1
00:00:00,000 --> 00:00:02,843
سابقاً في "الحياة السرّية
"...للمراهقين الأميركيين

2
00:00:02,844 --> 00:00:04,674
.لا يمكنني تخيل عدم رؤيتك كلّ يوم

3
00:00:04,675 --> 00:00:06,486
.أن أكون معك أثناء مرحلتك هذه

4
00:00:06,487 --> 00:00:07,973
.فقط أريد أن أقوم بهذا لوحدي

5
00:00:07,974 --> 00:00:09,508
.سأذهب إلى بيت جدّتي

6
00:00:09,509 --> 00:00:11,829
.لا أرغب بتوديعك, لأنّي لا أريدك أن ترحلي

7
00:00:11,830 --> 00:00:16,648
كيف لك أن تكوني حانقة على الفتى الذي يحبّك
.برغم حقيقة كونك حبلى من شخص آخر

8
00:00:16,649 --> 00:00:18,457
أتواعد والدة (أدريان), أأنت صديقها؟

9
00:00:18,458 --> 00:00:22,487
ابق بعيداً عن إبنتي, وأبق فمك مغلقاً
.(بخصوصي ووالدة (أدريان

10
00:00:22,488 --> 00:00:26,486
.لسنا أصدقاء لأنّي وصديقك مارسنا الفحشاء

11
00:00:26,487 --> 00:00:27,435
.لقد سامحته

12
00:00:27,436 --> 00:00:30,634
عمّ تريد حتى أن تتحدّث؟ -
.أعتقد أنّي أرغب في أن أكون طرفاً -

13
00:00:30,635 --> 00:00:32,259
.لا أعلم حتى لمَ فعلتُ هذا

14
00:00:32,260 --> 00:00:34,483
ربّما لأنّي طلبت منك إذا ما
.كنت ترغبين أن نكون أصدقاء

15
00:00:34,484 --> 00:00:37,785
.أنت تحتاجينني هنا -
.لستُ متأكدة من أنّي أرغب بإصلاح زواجنا -

16
00:00:38,053 --> 00:00:39,868
.قادرة جداً على التكلّم عن نفسي

17
00:00:39,993 --> 00:00:40,713
منذ متى؟

18
00:00:40,714 --> 00:00:44,467
منذ أن إكتشفت أنّه عليّ أن أكون
.مسؤولة عن حياة أخرى

19
00:00:44,468 --> 00:00:46,216
.قد أبتدئ أيضاً بحياتي الخاصة

20
00:01:01,208 --> 00:01:01,934
ميمسي)؟)

21
00:01:03,369 --> 00:01:04,683
.(آيمي)

22
00:01:05,762 --> 00:01:06,948
.عزيزتي

23
00:01:09,807 --> 00:01:11,962
.صباح الخير يا حلوتي

24
00:01:13,569 --> 00:01:15,118
.كنتُ أتحدّث للصغير

25
00:01:16,202 --> 00:01:17,916
.رجاءاً, لا تخجلي الآن

26
00:01:18,269 --> 00:01:18,917
.ولا لحظة من الخجل

27
00:01:19,651 --> 00:01:22,011
.ليس معي, لأنّي فخورة جداً بك

28
00:01:22,283 --> 00:01:25,901
.أنت فتاة رائعة, أنت فتاة رائعة

29
00:01:26,341 --> 00:01:28,978
.إذن, ستنجبين صغيراً, وماذا, من يهتم

30
00:01:29,024 --> 00:01:32,225
لابدّ وأن الحياة تسع لمخلوق
.رائع آخر على هذا الكون

31
00:01:33,301 --> 00:01:34,486
من يعلم بمخطّطات الحياة؟

32
00:01:34,789 --> 00:01:37,996
لا نعلم إلى ماسيؤول هذا الشيء
.سواء كان سيئاً أم جيّداً

33
00:01:37,997 --> 00:01:39,457
.لذا لا تقلقي حيال هذا الأمر

34
00:01:39,458 --> 00:01:40,458
.ولا حتى قليلاً

35
00:01:41,790 --> 00:01:45,262
وشكراً لك لأنّك سمحت لوالدتك
.بالإتصال بي وإخباري

36
00:01:45,360 --> 00:01:48,151
.لا أعلم يا (ميمسي), أشكرك لسماحك لي بالبقاء معك

37
00:01:48,525 --> 00:01:49,346
أمي؟

38
00:01:49,481 --> 00:01:50,243
.مرحباً

39
00:01:51,244 --> 00:01:55,294
.(وجئت مسرعة كما لو أنّي لا أطيق صبراً لرؤية (آيمي

40
00:01:55,336 --> 00:01:57,300
لكنّي ظننتُ أنّي سأقلّ (آيمي) لعندك؟

41
00:01:57,415 --> 00:02:00,256
ماذا؟ لم أخطّط لهذا, تعلمين
.أنّي لا أجيد التخطيط

42
00:02:00,497 --> 00:02:01,638
.وكذلك أنتِ

43
00:02:02,568 --> 00:02:05,288
.ومن الواضح أنّك كذلك, منتهجة نهجي ونهج أمّك

44
00:02:05,644 --> 00:02:06,313
ما الذي يجري؟

45
00:02:07,525 --> 00:02:10,383
.آشلي), (آشلي) الصغيرة) -
.(ميمسي) -

46
00:02:10,931 --> 00:02:12,291
.لم أعلم أنّك ستحضرين

47
00:02:12,551 --> 00:02:14,345
.لكن, لا أحد يخبرني بشيء

48
00:02:14,773 --> 00:02:18,355
أتعلمين لو أن أحداً أخبرني بأن
,مراهقاً من العائلة سيحبل

49
00:02:18,356 --> 00:02:20,373
.كنت سأقول أنّه أنت

50
00:02:20,887 --> 00:02:23,089
أجل, حسناً, هل ذلك مُعدّ؟

51
00:02:23,090 --> 00:02:27,181
أجل, الشيء الحقيقي, أحضرته
.من البيت لأجل والدك

52
00:02:27,588 --> 00:02:28,626
أين هو؟

53
00:02:30,650 --> 00:02:32,956
.لقد أخبرتك, لا يطلعونني على شيء

54
00:02:33,334 --> 00:02:35,342
.كان عليه الذهاب لإحضار بعض الأثاث

55
00:02:36,052 --> 00:02:38,732
.(في (كارولاينا الشمالية -
كارولاينا الشمالية)؟) -

56
00:02:39,629 --> 00:02:43,518
!وكأنّ (جورج) ما إشترى أبداً أثاث في هذه البلاد

57
00:02:44,080 --> 00:02:46,200
أين هو؟ -
.(في (كارولاينا الشمالية -

58
00:02:46,658 --> 00:02:49,101
يشتري الكثير من الأثاث من
.كارولاينا الشمالية) يا أمي)

59
00:02:49,102 --> 00:02:52,519
.لكنّه سيعود الليلة لو أنّك ستمكثين

60
00:02:53,305 --> 00:02:55,808
بالتأكيد, يمكننا الإقلاع في الصباح, صحيح؟

61
00:02:56,369 --> 00:02:57,191
.أعتقد ذلك

62
00:02:57,751 --> 00:03:00,201
غداً؟ ألا يمكنك البقاء لأسبوع؟

63
00:03:00,437 --> 00:03:01,179
أسبوع؟

64
00:03:01,180 --> 00:03:03,130
....(جدّتك يا (آشلي

65
00:03:03,910 --> 00:03:05,560
.لا تستعملي كلمة جدّتك ياعزيزتي

66
00:03:06,101 --> 00:03:08,605
.ميمسي) لم تجلب أغراضها لتبقى أسبوعاً)

67
00:03:08,778 --> 00:03:10,405
.ليس حتى لليلة واحدة ربّما

68
00:03:10,655 --> 00:03:12,243
.أتعلمين, لم لا

69
00:03:12,699 --> 00:03:17,267
يمكننا إشتراء بعض الحاجيات من مركز التسوق وبعدها
,نذهب للمدرسة خلال ساعات الدراسة

70
00:03:17,268 --> 00:03:20,755
.حتى لا تتجاوزي أياً من تلك المراهقات الغبيات

71
00:03:21,442 --> 00:03:22,327
.أعتقد ذلك

72
00:03:22,428 --> 00:03:23,266
.أمي

73
00:03:23,638 --> 00:03:28,538
,آيمي) بالفعل ودّعت جميع صديقاتها)

74
00:03:25,617 --> 00:03:28,672
.وأعتقد أنّها أرادت  فعلاً الرحيل اليوم

75
00:03:28,707 --> 00:03:31,616
.(لم تودّع (ميلي) و(فانيلي

76
00:03:32,881 --> 00:03:36,301
كيف حال (ماديسون) و(لورين)؟

77
00:03:36,336 --> 00:03:37,828
.لقد ودّعتهم

78
00:03:37,863 --> 00:03:41,258
.كلا, لم تفعلي, ليس شخصياً -
.فعلت ذلك أيضاً -

79
00:03:41,312 --> 00:03:45,051
.أتعلمين, أنت تتصرّفين بغرابة, ولست بكاذبة بارعة

80
00:03:45,086 --> 00:03:48,273
.لذا, هيا, هيا أخبريني بالحقيقة الآن

81
00:03:48,308 --> 00:03:51,461
....أنت و(جورج) لستما -
.كلا, نحن لسنا, بخير حال -

