1
00:01:24,180 --> 00:01:25,380
ها هي صافرة الاستراحة بين الشوطين

2
00:01:25,400 --> 00:01:28,080
لكن تغطية قناة "سي.بي.إس" الرياضية تستمر

3
00:01:30,340 --> 00:01:31,560
(يا لها من مباراة حامية يا (ميس

4
00:01:31,880 --> 00:01:32,740
سعيد أنك تمكنتَ من الحضور

5
00:01:32,770 --> 00:01:35,670
و أنا أيضاً , عليكَ إغضاب (ليندسي) معظم الأوقات

6
00:01:37,690 --> 00:01:39,700
معكما (فيرن لاندكويست) و (بيل رافتري) مباشرة

7
00:01:39,720 --> 00:01:41,030
و يالها من ليلة حماسية

8
00:01:41,060 --> 00:01:43,240
(لمباراة فاصلة للفوز بالبطولة قد شاهدناها يا (بيل

9
00:01:43,280 --> 00:01:45,380
لقد بدأت الإثارة للتو

10
00:01:45,410 --> 00:01:48,570
رقم مقعد أحد المشجعين المحظوظين يوشك على أن يتمّ سحب اسمه

11
00:01:48,620 --> 00:01:51,550
و إعطائه فرصة واحدة لإحراز هدف من منتصف الملعب

12
00:01:51,590 --> 00:01:53,990
(و الخروج حاملاً معه مليون دولار يا (فيرن

13
00:01:54,020 --> 00:01:55,800
أنا أتحدّث عن مئات من الدولارات

14
00:01:55,880 --> 00:01:57,130
لن يحصل ذلك أبداً

15
00:01:57,500 --> 00:01:59,870
لماذا ؟ هل تظن بأنه بإمكانك القيام بذلك ؟ -
هل تمازحني ؟ -

16
00:01:59,990 --> 00:02:02,480
لاشيء سوى السلّة , يا صديقي

17
00:02:11,730 --> 00:02:14,820
القِسم 214

18
00:02:16,050 --> 00:02:18,430
(الصف (هـ) , المقعد (5

19
00:02:18,470 --> 00:02:21,260
!المقعد (5) ؟

20
00:02:21,940 --> 00:02:23,060
هذا أنا

21
00:02:35,330 --> 00:02:36,910
مليون دولار

22
00:02:40,250 --> 00:02:41,560
أعطوني بعض القبلات

23
00:02:45,060 --> 00:02:47,500
يا للروعة

24
00:02:49,250 --> 00:02:50,260
ما هو اسمك ؟

25
00:02:50,440 --> 00:02:51,610
(دوغان سكوت)

26
00:02:51,810 --> 00:02:53,960
هل أنتَ جاهز لفرصتك بربح المليون دولار يا (دوغان) ؟

27
00:02:54,010 --> 00:02:55,690
بالتأكيد

28
00:02:55,840 --> 00:02:56,290
يا للروعة

29
00:02:56,330 --> 00:02:58,050
حسناً يا مشجعي "نيويورك" , لنستعد

30
00:02:58,070 --> 00:03:02,420
من أجل التهليل ل (دوغان سكوت) لفرصة الفوز بالمليون دولار

31
00:03:03,830 --> 00:03:05,560
أظنّ أنّ بمقدوره إدخال الكرة

32
00:03:05,590 --> 00:03:07,000
كلاّ , لا يمكنه ذلك

33
00:03:09,210 --> 00:03:10,450
أتود المراهنة على ذلك؟

34
00:03:10,470 --> 00:03:11,890
خمسون دولاراً

35
00:03:12,340 --> 00:03:13,490
أكره أخذ المال من زميل

36
00:03:13,510 --> 00:03:16,190
لكن من أجلك , يسرني أن أقوم باستثناء

37
00:03:16,280 --> 00:03:17,250
هيّا

38
00:03:42,310 --> 00:03:43,810
لقد فعلها , لقد فعلها

39
00:03:44,820 --> 00:03:45,890
يا إلهي

40
00:03:45,910 --> 00:03:48,630
لقد رأيته و لا زلت لا أصدّق أنه حصل

41
00:03:48,660 --> 00:03:54,000
و لدينا رابح
لقد فاز (دوغان سكوت) بمليون دولار

42
00:03:54,020 --> 00:03:54,980
دعوه يسمع ذلك

43
00:03:57,770 --> 00:03:59,070
يا للروعة

44
00:04:00,120 --> 00:04:01,280
أدين لك بعشرة دولارات

45
00:04:07,880 --> 00:04:08,560
يا إلهي

46
00:04:08,580 --> 00:04:10,100
استدعوا المسعفين

47
00:04:11,050 --> 00:04:11,990
سيداتي و سادتي

48
00:04:12,040 --> 00:04:14,050
من أجل مسائل أمنية
التزموا أماكنكم

49
00:04:14,050 --> 00:04:14,290
جميعكم من فضلكم

50
00:04:14,290 --> 00:04:15,550
تراجعوا

51
00:04:15,700 --> 00:04:17,750
حصلت على نبض ضعيف

52
00:04:17,770 --> 00:04:20,160
حتى نبلغكم بتعليمات أخرى
شكراً لكم

53
00:04:20,600 --> 00:04:21,870
ابتعدوا

54
00:04:22,960 --> 00:04:23,580
لا توجد استجابة

55
00:04:23,610 --> 00:04:26,050
ثلاثمئة جول , ابتعدوا مجدداً

56
00:04:26,960 --> 00:04:28,190
(داني)

57
00:04:34,690 --> 00:04:35,780
توقفا عندكما أيها الشابان

58
00:04:35,810 --> 00:04:37,680
"شرطة "نيويورك -
حسناً , بإمكانكما المرور -

59
00:04:38,280 --> 00:04:39,280
لقد سقط فحسب

60
00:04:42,230 --> 00:04:43,250
لا , لا شيء

61
00:04:44,360 --> 00:04:45,490
لقد مات

62
00:04:50,070 --> 00:04:51,110
هل تظنه أصيب بنوبة قلبية ؟

63
00:04:51,370 --> 00:04:52,770
لا يبدو ذلك

64
00:04:53,100 --> 00:04:57,480
زيادة بالتعرّق , تمزّق حاد , حدقة العين متوسّعة

65
00:04:57,530 --> 00:04:59,420
يبدو كأنه نوع من التسمم

66
00:04:59,460 --> 00:05:01,420
يبدو بأنه سريع المفعول

67
00:05:01,920 --> 00:05:03,240
أعني لقد شاهدناه للتو يجري إلى هنا

68
00:05:03,270 --> 00:05:05,580
و شاهدناه يحرز ذلك الهدف بأم أعيننا

69
00:05:06,900 --> 00:05:09,850
بكلا الحالات , يبدو بأنّ هذه اللعبة قد أصبحت ضمن ساعات العمل الإضافية

70
00:05:32,320 --> 00:05:34,770
* Out here in the fields *

71
00:05:36,540 --> 00:05:39,190
* I fight for my meals *

72
00:05:40,500 --> 00:05:45,280
* I get my back
into my living *

73
00:05:47,940 --> 00:05:50,500
<b>* إهـــــــداء لأعضـــاء *</b> 
<b>* ــــــــاديCSIنــــــ *</b> 

74
00:06:04,080 --> 00:06:05,370
حسناً , اتضح لنا

75
00:06:05,390 --> 00:06:06,650
(بأنّ ضحيتنا (دوغان سكوت

76
00:06:06,660 --> 00:06:09,340
حامل تذكرة الموسم للمقعد (هـ 5 ) لعشرة سنوات

77
00:06:09,360 --> 00:06:10,490
و قد قام أيضاً بشراء

78
00:06:10,520 --> 00:06:12,820
"تذكرتين لحفل "درانك آند ديس أوردرلي

79
00:06:13,210 --> 00:06:14,840
هل شاهد أي شخص على أرض الملعب شيئاً ؟

80
00:06:14,880 --> 00:06:18,170
لقد تحدّثت مع بضع مشجعات , حكّام و موظفي أمن

81
00:06:18,200 --> 00:06:19,800
جميعهم صوّبوا أنظارهم نحو السلّة

82
00:06:19,840 --> 00:06:20,950
حتى وقع على الأرض

83
00:06:20,970 --> 00:06:22,290
تفاجأت أنه لم يمت

84
00:06:22,300 --> 00:06:24,690
من غثيان الأماكن المرتفعة مع تلك المقاعد 

85
00:06:25,060 --> 00:06:26,560
إما الغثيان من تلك أو من رقائق الناتشوز

86
00:06:28,390 --> 00:06:29,540
أتعلم , ربما علينا إلقاء نظرة على هذا الموقع

87
00:06:29,570 --> 00:06:30,990
من زاوية أخرى

88
00:06:31,320 --> 00:06:33,060
لقد كانت مباراة تبث على التلفاز , أليس كذلك؟
لقد كانت هناك

89
00:06:33,090 --> 00:06:34,930
كاميرات بجميع أرجاء المكان ؟

90
00:06:35,030 --> 00:06:35,820
إن تمكنتَ من الحصول على بعض أشرطة الفيديو

91
00:06:35,860 --> 00:06:37,990
قد نحصل على صورة واضحة التفاصيل لما حصل

92
00:06:38,020 --> 00:06:39,230
سأجري بعض الاتصالات

93
00:06:39,290 --> 00:06:41,300
أظنني قادراً على إجراء الإتصال حالاً

94
00:06:42,820 --> 00:06:44,170
هذه دماء شخص ما

95
00:06:44,650 --> 00:06:46,220
بالتأكيد لا تنتمي إلى هنا

96
00:06:49,250 --> 00:06:50,730
<i> و يستمر حديث "نيويورك" القاسي 

97
00:06:50,770 --> 00:06:52,920
<i> عليّ إخباركم , بين مباراة الأمس الفاصلة

98
00:06:52,950 --> 00:06:55,410
<i> التي تمّ إيقافها و بين توقف المدينة المشؤومة بكاملها

