:16,096
ألا يوجد بائعون أخرون هنا؟

264
00:18:16,263 --> 00:18:17,848
...كما ترين

265
00:18:18,015 --> 00:18:20,475
.أيها المدير، أرجوك اعتني بالطلبات

266
00:18:20,893 --> 00:18:23,812
هاه؟ أمازال شيبا كن بالمرحاض؟

267
00:18:24,021 --> 00:18:25,689
.لقد استغرق وقتاً طويلاً

268
00:18:26,607 --> 00:18:28,066
.سأذهب لأتفقده

269
00:18:28,108 --> 00:18:31,820
!أوم أيها المدير، اعتني بالطلبات بدلاً من هذا

270
00:18:31,945 --> 00:18:32,154
!أنت

271
00:18:32,196 --> 00:18:33,238
.أسرع

272
00:18:33,405 --> 00:18:34,281
!حاضر

273
00:18:35,240 --> 00:18:36,033
!شيبا كن

274
00:18:37,784 --> 00:18:38,577
!آسف لتأخري عليكم

275
00:18:38,619 --> 00:18:39,495
!أشعر بتحسن

276
00:18:39,536 --> 00:18:40,954
.سأتوجه  للزبائن في الحال

277
00:18:41,997 --> 00:18:44,541
.أرأيت؟ لقد كان بالمرحاض

278
00:18:49,338 --> 00:18:52,090
أيمكنني أن أوجه لك سؤالاً؟

279
00:18:53,842 --> 00:18:57,179
أتفخرين بكونك من الباونتو؟

280
00:18:59,723 --> 00:19:00,724
.أنا لدي اعتزاز

281
00:19:04,228 --> 00:19:06,605
.أنا أفخر بكوني كوينشي

282
00:19:08,649 --> 00:19:14,655
.لقد منح الله الكوينشي قواهم، لحماية البشر من الهولو

283
00:19:15,364 --> 00:19:21,245
حتى و لو كنت المتبقي الوحيد، سأجازف 
.بحياتي لتنفيذ تلك المشيئة الإلهية

284
00:19:27,793 --> 00:19:29,670
فخر، هاه؟

285
00:19:32,214 --> 00:19:33,549
.إن لها رنين رائع

286
00:19:38,011 --> 00:19:42,140
منذ متى تهتم لإعداد الخطط؟

287
00:19:42,516 --> 00:19:43,559
!هذا مثير للشفقة

288
00:19:43,809 --> 00:19:45,936
!لهذا يسيطر عليك الخوف

289
00:19:46,687 --> 00:19:48,355
!لا أظن أن هذا الدور يلائمك

290
00:19:49,356 --> 00:19:55,445
لا يجدر بك بعد اقتحامك لمجتمع
!الأرواح أن تخشى شيئاً كهذا

291
00:20:20,762 --> 00:20:23,682
يبدو أنك استرجعت بعضاً من عزيمتك، أليس كذلك؟

292
00:20:27,102 --> 00:20:29,438
!لـ لا تغضب هكذا

293
00:20:30,063 --> 00:20:33,942
!مـ -  مهلاً! كل ما قلته لك كان لإثارة حماستك

294
00:20:41,366 --> 00:20:43,202
.شكراً لك يا رينجي

295
00:20:56,423 --> 00:20:57,466
.أنت محق

296
00:21:01,386 --> 00:21:04,014
.ربما مازال لدي بعضاً منه أيضاً

297
00:21:17,778 --> 00:21:21,365
.الوداع أيها الكوينشي المعتز بنفسك

298
00:21:27,162 --> 00:21:27,996
.شكراً لك

299
00:21:34,545 --> 00:21:37,965
.ستموت تلك المرأة هذه المرة

300
00:21:38,966 --> 00:21:42,845
.هناك بعض البشر يتحتم عليهم ذلك لإنهاء المعركة

301
00:21:43,470 --> 00:21:44,429
المعركة؟

302
00:21:44,805 --> 00:21:49,017
.أجل. تلك المعركة المسماة بالحياة

303
00:21:49,643 --> 00:21:52,938
.سأتوجه إلى مجتمع الأرواح الأن

304
00:21:54,273 --> 00:21:58,318
.يجب ألا تصيبنا تلك المعلومات المبهمة بالإرتباك

305
00:21:59,236 --> 00:22:01,363
.سأعمل على كشف حقيقة تلك الأحداث

306
00:22:01,488 --> 00:22:02,072
.حسناً

307
00:22:18,088 --> 00:22:19,923
....يــــتـــبـــــــــع

308
00:22:20,231 --> 00:23:49,720
ترجمة = Anastashia

309
00:23:50,097 --> 00:23:52,683
يا إلهي! ألا يكفون قليلاً؟

310
00:23:52,724 --> 00:23:55,160
!لم يعد لدينا طعاماً  كافياً للإفطار غداً

311
00:23:55,102 --> 00:23:57,312
.سأذهب للتسوق يا جينتا كن

312
00:23:57,354 --> 00:23:58,272
.لا تقلقي بشأن هذا

313
00:23:58,313 --> 00:24:00,065
.سنختزل وجبة ذلك المتطفل إلى النصف

314
00:24:00,148 --> 00:24:01,191
.ليس ثانيةً

315
00:24:01,233 --> 00:24:02,609
أم أن الماء سيكون كافياً؟

316
00:24:03,110 --> 00:24:04,444
! ترفقوا بي رجاءً

317
00:24:04,903 --> 00:24:06,071
!كتاب الشينجامي المصور

318
00:24:06,113 --> 00:24:07,322
!ذهبي

319
00:24:07,739 --> 00:24:10,868
ما هي القدرات التي يمتلكها كاريا يا إيتشيجو؟

320
00:24:11,410 --> 00:24:13,787
.من يعلم؟ لم استطع اكتشافهم جميعاً بعد

321
00:24:13,871 --> 00:24:17,040
ماذا؟  أمازلت لا تعرفها بعد قتالك له؟

322
00:24:17,082 --> 00:24:18,000
أأنت غبيّ؟

323
00:24:18,041 --> 00:24:18,750
!اخرس

324
00:24:19,293 --> 00:24:21,920
!لا  تطلق هذه التفاهات طالما لم تشاهدنا

325
00:24:22,629 --> 00:24:24,673
لمَ  لم تأتِ معي حينها؟

326
00:24:24,798 --> 00:24:26,258
ألم اتصل بك ؟

327
00:24:27,009 --> 00:24:28,093
!لا أعلم

328
00:24:28,260 --> 00:24:30,137
...هاتفي الخلوي لا

329
00:24:31,930 --> 00:24:33,056
.البطارية مُعطلة