82
00:03:51,496 --> 00:03:52,604
.كلانا سعداء جداً

83
00:03:52,639 --> 00:03:58,586
...لكن سنكون أكثر سعادة عندما يعود من
.(كارولاينا الشمالية)

84
00:04:28,040 --> 00:04:30,031
.تعالى هنا

85
00:04:59,770 --> 00:05:03,843
<font color="#FFFFCB">
(((الحياة السرّية للمراهقين الأميركيين)))
الموسم الأول, الحلقة الثامنة
((إنقسام الحياة))</font>

86
00:05:03,844 --> 00:05:20,844
<font color="#FFFFCB">ـمـة(IrOnSnAkE)ترجـ</font>

87
00:06:09,908 --> 00:06:14,515
أنت, تخلّص من ذلك, أحلام اليقضة؟

88
00:06:17,067 --> 00:06:19,579
.إدراك بصري

89
00:06:29,698 --> 00:06:31,371
كيف الحال؟

90
00:06:31,764 --> 00:06:33,372
.أراها في كلّ مكان أنظر إليه

91
00:06:33,407 --> 00:06:35,992
.توقف عن البحث عنها بكلّ مكان تنظر إليه إذن

92
00:06:36,027 --> 00:06:36,911
كيف؟

93
00:06:36,946 --> 00:06:40,186
.توقف وحسب, وإلا ستجعل من نفسك بائساً

94
00:06:40,221 --> 00:06:42,506
.أنا بالفعل بائس

95
00:06:43,483 --> 00:06:45,095
.تعوّد على ذلك

96
00:06:45,167 --> 00:06:48,153
.لهذا يبدو الحب كالبؤس

97
00:06:48,188 --> 00:06:50,063
.كلا, إنّه غياب الحب

98
00:06:50,098 --> 00:06:53,445
.لهذا يبدو غياب الحب كالبؤس

99
00:06:53,480 --> 00:06:55,487
أتودّ البدء في التركيز على شيء آخر؟

100
00:06:55,522 --> 00:06:57,085
مثل...؟

101
00:06:57,120 --> 00:07:02,039
المدرسة, لا تنسى أنّك أتيت هنا للتعلّم
.ركّز على تعليمك

102
00:07:02,074 --> 00:07:04,419
.تبدو فكرة رائعة

103
00:07:05,264 --> 00:07:08,131
,(لكنّي لا أستطيع التركيز على شيء آخر عدا (آيمي

104
00:07:08,570 --> 00:07:12,941
.كلّ ثانية من كلّ دقيقة من كلّ ساعة من كلّ يوم

105
00:07:12,976 --> 00:07:15,805
مالفائدة من فعلك هذا لنفسك؟

106
00:07:16,178 --> 00:07:18,366
.ولا تقل أنّه لا يمكنك مساعدة نفسك, تستطيع ذلك

107
00:07:18,401 --> 00:07:21,543
....صحيح, فقط أنّي

108
00:07:21,578 --> 00:07:26,781
...أعتقد أنّي لو ظللت أتخيّلها, عندها
.لربّما قد تظهر مجدداً

109
00:07:27,225 --> 00:07:29,886
.وذلك قد يحدث, أعني, يمكن أن تعود للمدرسة

110
00:07:29,921 --> 00:07:33,932
يمكن أن تعود يا (بين), ولكن
معظم الفتيات كـ(آيمي) يذهبن

111
00:07:33,967 --> 00:07:37,944
يقصدن برنامجاً إستمرارياً
حيث يذهبون لأقسام أصغر

112
00:07:37,945 --> 00:07:41,023
.بمدارس أخرى, مع فتيات أخريات لديهنّ أطفال

113
00:07:41,058 --> 00:07:44,102
,إذاً, حتى لو قرّرت البقاء في البيت مع والديها

114
00:07:44,103 --> 00:07:47,131
,أكثر من من إحتمال ذهابها لبرنامج إستمرارية

115
00:07:47,166 --> 00:07:49,304
.لا يعني إحتمال عودتها للمدرسة

116
00:07:49,339 --> 00:07:52,365
عليه أن يأتي للمدرسة كلّ يوم
.كما لو أنّ شيئاً لم يحدث

117
00:07:52,400 --> 00:07:55,442
.هذا صحيح -
.كلا, هذا خاطئ -

118
00:07:55,477 --> 00:07:58,021
.هذا ....خاطئ

119
00:07:58,056 --> 00:08:02,105
هلا ركّزت على شيء آخر وحسب؟
.عليك أن تركّز على شيء آخر

120
00:08:02,140 --> 00:08:04,347
(إختر الشيء الذي يشغل بالك, ولا تفكّر بـ(آيمي

121
00:08:04,382 --> 00:08:07,467
.كلّ ثانية من كلّ ساعة من كلّ يوم

122
00:08:07,502 --> 00:08:09,548
.ستُجنّ

123
00:08:09,865 --> 00:08:11,906
.هذا غريب, تبدو مجنوناً

124
00:08:11,941 --> 00:08:14,652
.(لن تعود للمدرسة يا (بين

125
00:08:14,687 --> 00:08:17,511
عديم الإحساس, ألا تعتقد ذلك؟

126
00:08:17,709 --> 00:08:19,283
.صادق

127
00:08:19,318 --> 00:08:24,463
أجل, ولكن ما الحقيقة؟ أعني, الحقيقة
.هي أنّ هذا ممكن الحدوث

128
00:08:24,498 --> 00:08:27,110
.يمكن أن تعود للمدرسة

129
00:08:27,822 --> 00:08:30,586
!(بين)....(بين)

130
00:08:33,399 --> 00:08:35,111
.آسف

131
00:08:35,823 --> 00:08:39,096
.أكره رؤيتك تفعل هذا لنفسك, أنت بالسنة الأولى

132
00:08:39,335 --> 00:08:41,160
وماذا تفعل أنت لنفسك؟

133
00:08:41,195 --> 00:08:44,008
لديك أحد في حياتك, أو أنّك

134
00:08:44,009 --> 00:08:46,786
خائف جداً من أن تكون بائساً لتتدخّل؟

135
00:08:46,821 --> 00:08:51,903
.حسناً, أفضّل أن أكون بائساً وملتزماً, هذا أنا

136
00:08:54,368 --> 00:08:57,048
.عظيم, كان ذلك عظيماً

137
00:08:59,313 --> 00:09:05,615
انظري, أنا آسف لم أتّصل, كنت مشغولا
.جداً مؤخراً بتعلّم أمور الأطفال وأشياء أخرى

138
00:09:05,650 --> 00:09:09,021
أنا, أيمكنكِ تخيّل ذلك؟ -
.كلا, لا أتخيّل -

139
00:09:09,056 --> 00:09:12,904
لكن لو أردت المجيء, سأذكّرك
.من أين يأتي الأطفال

140
00:09:12,939 --> 00:09:17,421
أعلم أنّك لا تأخذين مشاكلي على محمل
.من الجدّ, لكنّي أهتمّ لذلك الصغير

141
00:09:17,456 --> 00:09:21,903
أو أنّك فقط تعتقد أنّه عليك أن تهتم
لذا أنت تتصرّف كما لو أنّك تهتم؟

142
00:09:21,938 --> 00:09:25,105
وما الفرق؟ -
.بالضبط -

143
00:09:27,958 --> 00:09:34,515
(أنظر يا (ريكي), لو أنّك ستتدخل مع (آيمي
.والصغير, فلا أعتقد أنّي سأراك بعد الآن

144
00:09:34,550 --> 00:09:37,956
لم لا؟ -
.لأنّي لا أرغب بذلك -

145
00:09:38,800 --> 00:09:41,261
!(مرحباً يا (غرايس

146
00:09:41,922 --> 00:09:44,785
.(مرحباً يا (أدريان), مرحباً (ريكي

147
00:09:45,493 --> 00:09:47,821
أشكرك لسماحك لي بالمجيء عندك للبيت

148
00:09:47,822 --> 00:09:50,149
في الليلة الفارطة, لقد إستمتعت بوقتي

149
00:09:50,184 --> 00:09:51,795
.أجل, أنا أيضاً

150
00:09:51,967 --> 00:09:54,965
أعلمت أنّي و(غرايس) أصدقاء الآن؟

151
00:09:55,000 --> 00:09:58,553
كلا, لم أعلم, أنا و(غرايس) أصدقاء أيضاً
أليس كذلك يا (غرايس)؟

152
00:09:58,588 --> 00:10:01,396
كلّنا أصدقاء, أليس كذلك؟ -
.أجل -

153
00:10:01,846 --> 00:10:06,915
وبدءاً من الآن هذا كلّ مانحن عليه, فقط أصدقاء

154
00:10:07,220 --> 00:10:10,620
.(إلى اللقاء يا (غرايس -
.إلى اللقاء -

155
00:10:13,607 --> 00:10:18,776
مستاءة لأنّي قرّرت أن أقوم بعمل مسؤول
.وأتدخّل أكثر مع (آيمي) بشأن الصغير

156
00:10:18,811 --> 00:10:21,547
.لم أعلم بذلك, سمعت أنّها لا تنوي العودة للمدرسة