99
00:06:55,450 --> 00:06:58,820
<i> من قِبل سائق الأجرة القاتل , بإمكاننا الاستفادة فعلاً من إستراحة

100
00:07:05,600 --> 00:07:06,720
أوقفوا التصوير

101
00:07:11,150 --> 00:07:12,020
من بلّغ عن ذلك ؟

102
00:07:12,040 --> 00:07:15,650
اتصال من مجهول بالطوارئ الساعة 5:27 هذا الصباح

103
00:07:31,680 --> 00:07:33,180
لا توجد بطاقة هويّة على الضحيّة

104
00:07:34,910 --> 00:07:36,720
نزيف نمشي بالعينين

105
00:07:40,520 --> 00:07:43,380
لون البشرة الكرزي يشير للتسمم بأوّل أكسيد الكربون

106
00:07:44,330 --> 00:07:45,830
و النحت موجود على الرقبة أيضاً

107
00:07:48,500 --> 00:07:50,500
"يبدو بأنها ضحيّة أخرى ل "سائق سيارة الأجرة القاتل

108
00:07:50,720 --> 00:07:51,940
نفس قماش التاربولين أيضاً

109
00:07:52,380 --> 00:07:53,610
عدا هذه

110
00:07:54,490 --> 00:07:55,980
لا توجد بطاقة تعريف على هذه أيضاً

111
00:07:57,740 --> 00:07:58,970
هل هذا نوع من المغناطيس ؟

112
00:07:59,010 --> 00:08:00,140
يبدو كذلك بالتأكيد

113
00:08:14,570 --> 00:08:15,540
أترى شيئاً ؟

114
00:08:15,550 --> 00:08:17,610
كلاّ , و هذه هي المشكلة

115
00:08:18,870 --> 00:08:21,320
ماذا حلّ ببقية العملات المعدنية بهذه النافورة ؟

116
00:08:25,760 --> 00:08:26,940
هل أنتَ (أبراهام كاتز) ؟

117
00:08:28,020 --> 00:08:29,150
شرطة نيويورك

118
00:08:30,540 --> 00:08:31,940
لمن أدين هذا الشرف ؟

119
00:08:31,950 --> 00:08:33,410
وفقاً لكلام إدارة المتنزهات

120
00:08:33,420 --> 00:08:35,830
فأنكَ تقوم بتفريغ نافورة متنزه "بريل" كل صباح

121
00:08:35,850 --> 00:08:37,360
"أجل , و كذلك نافورة "بثيسدا" و "مركز لينكون

122
00:08:37,400 --> 00:08:39,410
مركز البلدية , هذه وظيفتي

123
00:08:39,440 --> 00:08:39,880
ألم تلاحظ

124
00:08:39,910 --> 00:08:41,770
وجود جثّة هناك بآخر مرّة قمت بها بالتنظيف ؟

125
00:08:41,810 --> 00:08:43,820
اسمعي يا عزيزتي , لقد كنت أقوم بتنظيف النافورات

126
00:08:43,870 --> 00:08:46,120
لهذه المدينة منذ 18 عاماً

127
00:08:46,140 --> 00:08:49,460
و قد أبقيت نفسي ملماً بكميّة الجثث التي شاهدتها بذلك الوقت

128
00:08:49,960 --> 00:08:52,800
كل ما أعرفه هو أنه كان حوالي خمسين جنيهاً من العملات بتلك النافورة

129
00:08:53,490 --> 00:08:54,750
عليّ إفراغها

130
00:08:54,850 --> 00:08:57,410
قبل أن يظهر أصدقاؤنا المشرّدين و يقوموا بتفريغها بدلاً منّي

131
00:09:00,030 --> 00:09:01,480
لقد عبثتَ بمسرح الجريمة

132
00:09:01,520 --> 00:09:03,500
على الأقل اتصلت بالطوارئ

133
00:09:04,990 --> 00:09:07,210
بمجرّد انتهائك من جمع العملات

134
00:09:07,370 --> 00:09:08,550
ما الذي تفعله بها ؟

135
00:09:08,820 --> 00:09:13,070
أنظفها , أصنّفها و أرسلها لصندوق المدينة العام

136
00:09:13,100 --> 00:09:14,530
هل قمت بتنظيف عملات متنزه "بريل" بعد ؟

137
00:09:14,560 --> 00:09:15,970
كلاّ , لا زالت هناك

138
00:09:19,050 --> 00:09:20,590
هل من أمر آخر بإمكانه فعله لكما ؟

139
00:09:21,310 --> 00:09:22,040
أجل

140
00:09:23,480 --> 00:09:25,520
بإمكانك نقل هذه للسيّارة

141
00:09:30,210 --> 00:09:31,450
أتعلمان إنّه هذا الأمر

142
00:09:31,470 --> 00:09:34,220
الذي يجعلني أبتعد عن الألعاب الرياضيّة المنظّمة

143
00:09:34,300 --> 00:09:35,890
مع ذلك أنا أستمتع بالمبارزة

144
00:09:36,090 --> 00:09:37,850
هل عرفت سبب الوفاة ؟ -
بالتأكيد -

145
00:09:37,880 --> 00:09:40,590
لكنه ليس بسيطاً كجرح ناتج عن طعن أو عيار ناري

146
00:09:40,610 --> 00:09:41,820
لا يكون كذلك أبداً

147
00:09:41,870 --> 00:09:43,670
لقد استسلم ضحيتكم بسرعة

148
00:09:43,690 --> 00:09:46,350
و بشكل مؤلم لسمّ الأتروبين

149
00:09:46,380 --> 00:09:48,940
الأتروبين, أليس مصدر هذا السم نبات ؟

150
00:09:49,280 --> 00:09:52,760
نبتة ست الحسن , و المعروفة أيضاً بنبتة ظل الليل

151
00:09:52,800 --> 00:09:53,900
قام فحص السموم بإظهاره

152
00:09:53,920 --> 00:09:56,870
إنها عشبة يتم استخدامها بالعديد من المنتجات الطبيّة

153
00:09:56,910 --> 00:09:59,180
الثمر و الأوراق هي المكوّنات الأكثر فتكاً

154
00:09:59,210 --> 00:10:00,120
و بهذه الحالة

155
00:10:00,140 --> 00:10:02,270
كان السم بجرعة مركّزة

156
00:10:02,290 --> 00:10:04,560
و التي بدورها سببت الرجفان البطيني

157
00:10:04,590 --> 00:10:05,720
خلال خمسة دقائق

158
00:10:05,740 --> 00:10:06,750
لقد مات خلال الاستراحة بين الشوطين

159
00:10:06,770 --> 00:10:08,890
لابدّ من أنّ التسمم حصل بداخل صالة الألعاب

160
00:10:08,920 --> 00:10:10,650
لم أعثر على آثر لحقنة

161
00:10:10,670 --> 00:10:13,490
و خلايا رئته نظيفة , لذا لم يكن عن طريق الاستنشاق

162
00:10:13,500 --> 00:10:14,650
حسناً هذا يتركنا مع

163
00:10:14,670 --> 00:10:17,290
الاتصال أو الابتلاع

164
00:10:17,320 --> 00:10:19,630
شيء ما سبّب التآكل بالمنطقة المحيطة بالفم

165
00:10:19,650 --> 00:10:20,900
أية محتويات بالمعدة ؟

166
00:10:20,940 --> 00:10:22,650
لن تصدّقي ذلك

167
00:10:22,910 --> 00:10:26,650
على الأقل شطيرتي نقانق , فشار , رقائق الناتشوز , الفول السوداني

168
00:10:26,670 --> 00:10:30,420
شطيرة المثلجّات و لتر كامل تقريباً من الجعّة

169
00:10:30,450 --> 00:10:32,750
أنا مندهش من أنّه استطاع النهوض من على مقعده

170
00:10:32,770 --> 00:10:33,690
و ما يثير الدهشة أكثر

171
00:10:33,730 --> 00:10:37,100
وجود آثار لدواء الفنترماين بمجرى دمه

172
00:10:37,110 --> 00:10:39,720
انتظر , وقت مستقطع
هل كان (سكوت) يتناول أقراص قمع الشهية ؟