157
00:10:21,582 --> 00:10:26,574
أجل, سـ...ـتذهب لبيت جدّتها
.تهرب كما لو كانت ولداً صغيراً

158
00:10:26,609 --> 00:10:28,967
.أعني, قد يكون هذا الوقت المناسب لتنضج

159
00:10:29,002 --> 00:10:31,358
.هنالك مدارس لبنات بنفس وضعيتها

160
00:10:31,393 --> 00:10:37,373
أعتقد أنّ ذلك صعباً نوعاً عليها لتأتي إلى المدرسة
.مرّة أخرى لأن الناس سيرون مظهرها ويعلمون بحملها

161
00:10:37,408 --> 00:10:41,855
.الناس ينظرون إليّ أيضاً -
.أجل, أعتقد أنهم يفعلون -

162
00:10:41,890 --> 00:10:46,352
.حسناً, هذا شيء مُتوقّع
.قمنا بشيء ماكان علينا القيام به

163
00:10:46,387 --> 00:10:49,897
.والآن كلانا يعاني من العواقب

164
00:10:49,932 --> 00:10:53,408
.أجل, آمل فقط أن لا يدفع الصغير ثمن تلك العواقب

165
00:10:53,443 --> 00:10:55,848
أتخطّط للإحتفاظ بالصغير؟

166
00:10:56,229 --> 00:10:59,746
.آمل ذلك, لكن أعتقد أنّها تميل للتبنّي

167
00:10:59,781 --> 00:11:02,847
هذا جيّد, ألا تعتقد ذلك؟

168
00:11:02,882 --> 00:11:06,222
.لا أعلم, لا أعلم كيف أن تكون مُتبنّى

169
00:11:06,257 --> 00:11:09,642
.(آسفة يا (ريكي -
.لا بأس -

170
00:11:09,944 --> 00:11:12,460
انظري, أتعتقدين أنّه يمكنني المجيء والتكلّم معك الليلة؟

171
00:11:12,495 --> 00:11:14,210
,أحتاج حقاً لشخص أتكلّم معه في هذا

172
00:11:14,245 --> 00:11:17,916
شخص, غير متورّط عاطفياً, أتعلمين؟

173
00:11:17,951 --> 00:11:19,531
.لا أعلم

174
00:11:19,566 --> 00:11:21,428
أترين (جاك)؟

175
00:11:21,463 --> 00:11:25,105
.كلا, أعتقد أنّنا مجرّد أصدقاء, أيضاً

176
00:11:25,693 --> 00:11:27,181
....لم يتّصل, لذا

177
00:11:27,216 --> 00:11:29,506
أتريدين بعض النصائح من صديق؟

178
00:11:29,541 --> 00:11:31,560
.إنسي أمر ذلك الشاب

179
00:11:31,595 --> 00:11:34,066
...بسبب -
.لأنّك تستحقين أفضل منه -

180
00:11:34,101 --> 00:11:38,581
لا أقول أنّ أفضل, لكن هناك
.(من هم أفضل, أفضل من (جاك

181
00:11:41,188 --> 00:11:43,920
.اعذريني للحظة, عليّ أن أسأل صديقة (آيمي) شيئاً

182
00:11:45,142 --> 00:11:47,776
مرحباً, أنت (ماديسون), صحيح؟ -
ماذا تريد؟ -

183
00:11:47,811 --> 00:11:51,409
.ولو كان فاحشة, إنس ذلك -
.كلا, لكن شكراً على عرضك -

184
00:11:51,444 --> 00:11:53,704
أهذا ماتعتبره عرضاً؟

185
00:11:53,739 --> 00:11:57,117
.أردت فقط أن أعرف إذا ما غادرت (آيمي) لبيت جدّتها

186
00:11:57,152 --> 00:11:59,666
.حسناً, لا يمكنني ذلك أيضاً أن أنكر أو أؤكد ذلك

187
00:11:59,701 --> 00:12:01,812
ماذا, أتقدّ مين لوظيفة أو شيء ما؟

188
00:12:01,847 --> 00:12:04,122
.أعلم ماذا يحدث, أعلم أنّها ستذهب لبيت جدّتها

189
00:12:04,157 --> 00:12:07,806
فقط لا أعلم إذا ماذهبت بعد
.أرغب بالإتصال بها, أحتاج لرقمها

190
00:12:07,841 --> 00:12:09,211
.حسناً, لن أعطيك رقم هاتفها

191
00:12:09,246 --> 00:12:12,848
.لو آيمي أرادت أن تعطيه لك, لكانت أعطته لك

192
00:12:12,883 --> 00:12:16,299
وأنت لا تملكه, إذاً من الواضح
.أنّها لا تريدك أن تتصل بها

193
00:12:16,334 --> 00:12:18,380
من الواضح؟

194
00:12:19,107 --> 00:12:22,526
ماذا؟

195
00:12:22,561 --> 00:12:25,570
لديك عينان رائعتان, أتعمين؟

196
00:12:26,040 --> 00:12:28,219
.شكراً لك

197
00:12:29,217 --> 00:12:31,657
.هيا, أعطني الرقم

198
00:12:31,692 --> 00:12:36,097
.كلا, لن أسمح لك بأخذه

199
00:12:39,506 --> 00:12:41,570
.لن تصدّقي ماحدث تواً

200
00:12:41,605 --> 00:12:44,852
ماذا حدث؟ -
.ريكي) حاول إغوائي) -

201
00:12:44,887 --> 00:12:47,116
.هذا مضحك -
ولماذا هو مضحك؟ -

202
00:12:47,151 --> 00:12:49,089
.بربّك -
ماذا؟ -

203
00:12:49,124 --> 00:12:52,098
لماذا قد يرغب بإغوائك؟ -
.(ليحصل على رقم (آيمي -

204
00:12:52,133 --> 00:12:55,540
تعتقدين أنّه يحاول إقناعك بممارسة الفحشاء
معه فقط لأنّه يودّ أن يحصل على الرقم؟

205
00:12:55,575 --> 00:12:57,672
لقد مارس الفحشاء مع (آيمي), لم
لا يرغب أن يمارس الفحشاء معي؟

206
00:12:57,707 --> 00:13:00,032
.ليس هذا موضوعنا -
ما الموضوع إذا؟-

207
00:13:00,067 --> 00:13:05,139
الموضوع هو...حسناً, لا أعلم ما هو
.الموضوع, لكن لا أعتقد أنّه قد يفعل ذلك

208
00:13:05,174 --> 00:13:08,029
لماذا؟ -
لماذا؟ -

209
00:13:08,064 --> 00:13:10,473
أنت فقط غيورة لأنّه قام
.بإغوائي ولم يفعل معك أنت

210
00:13:10,508 --> 00:13:13,106
ماذا؟ كلا, أنا متأكدة من أنّه لم يسألني عن رقمها

211
00:13:13,141 --> 00:13:14,803
.لأنه علمَ أنّي لن أعطيه إياه

212
00:13:14,838 --> 00:13:16,338
لأنّك ذكيّة جداً؟

213
00:13:16,373 --> 00:13:18,941
.لم أقل ذلك -
.أجل, حسناً, تعتقدين ذلك -

214
00:13:18,976 --> 00:13:20,506
تعتقدين أنّك أذكى منّي, أليس كذلك؟

215
00:13:20,541 --> 00:13:23,082
حسناً, تعتقدين أنّك أكثر
جاذبية منّي, أليس كذلك؟

216
00:13:23,117 --> 00:13:27,768
لديّ رقم آيمي أيضاً, إذا لا أعلم
.لماذا لا يحاول إغوائك أنتِ وليس أنا

217
00:13:27,803 --> 00:13:31,516
.حسناً, هذا ما حدث -
.حسناً, سنرى ذلك -

218
00:13:56,885 --> 00:13:59,712
مرحباً, كيف الحال؟

219
00:14:00,266 --> 00:14:02,442
أترغبين بالبدئ بذلك الشيء؟

220
00:14:02,477 --> 00:14:05,837
.لا تتعصّب, أريد التحدّث إليك وحسب

221
00:14:05,872 --> 00:14:09,869
لستُ عصبياً, هذه سياسة المدرسة, ولم قد أتعصّب؟

222
00:14:09,904 --> 00:14:12,166
إنّها شخصيّة, مفهوم؟

223
00:14:12,201 --> 00:14:15,456
.لا أريد لأحد أن يسمع ما سأقوله

224
00:14:15,491 --> 00:14:21,399
يمكنني التحدّث إليك, صحيح؟ -
.صحيح, كأي طالب آخر -

225
00:14:22,034 --> 00:14:25,793
.حسناً, أحتاج بعض المساعدة

226
00:14:26,271 --> 00:14:28,187
.حسنٌ

227
00:14:29,744 --> 00:14:32,789
.أريد إيجاد أبي, أريد أن أعرف من يكون

228
00:14:32,824 --> 00:14:33,763
ألديك إسم؟

229
00:14:33,798 --> 00:14:35,910
.لو كان لديّ إسم, عندها سأقصد الأنترنت

230
00:14:35,945 --> 00:14:40,459
والدتك تعلم من يكون؟ -
.حسناً, آمل ذلك -

231
00:14:40,919 --> 00:14:43,707
لا أعلم, مفهوم؟ -
ألم تسأليها؟ -

232
00:14:43,742 --> 00:14:46,125
.كلا -
أيمكنك أن تسأليها؟ -

233
00:14:46,160 --> 00:14:49,553
.لا أريد أن أسألها, أريد القيام بذلك على طريقتي