173
00:10:39,760 --> 00:10:41,620
على ما يبدو بأنه فشل بقمع الشهية في هذه الحالة

174
00:10:41,640 --> 00:10:45,250
لكن شخص ما لا يزال يجده محبباً

175
00:10:46,060 --> 00:10:47,040
آثار شفاة

176
00:10:47,070 --> 00:10:48,740
اثنى عشر أثراً لأكون دقيقاً

177
00:10:48,780 --> 00:10:51,980
رفعتها من كلا الخدّين , الرقبة و الجبهة

178
00:10:52,000 --> 00:10:57,060
بظلال مختلفة من جميع الألوان

179
00:10:55,110 --> 00:10:57,060

180
00:10:57,090 --> 00:10:59,140
الفتيات الاثنتى عشر من فريق التشجيع

181
00:10:59,180 --> 00:11:02,280
و كذلك قمت برفع طبعة غير واضحة من على فمه

182
00:11:02,310 --> 00:11:03,650
و بعدها قمت بأخذ طبعة

183
00:11:03,670 --> 00:11:05,750
من شفتيه بعد الغسيل

184
00:11:05,780 --> 00:11:06,590
أي شيء آخر ؟

185
00:11:06,620 --> 00:11:07,830
هذا كل شيء للآن

186
00:11:07,860 --> 00:11:09,870
(حسناً , شكراً لك يا (سيد -
أجل -

187
00:11:09,900 --> 00:11:12,810
حسناً يبدو بأنّ الكرة بملعبنا

188
00:11:15,250 --> 00:11:16,840
أنتِ , تمهلي لحظة

189
00:11:16,860 --> 00:11:18,170
لم العجلة ؟

190
00:11:18,200 --> 00:11:19,510
لديّ عمل أؤديه

191
00:11:19,540 --> 00:11:23,060
لقد كنتُ أفكّر بأنه ربما باستطاعتنا

192
00:11:23,230 --> 00:11:24,320
باستطاعتنا التحدّث

193
00:11:25,420 --> 00:11:26,350
الآن ؟

194
00:11:27,030 --> 00:11:28,490
لا يبدو هذا الوقت المناسب

195
00:11:28,540 --> 00:11:30,230
حسناً , لا بأس

196
00:11:30,260 --> 00:11:32,040
أخبريني متى الوقت المناسب

197
00:11:33,230 --> 00:11:35,000
بصراحة لا أعلم

198
00:11:53,600 --> 00:11:54,350
(ماك تايلور)

199
00:11:54,380 --> 00:11:55,990
<i> مرحباً , معكَ (ريد) , أنا على وشك

200
00:11:56,010 --> 00:11:58,000
عمل مدوّنة جديدة بشأن سائق سيارة الأجرة القاتل

201
00:11:58,020 --> 00:12:00,100
و كنتُ آمل بأنه ربما
باستطاعتك مساعدتي ببعض المعلومات

202
00:12:00,120 --> 00:12:01,140
<i> لقد أعطيتكَ هذا الرقم

203
00:12:01,160 --> 00:12:03,510
من أجل أسباب شخصية لا مهنية

204
00:12:03,550 --> 00:12:05,020
<i> أجل , أعرف , لكن

205
00:12:05,050 --> 00:12:08,430
أنا أحاول وضع تحليل حقيقي لهذا الشخص

206
00:12:08,900 --> 00:12:09,390
<i> أتفهم ما أعنيه؟

207
00:12:09,390 --> 00:12:10,640
<i> ألا تظن بأنّ الناس

208
00:12:10,670 --> 00:12:13,500
<i> من حقهم معرفة الشخص الذين يخافون منه ؟

209
00:12:13,520 --> 00:12:16,000
<i> (اسمع , أنا معجب بإصرارك يا (ريد

210
00:12:16,030 --> 00:12:18,580
و ربما فخور قليلاً , لكنّك صحفي

211
00:12:18,610 --> 00:12:20,240
و أنا محقق يعمل بهذه القضيّة

212
00:12:20,270 --> 00:12:21,540
أنتَ تتخطّى الحدود هنا

213
00:12:21,560 --> 00:12:23,570
أجل , أليس لهذا السبب تواجدت الحدود ؟

214
00:12:24,130 --> 00:12:25,500
ليس في عملي

215
00:12:25,570 --> 00:12:27,160
(هيّا , أعطني معلومة صغيرة يا (ماك

216
00:12:27,170 --> 00:12:28,460
<i> (إلى اللقاء يا (ريد

217
00:12:33,040 --> 00:12:38,070
حسناً , إن كنت ترفض إخبارهم بقصّة القاتل فسأفعل ذلك


217
00:12:38,100 --> 00:12:43,300
<i> من هو سائق سيارة الأجرة القاتل ؟


<i> طبقاً لمصادر موثوقة بمختبر شرطة نيويورك"

<i> "أدلة جديدة ظهرت توضح أي نوع من الأشخاص القاتل

218
00:12:48,330 --> 00:12:50,800
مرحباً , لم أحصل على شيء من تلك الأكواب و الأكياس

219
00:12:50,830 --> 00:12:52,570
(التي جمعناها من القسم الذي جلس فيه (دوغان سكوت

220
00:12:52,590 --> 00:12:55,020
لكنني حصلت على معلومات من قاعدة بيانات الحمض النووي للدم

221
00:12:55,040 --> 00:12:56,350
الذي عثرت عليه على المقعد

222
00:12:56,570 --> 00:12:59,310
و هي تعود لبائع بصالة ألعاب "هادسون" الرياضي

223
00:12:59,330 --> 00:13:01,130
يدعى (لامونت هِنفورد) , و قد صادف بأنه

224
00:13:01,140 --> 00:13:02,600
قد تمّ إطلاق سراحه الشهر الماضي

225
00:13:02,620 --> 00:13:03,680
و إليكِ ما يثير السخرية

226
00:13:03,710 --> 00:13:04,910
على مايبدو , فإنه قد تشاجر

227
00:13:04,940 --> 00:13:07,080
مع (دوغات سكوت) على المدرّجات قبل مبارتين

228
00:13:07,100 --> 00:13:09,510
و قام (سكوت) بتقديم شكوى رسمية للأمن

229
00:13:09,700 --> 00:13:10,210
إذاً 

230
00:13:10,210 --> 00:13:13,310
ما الذي تظنه قد حصل ؟
هل قام (هِنفورد) بالرد عليه ؟

231
00:13:13,330 --> 00:13:17,010
فول سوداني , فشار , سم

232
00:13:17,330 --> 00:13:19,520
المقعد (هـ 5 ) أجل لقد خدمته

233
00:13:19,670 --> 00:13:21,510
عدّة مرات من أجل ذوقي

234
00:13:21,670 --> 00:13:23,930
و كيف تأثّر ذوقك بهذه الشفاة المنتفخة ؟

235
00:13:24,600 --> 00:13:27,140
أصغِ يا رجل , ذلك الشاب كان حقيراً

236
00:13:27,580 --> 00:13:28,940
ثمل كنجم الروك

237
00:13:28,990 --> 00:13:31,300
متحمّس كمساعد نجوم الروك
لكنني اعتدت على ذلك

238
00:13:31,320 --> 00:13:33,400
و فجأة قام بدفعي بعيداً

239
00:13:33,900 --> 00:13:35,540
طلبني كي أجلب له المزيد من الجعّة

240
00:13:35,970 --> 00:13:37,380
من الطريقة التي بدا عليها , كان عليّ متابعة طريقي

241
00:13:37,410 --> 00:13:40,360
لكنني توقفت و بعدها بدأ هو

242
00:13:40,500 --> 00:13:42,390
تحقق من سحّابك

243
00:13:44,030 --> 00:13:45,700
تحقق من سحّابك

244
00:13:46,860 --> 00:13:50,460
تحقق من سحّابك

245
00:13:50,490 --> 00:13:53,120
أعني , لقد أحرجني كثيراً , أتفهم ما أعنيه ؟

246
00:13:55,260 --> 00:13:56,490
و بعد أن ضربني

247
00:13:56,620 --> 00:13:59,040
عدت أدراجي و قلت تباً له

248
00:13:59,070 --> 00:14:00,750
يبدو لطيفاً لحدٍ ما

249
00:14:00,850 --> 00:14:01,930
ماذا حصل بعدها ؟

250
00:14:02,040 --> 00:14:04,210
بعدها عدت للمنزل مبكراً و تناولت عدّة كؤوس جعة

251
00:14:04,600 --> 00:14:06,610
بقدر ما رغبت بقتل ذلك الوغد

252
00:14:06,640 --> 00:14:08,770
لم أكن مستعداً للعودة للسجن بسببه

253
00:14:08,840 --> 00:14:10,340
علينا أن ننتظر و نرى يا صاح

254
00:14:10,430 --> 00:14:11,190


255
00:14:53,740 --> 00:14:55,830
أيها المحقق (تايلور) , هل الجثة التي تمّ العثور عليها بمتنزه بريل

256
00:14:55,860 --> 00:14:57,600
هي ضحية أخرى لسائق سيارة الأجرة القاتل

257
00:14:57,680 --> 00:15:00,290
نحن حالياً ندرس إمكانية ذلك الإحتمال

258
00:15:00,350 --> 00:15:01,680
لقد كانت هناك الكثير من التكهنات بالآونة الأخيرة

259
00:15:01,700 --> 00:15:04,150
بشأن حقيقة هذا القاتل المتسلسل

260
00:15:04,160 --> 00:15:05,350
هل بإمكانك تأكيد ذلك؟

261
00:15:05,380 --> 00:15:07,360
تأكيد هذه التكهنات ؟
كلاّ

262
00:15:07,390 --> 00:15:09,310
لأنكم تقرؤنها على صفحات النت أو بالصحف

263
00:15:09,340 --> 00:15:10,150
لا تجعلها مؤكدة

264
00:15:10,180 --> 00:15:12,900
في الحقيقة هناك الكثير من المحققين المكرّسين

265
00:15:12,920 --> 00:15:15,510
يعملون بجهد لإيقاف هذا الشخص

266
00:15:15,540 --> 00:15:17,200
مهمن يكن , من القتل مجدداً

267
00:15:17,230 --> 00:15:20,460
كأحد هؤلاء الذي أجبِر على التكهّن في غياب

268
00:15:20,470 --> 00:15:21,510
أية معلومة حقيقية

269
00:15:21,540 --> 00:15:23,670
تمّ نشرها من قِبل شرطة نيويورك

270
00:15:24,290 --> 00:15:27,010
(أتسائل إن كان بمقدوركَ أن تجيبني عن هذا أيها المحقق (تايلور