234
00:14:49,588 --> 00:14:52,746
.سيكون أكثر سهولة لو كان لديك إسم

235
00:14:52,982 --> 00:14:56,880
أهذا ما تبحث عنه؟ السهل؟

236
00:14:56,915 --> 00:15:01,147
كلا, لا, لا, لا تبدئي ذلك معي, إتفقنا؟

237
00:15:01,792 --> 00:15:05,612
.لست مهتماً ببنات الثانوية, حتى لو كانت واحدة بذكاءك

238
00:15:05,647 --> 00:15:09,125
حقاً؟ -
.أجل -

239
00:15:13,148 --> 00:15:17,401
.ستتأخرين على الدرس, دعيني أقوم ببعض البحث

240
00:15:17,748 --> 00:15:19,916
.شكراً -
.لا شكر على واجب -

241
00:16:04,148 --> 00:16:07,516
أين غذاؤك يا (بين)؟ -
.لا أشعر برغبة في الأكل -

242
00:16:07,551 --> 00:16:12,050
عليك أن تأكل يا (بين), لا يمكنك
.أن تنتظر حتى ترى (آيمي) مرة أخرى

243
00:16:12,085 --> 00:16:13,880
.أراها بكلّ مكان أنظر إليه

244
00:16:13,915 --> 00:16:16,861
.العمى قد يكون هو الحلّ لهذه المعضلة

245
00:16:16,896 --> 00:16:21,114
أعرف طريقة جيّدة لتصبح أعمى
.علمت أنّه يمكنني أن أجعلك تضحك

246
00:16:21,149 --> 00:16:23,098
.لا أفهم ذلك

247
00:16:23,910 --> 00:16:26,985
.سأدعك تتولّى هذا بنفسك

248
00:16:27,487 --> 00:16:30,110
.تعلمين, حب النفس بطريقة طبيعيّة

249
00:16:30,145 --> 00:16:32,734
.الإستمناء)), قد يجعل منك أعمى))

250
00:16:32,769 --> 00:16:33,719
.كانت مجرّد مزحة

251
00:16:33,754 --> 00:16:35,832
.إنّها مجرّد حكاية زوجات قديمة, وليست حتى مضحكة

252
00:16:35,867 --> 00:16:37,875
.لقد جعلته يضخك -
.لم تضحكني أنا -

253
00:16:37,910 --> 00:16:42,102
.ذلك لأنّك لا تنشغلين بنشاطات ضارّة للعين

254
00:16:42,137 --> 00:16:44,211
,طبقاً للموسوعة البريطانية

255
00:16:44,246 --> 00:16:48,072
إثنان وتسعون بالمائة من الرجال يستمنون
.وبين سبعون وثمانون بالمائة بالنسبة للفتيات

256
00:16:48,107 --> 00:16:49,688
فتيات؟ -
فتيات؟ -

257
00:16:49,723 --> 00:16:52,996
.أجل, رجاءاً

258
00:16:53,614 --> 00:16:56,870
.أنت, تعتقد أن الفتيات لا يقمن بذلك

259
00:16:57,541 --> 00:16:59,894
.حسناً, أنت لا تفعلين

260
00:16:59,929 --> 00:17:02,478
.أعتقد أنّي سأفوّت الغذاء, وأذهب للدراسة بمكان ما

261
00:17:02,479 --> 00:17:05,027
.لديّ إختبار الجبر غداً, إلى اللقاء

262
00:17:06,866 --> 00:17:08,996
إذا, تمارس الفحشاء مع نفسها, وليس معي؟

263
00:17:09,031 --> 00:17:12,016
إحترس, أنت لاترغب في
.الدخول في سياسة ذات وجهين

264
00:17:12,051 --> 00:17:16,367
.أشعر وكأني وجدت أن...(أليس) خانت

265
00:17:16,402 --> 00:17:19,639
تشعر وكأنّ فتاتك خانت؟
.بالله عليك, رجاءاً

266
00:17:19,674 --> 00:17:22,877
على الأقلّ أنت تعلم أنك تتنافس مع...الطبّال؟

267
00:17:22,912 --> 00:17:27,276
لكن..من الذي تعتقده أن (أليس) منجذبة نحوه؟

268
00:17:27,311 --> 00:17:31,089
من تعتقد أنّها تتخيّل؟ من الذي تمارس معه الفحشاء؟

269
00:17:31,124 --> 00:17:32,900
.أنت لا ترغب بمعرفة ذلك -
.أجل, أرغب -

270
00:17:32,935 --> 00:17:35,170
.كلا, ليس صحيحاً

271
00:17:35,205 --> 00:17:38,654
(أراهن أنّه ذلك الأبلة (جستن تمبرلايك
<font color="#FFFFCB">((جستن تمبرلايك مغنّي أميركي))</font>

272
00:17:38,689 --> 00:17:41,476
.لا تفتح على نفسك ذلك الباب, لا تفعل

273
00:17:41,511 --> 00:17:43,553
.سأراك لا حقاً

274
00:17:53,632 --> 00:17:55,353
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

275
00:17:55,388 --> 00:17:59,272
.بالتأكيد, لكن لديّ صديقة

276
00:18:01,789 --> 00:18:04,754
.أتمانع؟ إنّها شخصيّة نوعاً ما

277
00:18:04,789 --> 00:18:07,720
.حسناً, تحركوا يا شباب

278
00:18:13,601 --> 00:18:17,084
ألديك فكرة كيف أحصل
على نسخة من شهادة ميلادي؟

279
00:18:17,119 --> 00:18:19,861
.هناك إحتمال نسخة في سجلّك الدائم

280
00:18:19,896 --> 00:18:23,344
تعلمين, عندما تدخلين المدرسة, روضة الأطفال؟

281
00:18:23,549 --> 00:18:28,580
.شكراً -
.إنتظري, أتعابي على ذلك الشيء -

282
00:18:35,651 --> 00:18:37,841
.هذا كلّ ما لديّ

283
00:18:47,581 --> 00:18:50,167
أأنت يائسة لهذه الدرجة لتخرجي مع (ريكي)؟

284
00:18:50,202 --> 00:18:54,462
لست يائسة, أنت يائسة, يمكنني
.الحصول على أيّ شاب أريده

285
00:18:54,497 --> 00:18:57,909
أجل, حسناً, أراهن على أنّه يمكنني
.الحصول على صديق قبل أن تفعلي أنتِ

286
00:18:57,944 --> 00:19:01,287
حقاً, لأنّ تبدين كنجمة البؤس
.الصغير في سنوات إنحطاطها

287
00:19:01,322 --> 00:19:06,085
اعذريني يا (جانيت), يبدو كأنك على
.وشك الحصول على خزانة معطّلة

288
00:19:06,120 --> 00:19:10,489
أهذه ملاحظة عرقيّة؟ -
.الآن, أصبحت أنا عرقيّة -

289
00:19:10,524 --> 00:19:12,706
.(مرحباً يا (ريكي

290
00:19:13,119 --> 00:19:14,993
.مرحباً -
.مرحباً -

291
00:19:15,028 --> 00:19:18,367
.لعلمك, لن أعطيك رقم  هاتف (آيمي) أيضاً

292
00:19:18,402 --> 00:19:20,485
.حسناً -
.فقط ليكن في علمك -

293
00:19:20,520 --> 00:19:22,856
.أجل, لم أعتقد أنّك ستفعلين, لهذا لم أسألك

294
00:19:22,891 --> 00:19:26,854
.أجل, أعتقد أنّك تعلم أنّي أذكى من ذلك

295
00:19:26,889 --> 00:19:30,817
.كلا, أنت فقط أكثر صعوبة من ذلك, عنها

296
00:19:31,279 --> 00:19:32,423
.كلا, لستً كذلك

297
00:19:32,458 --> 00:19:35,947
.لا تعتذري, أحبّ الفتيات الصعاب, أحب التحدّي

298
00:19:35,982 --> 00:19:39,858
.حقاً؟ حسناً, أنا متحدّية

299
00:19:40,847 --> 00:19:44,834
لو أعطيتك رقم هاتفي, هل ستعطيه
لـ(آيمي) وتطلبي منها أن تتصل بي؟

300
00:19:44,869 --> 00:19:46,658
.لا أعتقد أنّ لديها رقم هاتفي أيضاً

301
00:19:46,693 --> 00:19:49,837
.أجل, أعتقد أنّه يمكنني فعل ذلك

302
00:20:09,604 --> 00:20:12,518
.اصمد قليلاً, لديك نسخة من شهادة ميلادي

303
00:20:12,553 --> 00:20:15,563
.ماذا؟ كلا, يكن أعلم كيف أحصل على نسخة

304
00:20:15,598 --> 00:20:18,296
.كلّ ماعليك هو ملئ الإستمارة والمصادقة عليه

305
00:20:18,297 --> 00:20:20,994
.سهلة جداً, سأعطيك موقعاً, إنّها عمليّة سهلة

306
00:20:21,029 --> 00:20:24,660
.أعرف كلّ شيئ عن الموقع -
ما المشكلة إذا؟ -

307
00:20:24,695 --> 00:20:28,292
هل قرأت الكتابة الصغيرة؟
.تستغرق أربع أشهر للحصول عليها

308
00:20:28,327 --> 00:20:32,173
انظر, هنالك نسخة لشهادة ميلادي في
سجلّي الدائم, أليس كذلك؟

309
00:20:32,208 --> 00:20:33,589
.أربع أشهر ليست بالفترة الطويلة

310
00:20:33,624 --> 00:20:37,081
بربّك, لو كان لديك نسخة لشهادة
.ميلادي, فقط أعطني إياها

311
00:20:37,116 --> 00:20:40,729
.لا يمكنني -
.يمكنك لو أردت ذلك -

312
00:21:04,920 --> 00:21:08,735
.مرحباً, آسف, لا يمكنني سماعك

313
00:21:08,770 --> 00:21:12,378
سيندي) أهذا أنتِ؟) -
سيندي)؟ (سيندي) من؟) -

314
00:21:12,769 --> 00:21:15,248
.(سيندي), (سيندي لو)

315
00:21:15,283 --> 00:21:18,667
أخبرتك أنّي سأتصل بك
.حالما تصلني الأسرّة المرتفعة

316
00:21:18,702 --> 00:21:21,232
(أعلم أنّّك أردت مفاجئة (تومي
,الصغير بمناسبة عيد ميلاده

317
00:21:21,267 --> 00:21:23,552
.لكن...لا أعتقد أنهم سيجهزون في الوقت المحدّد

318
00:21:23,587 --> 00:21:24,902
...(جورج) -
أتعلمين؟ -

319
00:21:24,937 --> 00:21:29,219
إمنحي الفتى جرواً, ذلك مايحتاج
.إليه, لدي زبون, عليّ الذهاب

320
00:21:36,733 --> 00:21:38,908
.مرحباً -
.مرحباً, إنّها أنا -

321
00:21:38,943 --> 00:21:41,048
أنا, من؟ -
.(جورج) -

322
00:21:41,083 --> 00:21:44,164
آن), هل هذه أنتِ؟ لماذا تهمسين؟)

323
00:21:44,199 --> 00:21:47,297
.لأنّ أمي هنا -
ميمسي)؟ حقاً؟ أترغب برؤيتي؟) -

324
00:21:47,332 --> 00:21:49,331
.لا تعلم أنّك لا تعيش هنا معنا

325
00:21:49,366 --> 00:21:51,330
.(أخبرتها أنّك في (كرولاينا اشمالية

326
00:21:51,365 --> 00:21:52,239
.ذلك جيّد

327
00:21:52,274 --> 00:21:55,182
<i>.لا تأتي هنا حتى أتصل بك وأخبرك أنّها غادرت</i>

328
00:21:55,217 --> 00:21:58,055
ستعلمينني حالما تأخذ والدتك إبنتنا بعيداً؟

329
00:21:58,090 --> 00:22:01,774
أعطني مهلة, ستكون على بعد ساعتين
.يمكنك زيارتها بأيّ وقت تشاء

330
00:22:01,809 --> 00:22:05,085
.(أجل, حالما أعود من (كارولاينا الشمالية

331
00:22:29,354 --> 00:22:31,619
.مرحباً, إنّه أنا

332
00:22:32,147 --> 00:22:34,043
...تعلمين أن أكره أن أسأل, لكن

333
00:22:35,163 --> 00:22:37,659
.أحتاج حقاً لأحد يتكلّم معي

334
00:22:38,475 --> 00:22:40,707
.مرحباً -
.مرحباً -

335
00:22:40,742 --> 00:22:44,428
إذاً, هل عاد أبي من (كارولاينا الشمالية) بعد؟

336
00:22:44,463 --> 00:22:46,864
لا أودّ إخبارها, مفهوم؟

337
00:22:51,990 --> 00:22:54,702
تذكرين هذا؟

338
00:22:54,737 --> 00:22:57,367
هذا لي, أليس كذلك؟ -
.أحضرته (ميمسي) لأجلي -

339
00:22:57,402 --> 00:23:00,388
.قالت أنّ لديها الكثير من أشياءك التي قد تلائمني

340
00:23:00,423 --> 00:23:03,374
.لم أعلم أنّك إحتفظت بذلك, كنت أحبّ هذه البلوزة

341
00:23:03,409 --> 00:23:05,660
أنا أيضاً, أتذكرين متى إرتديتها؟

342
00:23:05,695 --> 00:23:09,720
حسناً’ لا اذكر إذا ماكانت مناسبة
.خاصّة, إلا أنّني إرتديته كثيراً

343
00:23:09,755 --> 00:23:10,903
.لقد كان ذلك منذ زمن بعيد

344
00:23:10,938 --> 00:23:13,656
.(أنت إرتديتها عندما كنتِ حاملاً بـ(آيمي

345
00:23:13,691 --> 00:23:16,217
.كلا, لا أعتقد ذلك, أظنّ عندما كنت بالثانوية

346
00:23:16,252 --> 00:23:21,326
كلا, أذكر أنّك كنت ترتدينها
.عندما أخبرتني أنّك كنت حبلى

347
00:23:21,361 --> 00:23:24,307
حقاً؟ هل كانت لي هذه عندما كنت في المعهد؟

348
00:23:24,342 --> 00:23:28,883
,أذكر ذلك بوضوح لأنّني أخبرتك

349
00:23:28,884 --> 00:23:33,424
.كما اخبرتُ (آيمي), أنّ التبنّي ليس خياراً

350
00:23:33,827 --> 00:23:37,671
.تعلمين, نحن عائلة كبيرة, يمكننا الإعتناء بالصغير

351
00:23:37,706 --> 00:23:41,116
...(أنت و(جورج), وأنا, وحتى (آشلي

352
00:23:41,151 --> 00:23:44,618
.يمكننا الإعتناء بالصغير -
.حسناً, يا أمي لا أعلم بخصوص هذا -

353
00:23:44,653 --> 00:23:46,412
.حسناً, لا يزال لدينا الكثير من الوقت للتفكير

354
00:23:46,413 --> 00:23:48,206
.عمّا هو صائب لـ(آيمي), وللصغير

355
00:23:48,255 --> 00:23:51,219
.حسناً, لا نحتاج لمزيد من الوقت, أنا و(آيمي) قرّرنا

356
00:23:51,220 --> 00:23:54,184
.لا نريد التبني, نرغب بالإحتفاظ بالصغير

357
00:23:54,701 --> 00:23:58,200
لنفكر بذلك يا (آيمي), مفهوم؟ لايزال
.هنالك الكثير من الوقت لنفكر بهذا

358
00:23:58,235 --> 00:24:03,707
كلا, يا أمي, هذا صغيري, ولعلمك
.أرغب بالإحتفاظ به أو بها

359
00:24:03,742 --> 00:24:07,080
,(وميمسي توافقني الرأي بكلّ تأكيد أنّ عليّ و(بين

360
00:24:07,081 --> 00:24:10,453
.(الزواج, ولم لا نذهب لقضاء شهر العسل في (باريس

361
00:24:10,488 --> 00:24:13,196
.(هديّة زواج صغيرة من (ميمسي

362
00:24:13,231 --> 00:24:15,870
ماذا؟ -
.حسناً, إنّه فتى جيّد -

363
00:24:15,905 --> 00:24:20,931
.أنت حتى لم تقابليه, إنّه بالـ15, مثل (آيمي), كلاهما بالـ15

364
00:24:20,966 --> 00:24:25,200
ومن يهتمّ لسنّهما؟ -
.(أنا, وكذلك (جورج -

365
00:24:25,235 --> 00:24:27,232
,حسناً, لطاما يوافقني (جورج) الرأي, لذا سوف

366
00:24:27,233 --> 00:24:29,229
.ننتظر حتى يعود للمنزل, وسنتكلّم معه

367
00:24:29,264 --> 00:24:35,239
تعلمين, هذا البيت كبير بـمَ يكفي
.لشخص آخر, والصغير صغير جداً

368
00:24:35,674 --> 00:24:38,081
.أعني, أنت كنت تزنين فقط 1.5 كيلوغرام

369
00:24:38,116 --> 00:24:41,356
.كلا, كنتُ أزن 3كيلوغرامات و113 غراماً

370
00:24:41,391 --> 00:24:44,596
.كنت صغيرة جداً, كنت صغيرة جداً

371
00:24:45,276 --> 00:24:49,996
,الآن, يا (آيمي), يمكن للصغير أن يبقى هنا

372
00:24:50,221 --> 00:24:53,555
,للسنة الأولى أو للسنتين الأولتين, وبعد ذلك

373
00:24:53,590 --> 00:24:56,890
.سنجد شيئاً آخر أكبر, كساحب الخزانة

374
00:25:04,386 --> 00:25:08,746
أيمكنك يا (آشلي) أن تتصلي بأبيك إذا ما وصل؟

375
00:25:09,999 --> 00:25:11,990
.لا أعلم لمَ فعلت ذلك

376
00:25:12,750 --> 00:25:18,747
.كنت متزوّجاً لـ15 سنة, إحتاجتني للـ15 سنة الفارطة