271
00:15:28,440 --> 00:15:31,540
هل ستستقل سيارة أجرة مدينة "نيويرك" بالوقت الراهن ؟

272
00:15:36,420 --> 00:15:37,570
كلاّ , ما كنت لأفعل ذلك

273
00:15:38,120 --> 00:15:40,710
ليس حتّى يتم العثور على هذا القاتل و تسليمه للعدالة

274
00:15:40,730 --> 00:15:42,440
لا للمزيد من الأسئلة

275
00:15:42,510 --> 00:15:44,690
(أيها المحقق (تايلور
(أيها المحقق (تايلور

275
00:15:44,510 --> 00:15:46,690
<i> احتماليات التحقيق

لا يمكن تأكيد التكهنات

ابتعدوا عن سيارات الأجرة


276
00:15:47,270 --> 00:15:48,300
هل فقدتَ صوابك ؟

277
00:15:48,960 --> 00:15:51,840
لديّ رغبة بأن يستقل العمدة سيارة أجرة الآن

278
00:15:51,860 --> 00:15:53,200
ربما فقدتِ صوابكِ

279
00:15:53,410 --> 00:15:54,480
اسمع , لا يمكنكَ أن تدع رجلاً واحداً

280
00:15:54,490 --> 00:15:56,240
يوقف مدينة بأكملها

281
00:15:56,260 --> 00:15:58,520
يا (جوردان) , قام رجل واحد بتفخيخ قنبلة بحذائه

282
00:15:58,540 --> 00:16:01,160
و علينا جميعاً الآن المشي على أطراف أقدامنا حافيين عبر المطار

283
00:16:01,180 --> 00:16:03,730
أجل , لكن ذلك لم يعطّل قطاع الطيران

284
00:16:03,750 --> 00:16:05,430
اسمعي , أقدّر الإزعاج

285
00:16:05,450 --> 00:16:07,260
لكن برأيي , موت شخص إضافي

286
00:16:07,270 --> 00:16:09,230
على يد قاتل , كثير جداً

287
00:16:09,250 --> 00:16:12,100
حوالي 660,000 شخصاً يعتمدون على سيارات الأجرة هنا يومياً

288
00:16:12,120 --> 00:16:13,670
بإمكانهم السير أو يستقلوا قطار الأنفاق

289
00:16:13,700 --> 00:16:15,490
ماذا عن سائقي سيارات الأجرة ال 42,000  العاطلين عن العمل ؟

290
00:16:15,520 --> 00:16:16,870
أفضّل أن أكون عاطلاً عن العمل على أن أكون ميتاً

291
00:16:16,890 --> 00:16:18,360
بإمكاننا تدبّر هذا الأمر

292
00:16:19,140 --> 00:16:21,830
يا (جوردان) قومي بأداء عملكِ و سأقوم بتأدية عملي

293
00:16:21,850 --> 00:16:23,920
ليس إن كان عملك يشمل بث الرعب بالعامة

294
00:16:25,960 --> 00:16:27,070
دعيني أطرح عليكِ سؤالاً

295
00:16:28,190 --> 00:16:29,690
هل ستتحملين مسؤولية

296
00:16:29,710 --> 00:16:31,860
مقتل الشخص التالي بسيارة أجرة ؟

297
00:16:34,280 --> 00:16:35,730
لم أظن ذلك

298
00:16:41,520 --> 00:16:43,660
<i> و هاقد عدنا , لنستقبل اتصالاً آخر

299
00:16:43,730 --> 00:16:45,890
<i> أجل , اسمع لقد سرت لحوالي 45 مربعاً سكنياً

300
00:16:45,930 --> 00:16:47,700
<i> أنا مستعد لقتل سائق الأجرة القاتل هذا

301
00:16:47,790 --> 00:16:49,660
أنا أبحث بكل قاعدة بيانات محتملة

302
00:16:49,680 --> 00:16:51,910
بشأن طقوس النحت على الرقبة

303
00:16:52,540 --> 00:16:55,460
العناوين , برامج النقل , سم ما شئت

304
00:16:55,650 --> 00:16:58,050
مهما كانت شفرته , فلم نحلها بعد

305
00:16:59,350 --> 00:17:00,730
حسناً , لنراجع الأمر

306
00:17:00,750 --> 00:17:01,610
مجدداً

307
00:17:02,240 --> 00:17:04,220
لقد أودى قاتلنا بحياة خمسة ضحايا

308
00:17:04,240 --> 00:17:06,580
اثنان منهما وكلاء بالعقارات

309
00:17:07,030 --> 00:17:08,500
كلاهما تمّ العثور عليهما بالقرب من الشاطئ

310
00:17:10,760 --> 00:17:12,210
بالكاد نجت الضحيّة الأولى

311
00:17:18,940 --> 00:17:20,290
هناك المحامي من نيوجيرسي

312
00:17:22,200 --> 00:17:23,980
و بعدها عثرنا على فتى الكليّة

313
00:17:24,010 --> 00:17:27,170
و كالآخرين , تمت محاصرته بمؤخرة السيارة

314
00:17:27,290 --> 00:17:28,230
قاتل من أجل الخروج

315
00:17:28,250 --> 00:17:31,870
لكنهم جميعاً ماتوا بنهاية المطاف نتيجة التسمم بأوّل أكسيد الكربون

316
00:17:33,000 --> 00:17:33,940
جميع الضحايا كانت تحمل

317
00:17:33,960 --> 00:17:36,410
التوقيع المنحوت بمؤخرة عنقهم

318
00:17:36,690 --> 00:17:39,080
أية معلومات إضافية عن الضحية التي عثر عليها بالنافورة ؟

319
00:17:39,120 --> 00:17:40,630
لا شيء يربطها بالضحايا الآخرين

320
00:17:41,040 --> 00:17:42,200
لقد عثرتُ على هذا

321
00:17:42,540 --> 00:17:43,470
لقد كانت مجزأة لقطعتين

322
00:17:43,490 --> 00:17:45,100
أظن بأنها انفصلت بداخل المياه

323
00:17:45,130 --> 00:17:46,850
مكونة من الرصاص
لذا من المحتمل أنها قديمة جداً

324
00:17:46,880 --> 00:17:49,720
لا يظهر شيء بأي بحث عن تذكار حتى الآن

325
00:17:49,740 --> 00:17:51,940
لكنني أظن بأنها قد تكون مرتبطة بالقاتل

326
00:17:52,340 --> 00:17:52,960
حسناً , ربما سقطت منه

327
00:17:53,000 --> 00:17:55,380
حين رمى الجثة بحديقة بريل

328
00:17:59,550 --> 00:18:01,490
سأستمر بالبحث حتى أرى إلى أين سيقودنا

329
00:18:01,720 --> 00:18:02,660
عفواً

330
00:18:04,800 --> 00:18:05,770
(بوناسيرا)

331
00:18:05,840 --> 00:18:07,200
أتودين الذهاب برحلة ميدانية ؟

332
00:18:07,590 --> 00:18:08,650
إلى أين ؟

333
00:18:08,940 --> 00:18:10,690
"كليّة مقاطة "كينغز

334
00:18:10,830 --> 00:18:11,950
نتائج تحليل المادة البيضاء

335
00:18:12,000 --> 00:18:13,510
التي رفعتها من على قماش التاربولين قد ظهرت

336
00:18:13,530 --> 00:18:15,220
بأنها فضلات طيور

337
00:18:15,810 --> 00:18:17,630
لدينا ملايين الحمامات الموجودة بهذه المدينة -
أجل -

338
00:18:17,680 --> 00:18:20,300
لكن كم  عدد ببغاوات كويكر برية من أمريكا الجنوبية

339
00:18:20,330 --> 00:18:22,300
موجودة برأيك ؟

340
00:18:23,780 --> 00:18:25,730
بأواخر الستينات , كان هناك محتال

341
00:18:25,750 --> 00:18:28,980
يعمل بمدرّج مطار كنيدي و كان يقوم بإفراغ طائرات الشحن

342
00:18:29,010 --> 00:18:31,010
و كان يحب الاحتفاظ ببعض الحمولة لنفسه

343
00:18:31,050 --> 00:18:32,280
و قد حصل على أكثر مما ساوم عليه

344
00:18:32,310 --> 00:18:34,120
حين فتح حمولة قادمة من الأرجنتين

345
00:18:34,180 --> 00:18:36,670
و تبيّن بأنها كانت محمّلة بالببغاوات

346
00:18:36,680 --> 00:18:39,590
و حالما خرجوا من الحظيرة , قاموا بالسكن هنا

347
00:18:39,620 --> 00:18:40,900
تضاعفت أعدادهم

348
00:18:40,930 --> 00:18:42,290
و ضجيجهم منذ ذلك الحين

349
00:18:42,310 --> 00:18:43,440
أفهم ذلك

350
00:18:43,470 --> 00:18:47,080
لذا ربما حصل القاتل على قماش التاربولين

351
00:18:47,100 --> 00:18:49,080
من مكان ما بهذه الأرجاء

352
00:18:57,960 --> 00:18:58,860
تلك هي نفس أقمشة التاربولين

353
00:18:58,890 --> 00:19:00,390
التي عثرنا على ضحايانا ملفوفة بها

354
00:19:00,760 --> 00:19:02,080
و قد تمّ قصها

355
00:19:07,620 --> 00:19:09,780
آثار الإطارات هذه بحجم قياسي

356
00:19:10,440 --> 00:19:12,270
لا تطابق أي من شاحنات البناء الأخرى

357
00:19:12,300 --> 00:19:13,220
بهذا المكان

358
00:19:13,220 --> 00:19:13,750
و لا يبدو بأنها

359
00:19:13,750 --> 00:19:15,100
تنتمي لهذا المكان

360
00:19:17,760 --> 00:19:19,230
يبدو بأنه قد تمّ قطع السياج

361
00:19:19,370 --> 00:19:21,800
هل هذا المكان الذي توقف فيه قاتلنا من أجل التزوّد بالإمدادات؟