377
00:25:19,827 --> 00:25:24,602
.لا تحتاجني بعد الآن, هي حتى لا تحبني بعد الآن

378
00:25:25,475 --> 00:25:27,443
.تجاهل ذلك

379
00:25:29,091 --> 00:25:31,310
أنا رجل جذّاب, لا تعتقد ذلك؟

380
00:25:31,980 --> 00:25:36,802
أنا ذكيّ, أعني, ألا يمكنها رؤية ذلك؟

381
00:25:37,303 --> 00:25:41,411
.هذا كثير جداً, ربّما أكثر من أن تراه العين المجرّدة

382
00:25:41,446 --> 00:25:43,530
.هذا صحيح

383
00:25:47,152 --> 00:25:49,410
ألا تزال مع ذلك الرجل؟ -
ما المدة التي قضيتها أعمل هنا؟ -

384
00:25:49,445 --> 00:25:50,146
.سنوات

385
00:25:50,181 --> 00:25:52,320
ولا تعلم أنّي لا أزال مع ذلك الرجل؟

386
00:25:52,355 --> 00:25:53,472
.كلا

387
00:25:53,507 --> 00:25:56,185
.أجل, لا أزال مع ذلك الرجل

388
00:25:56,220 --> 00:26:00,742
.إسمه (ليون), ونحن متزوجون, تزوّجنا بسعادة

389
00:26:00,777 --> 00:26:02,705
.عشر سنوات

390
00:26:03,222 --> 00:26:05,554
لم أعلم ذلك, أهو شرعي؟

391
00:26:05,589 --> 00:26:08,501
.الزواج أكثر من مجرّد ورقة يا (جورج), إنّه إلتزام

392
00:26:08,536 --> 00:26:10,734
.أعلم ذلك

393
00:26:10,769 --> 00:26:14,090
إذا, أنتم لم....؟

394
00:26:14,529 --> 00:26:18,104
.كلا, لم يفعل هو ذلك أيضاً

395
00:26:19,457 --> 00:26:22,787
.لدينا غرفة ضيوف, كلّها لك لو أردتها

396
00:26:23,392 --> 00:26:25,796
.حسناً, سكراً لك, لابأس بذلك

397
00:26:25,831 --> 00:26:27,466
.إستبدال قصير

398
00:26:27,501 --> 00:26:32,636
.في هذه الحالة, جهّزت المنبّه على السابعة, تصبح على خير

399
00:27:17,341 --> 00:27:19,745
.ربّما عليّ الذهاب -
.للتوّ وصلت -

400
00:27:19,780 --> 00:27:21,486
.أجل, أنت للتوّ أتيت

401
00:27:21,521 --> 00:27:25,603
.لست مرتاحاً للتكلّم مع..شخص ثالث يستمع

402
00:27:25,638 --> 00:27:30,298
.لم أقصد أيّ إهانة -
.(لم لا تتركيننا لوحدنا يا (غرايس -

403
00:27:30,333 --> 00:27:34,231
.(حسناً, أعلم أنّك أردت التحدّث لـ(ريكي

404
00:27:39,157 --> 00:27:43,314
.النساء, لا يمكنك العيش معهم

405
00:27:43,349 --> 00:27:45,625
.لا يمكنني العيش بدونهم, أجل

406
00:27:45,660 --> 00:27:47,959
ألهذا أردت أن تتكلّم معي بشأن...النساء؟

407
00:27:47,994 --> 00:27:51,250
.أجل, أمي -
.أمك -

408
00:27:51,285 --> 00:27:54,581
.كانت كبيرة -
.ليست كبيرة جداً -

409
00:27:54,616 --> 00:27:57,877
.وبيني وبينك, إنّها فاتنة

410
00:27:57,912 --> 00:28:01,479
.أنت مشوّش الأفكار -
أنا مشوّش؟ -

411
00:28:01,514 --> 00:28:03,528
.أنا مُتبنّى

412
00:28:04,286 --> 00:28:07,536
.أمي ماتت

413
00:28:22,928 --> 00:28:24,792
.إرحل

414
00:28:25,456 --> 00:28:27,183
.إنّها أنا

415
00:28:29,368 --> 00:28:34,652
.(أردت فقط أن آتي وأودّعك شخصياً. وأرى (ميمسي

416
00:28:37,169 --> 00:28:41,221
لا تبكي, سيكون كلّ شيء على مايرام, إتفقنا؟

417
00:28:42,892 --> 00:28:45,721
.تبدين مختلفة

418
00:28:46,909 --> 00:28:49,201
أبدو كـ((عاهرة)), أليس كذلك؟

419
00:28:49,539 --> 00:28:53,561
أنا ((عاهرة)), أنا و(لورين) دخلنا
.في شجار اليوم في المدرسة

420
00:28:53,596 --> 00:28:55,355
عن...؟

421
00:28:56,231 --> 00:28:58,044
.(ريكي)

422
00:28:58,496 --> 00:29:00,525
مهلاً, (ريكي)؟ ماذا؟

423
00:29:00,750 --> 00:29:03,781
.حسناً, إبتدأت عندما حاول (ريكي) إغوائي

424
00:29:03,816 --> 00:29:06,059
.(ريكي) -
.مرحباً, قام بإغوائك -

425
00:29:06,094 --> 00:29:08,268
لمَ يحاول إغوائي؟

426
00:29:08,303 --> 00:29:10,125
مهلاً, (ريكي) صوّب عايك أنت, والآن (لورين)؟

427
00:29:10,160 --> 00:29:13,878
.حسناً, ليس (لورين), ولو أن ذلك سيجعلها سعيدة

428
00:29:13,913 --> 00:29:16,103
لا أفهم, (لورين) ترغب في الخروج معه؟

429
00:29:16,138 --> 00:29:18,120
.حسناً, ليس في واقع الأمر

430
00:29:18,155 --> 00:29:21,621
حسناً, لكنّك ترتدين هكذا لأنّك ترغبين بمواعدة (ريكي)؟

431
00:29:21,656 --> 00:29:25,100
.حسناً, لقد تخطّيت الأمر, لقد كان جنوناً مؤقتاً

432
00:29:25,135 --> 00:29:28,166
.أنا و(لورين) أردناه أن يرغب بنا, وليس كلانا

433
00:29:28,201 --> 00:29:31,197
.كما لو أنّي أردته أن يرغب بي, و(لورين) أرادته أن يرغب بها

434
00:29:31,232 --> 00:29:34,699
.وخضنا في تلك المنافسة السخيفة

435
00:29:35,752 --> 00:29:40,531
لا أعلم لماذا قد أريد أن يرغب بي
.شاب عندما أعلم أنّه شخص بغيض

436
00:29:40,566 --> 00:29:45,670
.فهمت, صدّقيني, فهمت الأمر برمّته

437
00:29:46,103 --> 00:29:49,366
.هكذا حدث كل ذلك الشيء

438
00:29:50,935 --> 00:29:56,439
...علمتُ أن ذلك خاطئ, علمتُ أنّه مخطئ, ولكن, أنا

439
00:29:56,712 --> 00:29:58,662
....وبرغم ذلك

440
00:30:01,078 --> 00:30:01,913
أين (لورين)؟

441
00:30:01,948 --> 00:30:05,152
...والداها لا يزالان لا يسمحان لها بالمجيء هنا, لذا

442
00:30:05,187 --> 00:30:09,678
.أعتقد أنّها ستتصل بك بعدما تعلم أنّي غادرت

443
00:30:12,847 --> 00:30:17,390
ستتصلين بي, صحيح, كلّ يوم؟

444
00:30:19,502 --> 00:30:23,322
رجاءاً, لا تبكي, أعلم أنّك حزينة
.....لأنه عليك الرحيل, لكن فقط

445
00:30:23,357 --> 00:30:25,159
.لا تبكي, رجاءاً

446
00:30:25,194 --> 00:30:28,829
.(لست حزينة بسبب هذا يا (ماديسون

447
00:30:29,992 --> 00:30:34,433
.أنا حزينة لأنّه ليس لديّ مكان ألجأ إليه

448
00:30:35,106 --> 00:30:37,168
.آسفة

449
00:30:40,441 --> 00:30:44,770
.إنّها (لورين), أعتقد أنّها ربّما تريد توديعك

450
00:30:46,920 --> 00:30:51,282
.مرحباً -
.(مرحباً يا (آيمي), ظننتُ أنّي إتّصلت بـ(ماديسون -

451
00:30:51,317 --> 00:30:55,749
هل أنت في بيت (ميمسي)؟ -
.كلا, كان هنالك بعض التعقيدات -

452
00:30:56,976 --> 00:30:59,679
هل أنت بخير؟ -
.لست على مايرام -

453
00:30:59,714 --> 00:31:00,981
<i>.آسفة</i>

454
00:31:01,016 --> 00:31:03,543
.وأنا آسفة والديّ لن يسمحا لي بالذهاب عندك

455
00:31:03,578 --> 00:31:05,761
.أجل, أنا أيضاً

456
00:31:07,054 --> 00:31:09,042
قالت (ماديسون) أنّكم تشاجرتم؟

457
00:31:09,077 --> 00:31:12,119
.أجل, كلانا غبيتان

458
00:31:12,569 --> 00:31:15,192
.أنا آسفة -
.وكذلك أنا -

459
00:31:15,227 --> 00:31:18,420
<i>ماكان يجب أن نسمح لشاب
.لا نحبّه حتى أن يدخل بيننا</i>