362
00:19:33,830 --> 00:19:35,060
أتحتاج مساعدة باختيار اللون المناسب ؟

363
00:19:35,090 --> 00:19:36,590
مضحك , هذا كل شيء

364
00:19:36,610 --> 00:19:38,050
إلا إن كان قسم أدوات التبرّج بمتجر بلومينغدل

365
00:19:38,080 --> 00:19:39,660
يبيع حمرة شفاة مزاجية

366
00:19:39,690 --> 00:19:42,100
هذه الطبعة الجزئية التي حصلنا عليها من فم الضحيّة

367
00:19:42,140 --> 00:19:43,640
يبدو بأنها قد غيّرت من لونها

368
00:19:43,770 --> 00:19:44,870
بدأت بلون زهري

369
00:19:45,900 --> 00:19:47,100
و الآن أصبح لونها كهرمانياً

370
00:19:47,210 --> 00:19:48,860
مما يعني رواسب بلورية مزهرة

371
00:19:48,880 --> 00:19:50,690
نحن ننظر إلى أثر الأتروبين

372
00:19:51,570 --> 00:19:53,360
هذا يفسّر تغيّر اللون

373
00:19:53,900 --> 00:19:55,900
لذا أيّ مشجعة قامت بوضعه ؟

374
00:20:01,200 --> 00:20:03,040
و إن كانت تحمل سماً على شفتيها

375
00:20:03,830 --> 00:20:05,620
لماذا لم تمت أيضاً ؟

376
00:20:08,090 --> 00:20:13,520


377
00:20:13,840 --> 00:20:15,760


378
00:20:17,320 --> 00:20:22,740


379
00:20:23,440 --> 00:20:24,310


380
00:20:24,340 --> 00:20:26,960
جذابة ... لكن خطيرة

381
00:20:26,980 --> 00:20:28,520


382
00:20:29,880 --> 00:20:33,040


383
00:20:38,750 --> 00:20:43,280
<i> لا تطابق

384
00:20:44,430 --> 00:20:47,000


384
00:20:47,000 --> 00:20:47,780
<i> تمّ العثور على تطابق

385
00:20:47,860 --> 00:20:51,010


386
00:20:51,020 --> 00:20:54,080
يا (ليندسي) , ركزي على (بولا تولوميو) , حسناً ؟

387
00:20:54,090 --> 00:20:56,190
عثرت على تطابق لطبعة حمرة شفاهها

388
00:20:56,210 --> 00:20:59,280
<i> حسناً , لكن حمرة الشفاة ليست دليلاً كافياً
<i> علينا إيجاد المزيد

389
00:21:00,290 --> 00:21:00,950
(مرحباً يا (ماك

390
00:21:01,680 --> 00:21:02,850
عثرنا على تطابق للنقش

391
00:21:02,870 --> 00:21:04,120
على آثار إطار السيارة الذي قمنا برفعه

392
00:21:04,140 --> 00:21:05,350
من موقع التطهير

393
00:21:05,380 --> 00:21:06,870
و هي بالتأكيد ليست آثار المعدّات

394
00:21:06,880 --> 00:21:08,310
التي رأيناها بكليّة كينغز

395
00:21:09,040 --> 00:21:12,270
إطارات "غودفاير" من نوع ذو حزام نسيجي معدني
تاريخ الانتاج 2006

396
00:21:12,540 --> 00:21:14,050
لائحة التوزيع ضيقت نطاق البحث

397
00:21:14,070 --> 00:21:15,280
إلى 8 شركات لسيارة الأجرة بنيويروك

398
00:21:15,300 --> 00:21:16,450
التي قامت بشرائها منذ ذلك الحين

399
00:21:16,470 --> 00:21:18,460
و ما اكتشفته بشأن المغناطيس الذي عثرنا عليه بالنافورة

400
00:21:18,470 --> 00:21:20,140
سيضيّق نطاق البحث أكثر

401
00:21:20,160 --> 00:21:21,740
إنّه زرّ إرسالية

402
00:21:21,760 --> 00:21:23,240
كانت تستخدمه شركات الأجرة سابقاً

403
00:21:23,250 --> 00:21:25,500
لتحديد مواقع سياراتها -
معظم سيارات الأجرة اليوم -

404
00:21:25,520 --> 00:21:26,950
يتم تحديد مواقعها بواسطة نظام تحديد المواقع العالمي

405
00:21:26,970 --> 00:21:28,740
لاتوجد الكثير من شركات التأجير

406
00:21:28,750 --> 00:21:30,090
لازالت تستخدم المغناطيسات

407
00:21:30,120 --> 00:21:31,880
بالواقع, هناك شركة واحدة

407
00:21:32,200 --> 00:21:33,200
"زينيث لسيارات الأجرة"

408
00:21:33,720 --> 00:21:36,760
<i> !حسناً لدينا متصل على الخط و الذي يعمل سائقاً لسيارة أجرة ؟

409
00:21:36,850 --> 00:21:39,570
<i> كنت سائقاً , و الآن جميعنا عاطلين عن العمل

410
00:21:40,080 --> 00:21:41,170
أجل نستخدمها

411
00:21:42,030 --> 00:21:44,760
إنها مجرّد بقايا من الطريقة القديمة التي كانت تستخدم
فالمالك أبخل من أن يزيلها

412
00:21:44,950 --> 00:21:46,150
قد ترون بأنّ هذا عمل سيء

413
00:21:46,180 --> 00:21:47,720
بوقت قريب , جميعنا سنصبح مجرّد بقايا

414
00:21:47,720 --> 00:21:48,790
مجرّد بقايا

415
00:21:48,820 --> 00:21:51,160
كما ذكرت سابقاً , عثرنا على مغناطيس من هذا اللوح

416
00:21:51,180 --> 00:21:51,890
بموقع الجريمة

417
00:21:51,920 --> 00:21:53,450
هل لديك فكرة عن كيفية وصوله إلى هناك ؟

418
00:21:53,500 --> 00:21:54,520
انظري حولكِ

419
00:21:54,670 --> 00:21:56,630
كل ما أعرفه هو أننا لن نذهب لأي مكان

420
00:21:56,680 --> 00:21:58,580
و بخاصة مع وجود قطع الخردة هذه بالمحل

421
00:21:58,600 --> 00:21:59,550
فكر بهذا الأمر

422
00:21:59,580 --> 00:22:01,710
هل هناك مكان آخر يتم الاحتفاظ فيه بهذه المغناطيسات ؟

423
00:22:01,730 --> 00:22:03,330
هذا المكان الوحيد الذي شاهدتها فيه

424
00:22:03,360 --> 00:22:04,390
تلك التي نتدبّر  أمر إلتقاطها

425
00:22:04,410 --> 00:22:06,970
و إعادة تثبيتها بأية حال -
لماذا هل تسقط بنفسها ؟ -

426
00:22:06,990 --> 00:22:08,820
قام سائق غاضب بإزالتهم قبل بضعة أشهر

427
00:22:08,840 --> 00:22:11,400
حين كان غاضباً بسبب عدم تمكنه من كسب إيجاره الشهري

428
00:22:11,440 --> 00:22:13,530
قام بإحداث ثقب بالجدار حين كان بداخله

429
00:22:13,550 --> 00:22:14,810
لقد كان ذلك الرجل مميزاً

430
00:22:14,820 --> 00:22:16,690
هل تملك اسماً ؟ سجل التوظيف ؟

431
00:22:16,710 --> 00:22:17,930
هل تمازحينني ؟

432
00:22:17,950 --> 00:22:19,940
هل لديكِ أدنى فكرة عن عدد السائقين الذين يأتون و يمرون هنا

433
00:22:19,950 --> 00:22:21,470
خلال اليوم ؟

434
00:22:21,500 --> 00:22:22,980
معظم الأوقات لا يمكنني ذكر أسمائهم

435
00:22:22,990 --> 00:22:24,030
فماذا عن كتابتها

436
00:22:24,050 --> 00:22:26,410
لكن إن أردتما البحث بالملفات -
سنفعل ذلك -

437
00:22:27,060 --> 00:22:29,240
ما رأيك لو ترينا ذلك الثقب عبر الجدار أولاً ؟

438
00:22:30,340 --> 00:22:33,860
<i> ليتوجه (رودريغو) نحو المكتب
<i> ليتوجه (رودريغو) نحو المكتب

439
00:22:36,290 --> 00:22:37,750
هل هذا ما تبحثان عنه ؟

440
00:22:39,040 --> 00:22:41,010
هذا بالضبط ما نبحث عنه

441
00:22:55,620 --> 00:22:56,640
ما الأمر يا (هوكس) ؟

442
00:22:57,160 --> 00:22:58,710
طابقت النتائج  قضية أخرى

443
00:22:58,860 --> 00:22:59,690
ماذا ؟

444
00:23:01,180 --> 00:23:02,960
الحمض النووي الذي رفعته من الجدار

445
00:23:02,980 --> 00:23:04,330
طابق عيّنة دم

446
00:23:04,350 --> 00:23:06,490
"مأخوذة من جريمة قتل غير محلولة ب "روكشستر

447
00:23:07,230 --> 00:23:08,380
هل تدرك ما يعنيه هذا ؟

448
00:23:08,630 --> 00:23:10,600
علينا الحصول على ذلك الدليل

449
00:23:10,700 --> 00:23:12,100
بالتأكيد علينا ذلك

450
00:23:19,500 --> 00:23:21,840
<i> أيها المحقق (تايلور) هل الجثة التي عثرتم عليها بمتنزه بريل