460
00:31:18,455 --> 00:31:20,703
.حتى شباب نحبّهم

461
00:31:20,932 --> 00:31:24,520
.حسناً, إلا إذا كان مشهوراً, وجذّاب

462
00:31:24,555 --> 00:31:25,687
.(ماديسون)

463
00:31:25,722 --> 00:31:29,774
لقد كانت حالة متطرّفة ولن
.تحصل أبداً, الصداقة أولاً

464
00:31:29,809 --> 00:31:33,827
.أعلم, حتى لو كنّأ يائستين  لنحصل على شباب

465
00:31:33,862 --> 00:31:37,867
.حسناً, ستحدث عندما يحين الوقت
Well, it'll just

466
00:31:40,251 --> 00:31:42,814
.أعرف شخصاً يرغب بالخروج معك

467
00:31:42,849 --> 00:31:43,670
حقاً؟

468
00:31:43,705 --> 00:31:45,762
,هل خطر على بالك أن تواعدي أخي

469
00:31:45,797 --> 00:31:49,281
الذي صادف وجوده جالساً هنا يستمع إلينا؟

470
00:31:51,806 --> 00:31:55,389
.مرحبا يا (ماديسون) إنّه أنا -
.(إنّه (جايسون  -

471
00:31:56,674 --> 00:31:59,645
أخبرت لورين أنّ ذلك لم يكن ضرورياً لها

472
00:31:59,646 --> 00:32:02,616
.أن تسألك عندما أكون قادراً جداً على أن أسألك بنفسي

473
00:32:02,651 --> 00:32:04,006
حقاً؟

474
00:32:04,041 --> 00:32:08,727
.أجل, بالمناسبة تعجبني هيئتك الجديدة

475
00:32:09,543 --> 00:32:13,803
.شكراً, أرغب بشدّة في الخروج معك

476
00:32:15,651 --> 00:32:20,683
.حسناً, سأتصل بك لاحقاً, إلى اللقاء

477
00:32:26,508 --> 00:32:29,544
.يا إلاهي -
.لا أصدٌّق ذلك -

478
00:32:29,579 --> 00:32:32,206
.(جوني ديب)
<font color="#FFFFCB">((جوني ديب ممثّل أميركي))</font>

479
00:32:32,241 --> 00:32:36,687
.(حسناً, يا (أليس), تخميننا القادم هو (جوني ديب

480
00:32:36,722 --> 00:32:39,844
.إنّه متزوّج بإمرأة فرنسية على مايبدو

481
00:32:39,879 --> 00:32:40,775
إذاً؟

482
00:32:40,810 --> 00:32:43,510
.حسناً, من الواضح أنّ (أليس) لا تشتهي الرجال المتزوّجين

483
00:32:43,545 --> 00:32:45,495
ألا يمكنها تخيّله غير متزوّج؟

484
00:32:45,530 --> 00:32:47,921
.ألا يمكنك.....كلا

485
00:32:48,974 --> 00:32:51,555
.(براد بيت) -
.(براد بيت) -
<font color="#FFFFCB">((براد بيت ممّثل أميركي))</font>

486
00:32:52,064 --> 00:32:56,873
.(رايموند) -
.رومانو)؟) -

487
00:32:56,908 --> 00:33:00,866
.كلا, الشاب في القسم العلمي, الفتى ذو الشعر الجميل

488
00:33:02,348 --> 00:33:04,791
.لقد أغلقت -
.لا أفهم الأمر -

489
00:33:04,826 --> 00:33:07,696
لا أفهم لماذا تمارس الفحشاء مع
نفسها عندما يمكنها أن تحظى بي؟

490
00:33:07,731 --> 00:33:09,890
.فهمتَ الأمر, أنت تفعل نفس الشيء

491
00:33:09,925 --> 00:33:11,716
.وكذلك أنت

492
00:33:12,106 --> 00:33:13,354
.لقد أقلعت

493
00:33:13,389 --> 00:33:16,367
.لا يمكنك الإقلاع, أول ما تبدأ, لا يمكنك الإقلاع

494
00:33:16,402 --> 00:33:18,107
.أنت فقط تأخذ إستراحة

495
00:33:18,142 --> 00:33:22,167
.(كلا, لقد أقلعت, أنا واقع في حبّ (آيمي جرغنس

496
00:33:22,557 --> 00:33:25,580
.ليس لديّ أحد بشكل خاص

497
00:33:26,076 --> 00:33:28,319
.أعلم أنّه يمكنني أن أجعلك تضحك

498
00:33:28,354 --> 00:33:31,697
.كان يُفترض بـ(آيمي) أن تتصّل عندما تصل بيت جدّتها

499
00:33:31,732 --> 00:33:35,508
.(ستتّصل بك, أراهن على أنّه (شيا لابوف
<font color="#FFFFCB">((شيا لابوف ممثّل أميركي))</font>

500
00:33:35,543 --> 00:33:37,275
.توقّف عن ذلك رجاءاً

501
00:33:37,310 --> 00:33:40,860
.صدمة بالنسبة إليّ, عندما يمكنها إبعادي طيلة هذه المدة

502
00:33:40,895 --> 00:33:45,079
.كلا, إنّها صدمة بالنسبة لك أنّها كانت تستبعدك لكلّ هذا الوقت

503
00:33:45,804 --> 00:33:49,554
هل فكّرت بممارسة الفحشاء مع
.آيمي)؟ بالطبع أن تفكّر بهذا)

504
00:33:49,589 --> 00:33:52,315
.لا أرغب في التحدّث في هذا -
.إنّها حامل -

505
00:33:52,350 --> 00:33:54,225
...أنت وهي يمكنكما...و

506
00:33:54,260 --> 00:33:57,552
.سننتظر حتى نتزوّج, أحبها كلّ هذا القدر

507
00:33:57,587 --> 00:34:00,741
.حقاً؟ حسناً, أنا أيضاً أحب (أليس) بهذا القدر

508
00:34:00,776 --> 00:34:03,683
.ولو أنّها تسمح لي سأمارس معها الفحشاء الليلة

509
00:34:06,358 --> 00:34:09,600
.أتيت هنا فقط لأخبرك أنّك غبي

510
00:34:09,635 --> 00:34:13,188
ولماذا؟ لأني لم أعرف من يكون صديقك أو أصدقاؤك؟

511
00:34:13,223 --> 00:34:17,820
.كل, لأنّي أفكّر بك أنت

512
00:34:18,084 --> 00:34:19,788
.أتخيّلك أنت

513
00:34:19,823 --> 00:34:22,758
,لديّ كل هاته القصّة, أفكر أين سنتزوّج وأنا
I

514
00:34:22,759 --> 00:34:25,694
بفستان الزواج, و نكون في باريس
.أكون على الشرفة وأنت تمزّق الفستان

515
00:34:26,108 --> 00:34:28,649
.يكفي, يكفي

516
00:34:34,677 --> 00:34:37,495
.عليّ الذهاب الآن, لديّ إختبار الجبر يوم الغد

517
00:34:37,530 --> 00:34:40,339
.وأمي أتت بي هنا, وهي تنتظرني

518
00:34:40,374 --> 00:34:44,995
كنتِ مع أمّك في السيارة عندما
كنّا نتكلّم عمّن كنتِ تتخيّلين عندما..؟

519
00:34:45,030 --> 00:34:50,367
أجل, إنّها والدتي, وهي معالجة
.نفسية, نتكلّم في كل شيء

520
00:34:57,695 --> 00:34:59,119
.هذا ليس صحيحاً

521
00:34:59,154 --> 00:35:01,056
...حسناً, أنظر لجوانب الأمور

522
00:35:01,091 --> 00:35:06,365
لم تخبر والدها, على الرغم أني
.أعتقد أن أمّها ستخبر والدها

523
00:35:06,928 --> 00:35:11,453
لم فعلت ذلك؟ فيمَ كنتُ أفكٍّر؟ لمَ لمْ أخذ بنصيحتك؟

524
00:35:11,488 --> 00:35:13,646
أترغب في أن نوصلك للبيت؟

525
00:35:14,075 --> 00:35:16,147
.كلا, شكراً

526
00:35:24,771 --> 00:35:26,597
.جعلني حزين نوعاً ما

527
00:35:26,632 --> 00:35:29,921
.إنّها قصّة حزينة بنهاية سعيدة

528
00:35:30,919 --> 00:35:32,023
أين أبوه؟

529
00:35:32,058 --> 00:35:34,756
.غادر عندما كان صغيراً, لم يستطع التكفّل به

530
00:35:34,791 --> 00:35:39,944
وكذلك أمّه, غادرت بنفسها, و لم
.يكن لديها تأمين, لذا ساعدهم والدي

531
00:35:39,979 --> 00:35:42,108
.لهذا غادر التدريب الذي كان به

532
00:35:42,143 --> 00:35:46,668
يقوم بأشياء بشكل غير ثابت لا يُفترض
.أن يقوم بها كطبيب, كمساعدة الناس

533
00:35:47,489 --> 00:35:51,533
لذا عندما كان على والدة (توم) أن تدخل في
,المساعدة على العيش, أحضر (توم) للبيت

534
00:35:51,568 --> 00:35:54,519
.وعندها هو وأمي, وأنا, كلّنا تبنيناه

535
00:35:54,554 --> 00:35:56,301
لم تخبريني بهذا؟

536
00:35:56,336 --> 00:36:02,103
,حسناً, ظننّا أنّ إذا أخبرناك أكثر عنّا
عندها ستخبرنا أكثر عن نفسك وكلّما علمنا