451
00:23:21,870 --> 00:23:23,260
<i> هي ضحيّة اخرى لسائق سيارة الأجرة القاتل ؟

452
00:23:23,630 --> 00:23:24,940
<i> بالوقت الراهن نحن نتحرّى من صحة

453
00:23:24,960 --> 00:23:26,210
<i> تلك الاحتمالية

454
00:23:26,480 --> 00:23:28,720
<i> أيها المحقق (تايلور) هل تلك الجرائم مرتبطة بعضها ؟

455
00:23:29,270 --> 00:23:31,470
هل طلبت رؤيتي -
أجل -

456
00:23:32,160 --> 00:23:35,180
الدليل من قضيّة "روكشستر" يتم نقله بالطائرة أثناء حديثنا

457
00:23:35,270 --> 00:23:36,920
رائع , عيّنة الحمض النووي تلك

458
00:23:36,940 --> 00:23:39,290
قد تكون النتيجة التي نبحث عنها

459
00:23:39,390 --> 00:23:40,900
اتمنى أن تكوني محقة بهذا الشأن

460
00:23:42,020 --> 00:23:43,640
إنهم يحاصرونك من كل صوب

461
00:23:45,250 --> 00:23:47,760
لنقل بأنّه بين وسائل الإعلام و مكتب العمدة

462
00:23:47,780 --> 00:23:50,960
عليّ أن أرتدي سترة مدرّعة الآن

463
00:23:51,340 --> 00:23:52,690
(لقد اقتربنا يا (ماك

464
00:23:53,890 --> 00:23:55,730
سننال من هذا الرجل
و أنت تعلم ذلك

465
00:23:56,260 --> 00:23:58,160
سواء قمنا بذلك وفق جدول الآخرين

466
00:23:58,200 --> 00:23:59,110
فهذه قصّة أخرى

467
00:23:59,150 --> 00:24:00,910
الناس يرغبون برؤية رأس القاتل مقدّم على طبق

468
00:24:00,940 --> 00:24:02,060
و إن لم يحصلوا عليه قريباً

469
00:24:02,080 --> 00:24:03,790
فسيسرهم النيل منّي عوضاً عنه

470
00:24:04,330 --> 00:24:06,070
ما الكلام الذي قلته من قبل ؟

471
00:24:06,120 --> 00:24:08,890
تذكرت , حين تشتد الحرارة فعليك زيادة وضع واقي الشمس

472
00:24:09,080 --> 00:24:10,050
هل قلتُ ذلك ؟

473
00:24:10,070 --> 00:24:11,260
نعم

474
00:24:11,770 --> 00:24:13,810
أظنني قد عدتُ للتو من الإجازة

475
00:24:14,240 --> 00:24:15,760
و ربما كنت بمزاج أفضل بكثير

476
00:24:22,410 --> 00:24:25,300
(لقد تلقيتُ اليوم اتصالاً من أرملة (بِن مِلفوي

477
00:24:28,910 --> 00:24:30,250
المحامي من جيرسي

478
00:24:32,220 --> 00:24:33,650
لديهما طفل و رضيع حديث الولادة

479
00:24:33,680 --> 00:24:35,290
كانا سيحتفلان بعد أسبوعين

480
00:24:35,310 --> 00:24:37,190
بذكرى زواجهما العاشرة

481
00:24:37,740 --> 00:24:39,550
لكنه ركب سيارة الأجرة الخاطئة

482
00:24:40,440 --> 00:24:41,370
يا إلهي

483
00:24:42,970 --> 00:24:44,740
أتعلمين ما الذي يؤثر عليّ فعلاً ؟

484
00:24:47,400 --> 00:24:48,920
لقد كانت طيبة جداً

485
00:24:51,360 --> 00:24:53,880
تمالكت نفسها
و لم تبكِ حتى

486
00:24:56,490 --> 00:24:58,340
كل ما طلبته منّي هو إيقاف القاتل

487
00:24:58,380 --> 00:25:00,110
قبل أن يؤذي شخصاً آخر

488
00:25:03,420 --> 00:25:05,340
بالرغم من كل الأسى

489
00:25:05,450 --> 00:25:07,410
و إراقة الدماء التي يسببها

490
00:25:07,430 --> 00:25:09,830
الشيء الوحيد الذي كان باستطاعتي عرضه عليها هو

491
00:25:12,170 --> 00:25:13,530
اعتذار

492
00:25:18,940 --> 00:25:20,250
هل سنتمكن من النيل من هذا الرجل ؟

493
00:25:22,240 --> 00:25:23,180
علينا ذلك

494
00:25:24,660 --> 00:25:25,770
علينا ذلك

495
00:25:34,070 --> 00:25:35,960
<i> ها هي صافرة الاستراحة بين الشوطين

496
00:25:51,710 --> 00:25:53,070
<i> (الصف (هـ

497
00:26:10,900 --> 00:26:13,210
<i> يا للروعة

498
00:26:24,920 --> 00:26:27,150
<i> (الصف (هـ) , المقعد (5

499
00:26:32,760 --> 00:26:35,310
لقد أعلنت رقم مقعد مختلف عن الرقم الذي سحبته

500
00:26:35,640 --> 00:26:37,600
لم تعد هناك أهمية للسحب العشوائي

501
00:26:45,780 --> 00:26:48,070
حسناً , الضحية التي كانت مرتبطة بالقضيتين

502
00:26:48,100 --> 00:26:49,720
هي امرأة بالثامنة و العشرين من العمر

503
00:26:49,740 --> 00:26:51,080
(تدعى (بايج لوبيز

504
00:26:51,100 --> 00:26:52,530
تعمل بالدعارة

505
00:26:52,560 --> 00:26:54,210
رآها شاهد تخرج من الحانة

506
00:26:54,230 --> 00:26:55,610
برفقة رجل 

507
00:26:55,750 --> 00:26:57,200
قسم شرطة مقاطعة مونرو

508
00:26:57,220 --> 00:26:59,700
"عثروا على جثتها بعد يومين طافياً على نهر "جنيسي

509
00:27:00,230 --> 00:27:01,410
العديد من الجروح الناتجة عن الدفاع عن النفس

510
00:27:01,430 --> 00:27:03,000
لابدّ من أنها قاومت بشدّة

511
00:27:03,910 --> 00:27:05,650
سبب الوفاة كان الخنق

512
00:27:05,740 --> 00:27:07,950
لم تختنق بغاز أوّل أكسيد الكربون

513
00:27:07,980 --> 00:27:11,320
على رقبتها L2729 لكنها كانت تحمل نحت

514
00:27:11,340 --> 00:27:13,210
لابدّ من أنّه القاتل الذي نبحث عنه -
إن كان هو -

515
00:27:13,240 --> 00:27:14,330
فلابدّ من أنّ هناك خطباً كبيراً به

516
00:27:14,350 --> 00:27:15,390
عينة الدم التي خلّفها وراءه

517
00:27:15,420 --> 00:27:17,960
بالشجار , مصابة بمرض ندرة الحبيبات

518
00:27:18,640 --> 00:27:20,720
تحبب خلايا الدم البيضاء -
أجل -

519
00:27:21,000 --> 00:27:23,350
هذا يدل عادة على تعاطي المخدّرات

520
00:27:23,360 --> 00:27:26,380
أو العلاج بالإشعاع

521
00:27:27,640 --> 00:27:29,130
هل تظنه مدمن مخدرات ؟

522
00:27:29,640 --> 00:27:31,120
أو ربما مريض بالسرطان ؟

523
00:27:31,630 --> 00:27:33,060
سآخذ هذا لقسم فحص السموم

524
00:27:33,470 --> 00:27:36,020
لنعرف مدى مرض هذا المهووس فعلاً

525
00:27:43,350 --> 00:27:44,940
هذه هي شقتها أيها المحقق

526
00:27:46,960 --> 00:27:49,040
(بولا توليميو)
نحن شرطة نيويورك

527
00:27:50,160 --> 00:27:52,590
لدينا مذكرة لتفتيش المبنى

528
00:27:56,820 --> 00:27:57,780
هل من أحد هنا ؟

529
00:28:00,270 --> 00:28:01,420
لا أحد بالمنزل

530
00:28:06,020 --> 00:28:06,960
لست متأكدة

531
00:28:06,990 --> 00:28:09,550
فهناك الكثير من الكتب الأعلى من مستوى مشجّعة

532
00:28:09,570 --> 00:28:10,900
ربما لا تسكن لوحدها

533
00:28:10,910 --> 00:28:12,970
يبدو مقاس هذا كبيراً بالنسبة لها , أليس كذلك ؟

534
00:28:13,140 --> 00:28:15,320
هل سمعت شيئاً عن زميلة تسكن معها , ربما ؟

535
00:28:15,420 --> 00:28:17,290
لقد قال المشرف على البناية بأنها المستاجرة الوحيدة

536
00:28:17,410 --> 00:28:19,370
لكن المشجعات المحترفات ليسوا بالضبط

537
00:28:19,390 --> 00:28:21,200
من أصحاب الأجور العالية

538
00:28:21,220 --> 00:28:22,520
ربما تقوم بالتأجير

539
00:28:24,180 --> 00:28:25,560
الكثير من عقاقير الحمية

540
00:28:26,270 --> 00:28:27,440
قد يفسّر ذلك وجود أثر الفنترماين

541
00:28:27,480 --> 00:28:29,020
الذي تمّ العثور عليه على الضحيّة

542
00:28:33,430 --> 00:28:34,720
و لا يوجد الكثير من الطعام

543
00:28:38,830 --> 00:28:41,090
اتسائل إن كانت تلك شريكتها بالسكن

544
00:28:41,720 --> 00:28:42,940
لقد عثرت على حديقتها السريّة

545
00:28:42,960 --> 00:28:44,620
لا يمكنني إخباركم بالمزيد

546
00:28:47,550 --> 00:28:48,730
نبتة ست الحسن

547
00:28:48,990 --> 00:28:50,240
ما هي تلك النبتة الأخرى ؟

548
00:28:51,250 --> 00:28:53,000
إنها فول الكالابار

549
00:28:53,770 --> 00:28:56,260
تمهل لحظة , هذا هو الأمر

550
00:28:56,770 --> 00:28:59,110
لقد قامت بصنع مضاد للسم -
هل هناك واحد ؟ -

551
00:28:59,770 --> 00:29:01,950
الفياستيجمن , إنه موجود بفول الكالابار

552
00:29:01,970 --> 00:29:03,030
يستخدمه أطباء العيون

553
00:29:03,060 --> 00:29:04,690
لتقليص حدقات أعين مرضاهم

554
00:29:04,730 --> 00:29:06,600
لكنها استخدمته من أجل البقاء حية

555
00:29:07,120 --> 00:29:08,220
لا بدّ من أنّ (بولا) قامت بطحن

556
00:29:08,250 --> 00:29:09,830
ثمرة ست الحسن و الفول

557
00:29:16,080 --> 00:29:18,560
مكوّنة مزيجين مركزين مختلفين

558
00:29:18,970 --> 00:29:21,690
ثمّ قامت بملئ حبيبات الحمية

559
00:29:21,860 --> 00:29:24,040
إحداهما بالسم و الأخرى بالمضاد

560
00:29:36,260 --> 00:29:38,160
لابدّ من أنها قامت بابتلاع المضاد أولاً

561
00:29:38,180 --> 00:29:40,100
كي توقف تأثير السم

562
00:29:42,790 --> 00:29:45,070
بعد ذلك كل ما عليها فعله هو ثقب الحبّة الأخرى

563
00:29:48,150 --> 00:29:49,960
حسناً يا مشجعي "نيويورك" , لنستعد

564
00:29:49,990 --> 00:29:53,690
من أجل التهليل ل (دوغان سكوت) لفرصة الفوز بالمليون دولار

565
00:29:53,710 --> 00:29:55,070
دعوه يسمع التشجيع

566
00:29:55,080 --> 00:29:56,740
و بدأ وقت تنفيذ الضربة

567
00:29:56,760 --> 00:29:58,270
بالحديث عن الخطأ الشخصي

568
00:29:58,360 --> 00:30:00,180
حسناً أنا أتفق معكِ بالكيفية

569
00:30:00,210 --> 00:30:01,660
لكن ماذا عن السبب ؟

570
00:30:02,030 --> 00:30:04,290
ربما بمقدور فتاتنا الغامضة الإجابة عن ذلك

571
00:30:08,790 --> 00:30:10,960
لقد اختلقت قصّة تتهمني فيها بأنني مصدر المعلومات

572
00:30:10,980 --> 00:30:12,430
اسمع , ما الذي تريد منّي قوله ؟

573
00:30:12,450 --> 00:30:14,670
يزورني أكثر من 20 ألفا شخص على الموقع باليوم

574
00:30:14,690 --> 00:30:16,100
يحب الناس قراءة صفحتي الإلكترونية

575
00:30:16,120 --> 00:30:17,210
لهذا السبب عليكَ أن تتوخى

576
00:30:17,220 --> 00:30:18,490
الحذر أكثر بشأن ما تقول

577
00:30:18,520 --> 00:30:20,230
(ليس لدينا الوقت كي نتوخى الحذر يا (ماك

578
00:30:20,260 --> 00:30:22,170
لدينا قاتل متسلسل علينا القبض عليه

579
00:30:22,490 --> 00:30:23,290
(كلاّ يا (ريد

580
00:30:24,360 --> 00:30:25,700
أنا لديّ قاتل متسلسل كي أقبض عليه

581
00:30:25,730 --> 00:30:26,960
أما أنتَ فتريد عنواناً رئيسياً

582
00:30:27,610 --> 00:30:29,000
لكنن أتفهم ذلك
لذا إكراماً لحب

583
00:30:29,020 --> 00:30:29,980
و احتراماً لوالدتكِ

584
00:30:30,010 --> 00:30:31,810
سأعطيك الخبر الحصري , فهل أنتَ مستعد ؟

585
00:30:32,250 --> 00:30:33,730
إحذر ممن تعبث معه

586
00:30:35,620 --> 00:30:37,370
هل هذا تهديد منكَ أم من القاتل ؟

587
00:30:37,670 --> 00:30:38,870
كلانا

587
00:30:43,000 --> 00:30:48,000
<i> إن أردتَ معرفة المزيد من المعلومات عن سائق سيارة الأجرة القاتل

<i> فقابلني عن ناصية "هادسن" و "فرانكلين" الليلة

<i> الساعة العاشرة مساءاً


588
00:31:50,540 --> 00:31:52,860
تناولي السلطة

589
00:31:54,800 --> 00:31:57,490
تناولي السلطة

590
00:31:58,310 --> 00:31:59,940
تلك الأنشودة التي بدأها

591
00:32:01,210 --> 00:32:02,000
كان هذا قبل عامين

592
00:32:02,040 --> 00:32:03,380
لكنني لازلت أشعر بالإذلال

593
00:32:03,420 --> 00:32:04,870
و كأنه حصل البارحة

594
00:32:05,280 --> 00:32:08,770
القسم 214 , الصف (ك) , المقعد رقم ثلاثة

595
00:32:16,490 --> 00:32:18,580
تناولي السلطة

596
00:32:20,050 --> 00:32:22,410
تناولي السلطة

597
00:32:23,050 --> 00:32:25,440
تناولي السلطة

598
00:32:30,100 --> 00:32:31,540
أرجوك توقف

599
00:32:33,740 --> 00:32:35,330
لقد كان حبيبي بتلك المباراة

600
00:32:37,290 --> 00:32:39,400
لقد قام بهجري اليوم التالي

601
00:32:39,420 --> 00:32:41,540
لأنّ وجهي السمين كان على الشاشة الكبيرة

602
00:32:41,580 --> 00:32:42,840
أشخاص غرب تماماً بدأوا

603
00:32:42,870 --> 00:32:44,690
يقولون لي تناولي السلطة

604
00:32:46,830 --> 00:32:49,870
لذا هل اخترتِ الانتقام من (دوغان سكوت) بقتله ؟

605
00:32:50,550 --> 00:32:51,730
هل هذه جريمة عاطفية ؟

606
00:32:53,240 --> 00:32:54,770
بل جريمة صبر

607
00:32:55,300 --> 00:32:57,400
لقد عملت جاهدة من أجل ذلك

608
00:32:58,300 --> 00:32:59,470
حرفياً

609
00:33:00,020 --> 00:33:01,680
لقد أقسمت على فعل كل ما يتطلبه الأمر

610
00:33:01,820 --> 00:33:02,790
عمليه تحويل المعده

611
00:33:03,250 --> 00:33:04,200
شفط الدهون

612
00:33:04,760 --> 00:33:05,920
عمليات تجميل

613
00:33:06,300 --> 00:33:06,800
اختبار

614
00:33:06,820 --> 00:33:08,390
بعد اختبار و اختبار آخر

615
00:33:08,410 --> 00:33:10,420
حتى انضممت أخيراً للمشجعات

616
00:33:11,770 --> 00:33:14,040
لأراه يبتلع كلماته المسمومة

617
00:33:14,070 --> 00:33:15,440
أمام الجميع

618
00:33:27,450 --> 00:33:28,800
آمل بأنّ هذا يستحق العناء

619
00:33:30,210 --> 00:33:32,390
لأنّك قد ودّعتِ حياتك

620
00:33:54,220 --> 00:33:55,010
مرحباً

621
00:33:55,650 --> 00:33:57,310
مرحباً , أين أنتِ ؟

622
00:33:58,360 --> 00:34:00,000
أسير تحت المطر

623
00:34:00,020 --> 00:34:01,130
إنه أمر يتعلّق بسكان مونتانا

624
00:34:01,170 --> 00:34:02,520
لن تفهم ذلك

625
00:34:02,690 --> 00:34:04,010
أجل , ربما قد أفهم

626
00:34:05,360 --> 00:34:06,760
ربما هناك الكثير من الأمور التي

627
00:34:06,900 --> 00:34:09,090
التي أفهمها الآن , ما رأيكِ بذلك ؟

628
00:34:10,060 --> 00:34:11,150
مثل ماذا ؟

629
00:34:13,500 --> 00:34:15,630
كم أشعر بالأسف لإبعادكِ عنّي

630
00:34:17,100 --> 00:34:19,290
<i> يا (داني) , لقد حاولت أن أعطيك بعض الحريّة

631
00:34:20,050 --> 00:34:22,060
لكنني لا أعرف كم يمكنني تحمّل الشعور بالوحدة بعد

632
00:34:22,090 --> 00:34:23,630
إنه يؤثر على عملي

633
00:34:24,230 --> 00:34:25,380
و يحطّم قلبي

634
00:34:25,560 --> 00:34:27,330
<i> أعلم  , أنا أعلم حقاً

635
00:34:27,620 --> 00:34:29,450
<i> أقسمِ لكِ بأنّ هذا لن يحصل مجدداً

636
00:34:31,020 --> 00:34:32,420
لأنه في الحقيقة

637
00:34:33,910 --> 00:34:35,200
الحقيقة أنني أفتقدكِ

638
00:34:35,220 --> 00:34:36,310
أفتقدكِ

639
00:34:36,610 --> 00:34:38,060
أكثر مما يمكنني التعبير

640
00:34:38,630 --> 00:34:41,470
حتى لو
لا أعرف كيف أقولها

641
00:34:43,800 --> 00:34:45,910
هل لديكَ فكرة عن مدى صعوبة حبك ؟

642
00:34:50,950 --> 00:34:53,300
لم لا تأتين إلى هنا و تخبرينني شخصياً بذلك

643
00:34:54,330 --> 00:34:55,290
من فضلكِ

644
00:35:02,250 --> 00:35:03,580
عليّ الإقفال

645
00:35:12,050 --> 00:35:13,250
هل ظهرت نتائج تحليل السموم

646
00:35:13,280 --> 00:35:14,660
على عيّنة دم القاتل ؟

647
00:35:14,680 --> 00:35:16,210
مرض ندرة الحبيبات

648
00:35:16,220 --> 00:35:17,700
حصل نتيجة جرعة عالية

649
00:35:17,720 --> 00:35:20,840
لنوعين من العقارات هما
كلوبيردول و هالزباين

650
00:35:20,870 --> 00:35:22,650
هل هذه التي تستخدم عادة لعلاج الذهان , أليس كذلك ؟

651
00:35:22,680 --> 00:35:24,120
أجل , لكن فقط بالفحوصات السريرية

652
00:35:24,140 --> 00:35:25,110
و معاً

653
00:35:25,130 --> 00:35:27,160
تستخدم للمرضى العدائيين جداً

654
00:35:27,160 --> 00:35:28,040
لقد قمت ببعض التحقيقات

655
00:35:28,060 --> 00:35:29,550
هناك ثلاث مستشفيات بالولاية

656
00:35:29,570 --> 00:35:32,480
تستخدم حالياً هذا الخليط من الدواء للحالات الصعبة

657
00:35:32,490 --> 00:35:33,710
لكن كان هناك مشفى رابع

658
00:35:33,720 --> 00:35:35,890
تمّ إغلاقه العام المنصرم

659
00:35:35,910 --> 00:35:37,520
لجميع الحالات العدوانية

660
00:35:37,540 --> 00:35:40,310
من ضمنها علاج مرضاهم بإفراط

661
00:35:40,340 --> 00:35:41,380
مصحة مانيكس

662
00:35:41,400 --> 00:35:42,230
أجل

663
00:35:42,240 --> 00:35:43,570
حصلنا على موجز حين أغلقوا المصح

664
00:35:43,590 --> 00:35:45,710
و كان عليهم إطلاق سراح بعض مرضاهم مبكراً

665
00:35:47,280 --> 00:35:48,000
بمن تتصلين ؟

666
00:35:48,010 --> 00:35:49,310
المدّعي العام

667
00:35:49,470 --> 00:35:50,450
كي أحصل على مذكّرة استدعاء

668
00:35:50,470 --> 00:35:52,610
لسجلات جميع المرضى الذين تمّ تسريحهم من المصح

669
00:35:52,630 --> 00:35:54,330
و كان يتم علاجهم بكلا العقارين

670
00:35:54,500 --> 00:35:56,340
قد يستغرق ذلك وقتاً -
سأنتظر -

0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<b>wWw.StArTiMeS2.CoM
</b>


671
00:36:05,560 --> 00:36:08,200
عادة يطلب الجيران السكّر

672
00:36:08,710 --> 00:36:11,400
لذا فكرتُ بأن أتجرأ و أقدّم البعض أولاً

673
00:36:12,240 --> 00:36:13,640
(مرحباً يا (ريكي

674
00:36:14,400 --> 00:36:15,620
هل تمانع دخولي ؟

675
00:36:19,910 --> 00:36:21,400
يا (ريكي) , اصغي , لقد كنتُ

676
00:36:22,600 --> 00:36:24,220
لقد كنتُ أفكّر , تفهمين
هذا الشيء

677
00:36:24,240 --> 00:36:25,930
هذا الشيء الذي يجري بيننا

678
00:36:27,280 --> 00:36:28,320
لقد كنتِ محقة بشأنه

679
00:36:29,430 --> 00:36:30,950
لقد جعلنا نشعر بالارتياح

680
00:36:33,070 --> 00:36:34,620
لكنني بدأت أفكّر بأنه أمر سيء

681
00:36:34,650 --> 00:36:36,030
إنه فعل سيء

682
00:36:36,050 --> 00:36:37,460
يا (داني) , سأنتقل

683
00:36:38,690 --> 00:36:39,700
هل ستنتقلين ؟

684
00:36:42,050 --> 00:36:43,490
أنا بحاجة لبداية جديدة

685
00:36:44,560 --> 00:36:45,980
فهناك الكثير من الذكريات

686
00:36:48,480 --> 00:36:49,680
..اسمعي

687
00:36:51,640 --> 00:36:53,010
أنا -
كلاّ -

688
00:36:53,650 --> 00:36:54,920
لا تقل بأنكَ تشعر بالأسف

689
00:36:56,430 --> 00:36:57,690
قل وداعاً فحسب

690
00:37:01,820 --> 00:37:02,850
وداعاً

691
00:37:07,810 --> 00:37:08,930
وداعاً

692
00:37:11,690 --> 00:37:12,850
يا (ريكي) , انتظري

693
00:37:20,140 --> 00:37:21,500
ماذا بشأن السكر ؟

694
00:37:23,940 --> 00:37:25,360
أنتُ رجل طيّب

695
00:37:27,270 --> 00:37:28,640
احتفظ به

696
00:38:28,650 --> 00:38:29,480
لقد قام المدّعي العام بإيقاظ

697
00:38:29,500 --> 00:38:31,370
القاضي و جعله يوقّع على المذكّرة

698
00:38:32,380 --> 00:38:33,410
لقد حصلنا على السجلات الطبيّة

699
00:38:33,460 --> 00:38:34,240
لأربعة مرضى

700
00:38:34,260 --> 00:38:36,160
تمّ تسريحهم مبكراً من مصح مانيكس

701
00:38:36,190 --> 00:38:37,580
كل واحد منهم تلقّى العقارات التي عثرنا عليها

702
00:38:37,610 --> 00:38:39,100
بعينة دم القاتل

703
00:38:42,420 --> 00:38:45,220
<i> "ضحية لإساءة المعاملة"


إساءة معاملة  شديدة بطفولته
ندوب عديدة ناتجة عن سكين

704
00:38:45,240 --> 00:38:47,570
انتحار أم
تعصّب ديني

705
00:38:47,600 --> 00:38:50,160
<i> التسمم بأوّل أكسيد الكربون


يبدو هذا مطابقاً للقاتل , ما اسمه ؟

706
00:38:52,500 --> 00:38:53,650
مجهول

707
00:38:54,710 --> 00:38:57,240
حتى مع هذه المعلومات التي بين أيدينا

708
00:38:57,260 --> 00:38:59,140
لازلنا لا نملك اسم قاتلنا

709
00:39:02,630 --> 00:39:03,910
حسناً , لقد طفح الكيل

710
00:39:04,200 --> 00:39:06,580
أريد منكما
(داني) , (ليندسي) , (آدم) , (سيد)

711
00:39:06,600 --> 00:39:08,760
حتى آخر شخص موجود بهذا المختبر أن يعمل على هذه القضية

712
00:39:08,780 --> 00:39:10,340
حتى لو اضطررنا للعمل لساعات إضافية

713
00:39:10,360 --> 00:39:12,020
و على مدار الساعة

714
00:39:12,120 --> 00:39:12,870
بقدر ما أنا قلق

715
00:39:12,900 --> 00:39:14,680
فإنّ جميع القضايا الأخرى توضع جانباً

716
00:39:14,700 --> 00:39:16,350
حتى نقبض على هذا القاتل

717
00:39:16,370 --> 00:39:18,760
و نوقفه نهائياً عن العمل

718
00:39:18,770 --> 00:39:19,720
حسناً

719
00:39:26,880 --> 00:39:28,300
لا

720
00:39:28,590 --> 00:39:30,200
لا بدّ من أنّك تمازحني

721
00:40:02,610 --> 00:40:04,280
يا رجل , تسرني رؤيتك

722
00:40:04,730 --> 00:40:06,060
"ناينث" و "ميرشر"

723
00:40:06,290 --> 00:40:08,730
كان يفترض بي مقابلة شخص بتلك الناصية

724
00:40:09,510 --> 00:40:12,130
لكن على ما أظن , لم يظهر 

725
00:40:17,140 --> 00:40:18,430
باستطاعتك الانجراف بعيداً بليلة ممطرة كهذه

726
00:40:18,440 --> 00:40:19,760
أتفهم ما أعنيه ؟

727
00:40:27,410 --> 00:40:28,520
مرحباً ؟

728
00:40:30,200 --> 00:40:35,200
يتبــع

728
00:40:35,300 --> 00:40:42,200
<b>Cats  ترجمة </b>