537
00:36:02,104 --> 00:36:04,573
.عن أحدنا الآخر, ربّما نكون أصدقاء بحقّ

538
00:36:04,608 --> 00:36:05,941
.أجل

539
00:36:06,360 --> 00:36:10,013
أو ربّما تقرّرين أنّني لست النوع
.من الشباب الذي تحسبينني

540
00:36:10,048 --> 00:36:13,727
,ربّما بو علمت من كانت أمي, أو من كان أبي

541
00:36:13,728 --> 00:36:17,441
.ستكونين خائفة حتى من أن تبقي معي بنفس الغرفة

542
00:36:19,204 --> 00:36:23,225
.أعتقد أنّه عليّ الذهاب, لقد كان ممتعا الحديث معك

543
00:36:24,485 --> 00:36:26,557
.شكراً

544
00:36:40,536 --> 00:36:42,568
.أسرعي

545
00:36:55,747 --> 00:36:58,647
.لا أصدّق أنّكما قد تتسلّلان إلى مكتبي باليل

546
00:36:58,682 --> 00:37:00,929
كيف دخلتما حتى للمدرسة؟

547
00:37:00,964 --> 00:37:02,126
.الرجل

548
00:37:02,161 --> 00:37:03,575
.إنّه البناء

549
00:37:03,610 --> 00:37:06,651
.أيّ شخص يمكنه الدخول, إذا لا يعتبر وكأنّنا إخترقنا

550
00:37:06,686 --> 00:37:08,439
كيف دخلت أنت هنا؟

551
00:37:08,474 --> 00:37:10,100
.لا يفترض بك التواجد هنا أيضاً يا سيّدي

552
00:37:10,135 --> 00:37:16,016
من الجمنازيوم, وأعرف حارس الأمن
.الذي إتّصل بي عندما رآكما هنا

553
00:37:16,051 --> 00:37:17,949
لماذا لم تتّصل بالشرطة إذن؟

554
00:37:17,984 --> 00:37:20,911
.لأنّي أخبرت حارس الأمن أنّ هذا قد يحدث

555
00:37:20,946 --> 00:37:23,166
.وسأكون الوحيد الذي سيقوم بإستجوابكما هنا

556
00:37:23,201 --> 00:37:25,657
أتعلمان أنّه يمكنني أن أقصيكما من المدرسة بسبب هذا؟

557
00:37:25,923 --> 00:37:28,477
.(ويمكن أن تُقضي من فرقة (الماجوريت

558
00:37:28,512 --> 00:37:31,311
.وأنت يمكن أن تُقصى من فريق كرة القدم

559
00:37:31,346 --> 00:37:34,075
.رجاءاً لا تفعل ذلك -
.أجل, ذلك مخيف -

560
00:37:34,110 --> 00:37:37,256
.لكن يحتمل أنّه ليس مخيفاً بقدرطردك من العمل

561
00:37:37,291 --> 00:37:39,726
ليس لديّ سجلّك الدائم, مفهوم؟

562
00:37:39,761 --> 00:37:42,131
.السجلات الدائمة محفوظة في مكتب الرئيس

563
00:37:42,166 --> 00:37:43,853
.لكنّه يمكنك الوصول إليها

564
00:37:43,888 --> 00:37:46,762
.صحيح, لديّ تصريح

565
00:37:47,086 --> 00:37:52,020
وذهبت لمكتب الرئيس خلال
.ساعات الدوام, وسحبت ملفّك

566
00:37:52,055 --> 00:37:54,397
إعتقدت أنّه كان لديك هدف
,حول كامل لوحة المدرسة

567
00:37:54,398 --> 00:37:56,774
لتعرفي من يكون والدك
.في حين لم يكن صحيحاً

568
00:37:56,809 --> 00:37:59,439
عمّ ستحصلين بهذه إذا أمكنني سؤالك؟

569
00:38:01,780 --> 00:38:04,509
,أنا و(غرايس) أصدقاء الآن, نوعاً ما

570
00:38:04,544 --> 00:38:07,914
.وأخبرت (جاك) أنّي قد أعيدهما لبعضهما

571
00:38:07,949 --> 00:38:09,081
كيف؟

572
00:38:09,312 --> 00:38:11,807
سأرى ما يمكنني فعله, إتفقنا؟ -
.من الأفضل لك أن تفعلي -

573
00:38:11,842 --> 00:38:13,402
.سأفعل

574
00:38:15,847 --> 00:38:17,295
إذاً؟

575
00:38:23,192 --> 00:38:27,859
إنّها ليست وثيقة ملزمو قانونياً
.إنّها مجرّد نسخة من نسخة, من نسخة

576
00:38:31,416 --> 00:38:33,913
.كل, لا, لا, إلا  اللمس

577
00:38:35,472 --> 00:38:39,078
.شكراً لك -
متى أحصل (غرايس) إذن؟ -

578
00:38:39,113 --> 00:38:42,684
.قلتُ أنّي سأتحدّث إليها

579
00:38:43,156 --> 00:38:45,586
.لنخرج من هنا

580
00:38:58,259 --> 00:39:00,712
.مرحباً -
كيف تبلين؟ -

581
00:39:00,747 --> 00:39:02,690
.سيئة

582
00:39:03,423 --> 00:39:05,008
ماذا عنك أنت؟

583
00:39:05,043 --> 00:39:08,136
.نفس الشيء -
.آسفة -

584
00:39:08,171 --> 00:39:11,940
.(آسفة أيضاً, أعني بشأن (ميمسي

585
00:39:12,411 --> 00:39:13,927
.مرحباً

586
00:39:16,317 --> 00:39:21,181
أعتقد أني الوحيدة التي يجب
.أن تعتذر, كان عليّ إخبارك

587
00:39:21,216 --> 00:39:26,016
إنّها مُحرجة نوعاً ما عندما يكون لديك
.مشكلة في النسيان في حين تستطيع التذكّر

588
00:39:27,247 --> 00:39:31,555
تعلمين, نسيت أخذ دوائي عندما
.غادرت المنزل هذا الصباح

589
00:39:31,590 --> 00:39:35,868
.وأنا أفضل بكثير عندما أكون بدونه

590
00:39:36,818 --> 00:39:41,594
تعلمين يا (ميمسي), لايزال بإمكاني
.البقاء معك, أعني يمكنني الإعتناء بك

591
00:39:41,629 --> 00:39:45,970
آيمي), أعلم أنّك تستطيعين ياعزيزتي)
لكن من ياتراه سيعتني بك؟

592
00:39:46,005 --> 00:39:50,684
.سأعتني بكما, ثلاثتكم

593
00:39:52,170 --> 00:39:57,059
.عودي معنا بعد أن نتجاوز هذه المرحلة, وبعدها سنرى

594
00:39:59,881 --> 00:40:02,939
.لا يمكنك الذهاب للمنزل يا أمي

595
00:40:02,974 --> 00:40:05,997
.كلا, لم أكن أخطّط لذلك

596
00:40:06,270 --> 00:40:14,331
ترين, عندما إتّصلت بي وأخبرتني أنّك ستأتين
.جريتُ للخارج وسحبت لافتة ((للبيع)) من العشب الأمامي

597
00:40:14,366 --> 00:40:16,774
,وعندها دخلت في حالة رعب

598
00:40:16,809 --> 00:40:20,523
,لاني كنتُ أخطّط لأن أستقرّ أولاً

599
00:40:20,558 --> 00:40:24,295
.وبعدها أخبرك أنّي إنتقلت

600
00:40:24,561 --> 00:40:30,492
إلى؟ -
.إلى مركّب المساعدة على المعيشة -

601
00:40:33,748 --> 00:40:36,228
.تعلمين, لم أحبّ ذلك البيت

602
00:40:36,263 --> 00:40:45,273
كلا, تعلمين أن أباكِ فاجأني به لأنّه أحبّه
,ولطالما أردت موقداً, وسقيفة مطلّة

603
00:40:45,308 --> 00:40:48,903
.والآن أصبح لديّ موقد وسقيفة مطلّة

604
00:40:48,938 --> 00:40:54,884
تعلمين, من الغريب أن يزودوك
.بموقد لشخص يساعدونه على المعيشة

605
00:40:54,919 --> 00:40:57,139
.إنّه كهربائي

606
00:41:00,360 --> 00:41:04,107
تعلمين, كنتُ أخطّط للترحال
,للأشهر القليلة القادمة

607
00:41:04,108 --> 00:41:07,854
البعض منا هناك من هم قادرين
,على الترحال للأشهر القادمة

608
00:41:07,855 --> 00:41:11,602
...وهناك ذلك الطبيب اللطيف وزوجته

609
00:41:11,603 --> 00:41:15,349
..قالوا أنّهم سيأخذوننا في رحلة إلى أوروبا و

610
00:41:16,595 --> 00:41:18,591
...حسناً

611
00:41:19,475 --> 00:41:23,352
أرغب حقاً, بالقدوم والإعتناء بك
.يا (آيمي) لو أنّك تحتاجينني

612
00:41:23,387 --> 00:41:25,297
....(ميمسي)

613
00:41:25,805 --> 00:41:29,282
.لا بأس -
.أشكرك, أشكرك على ذلك -

614
00:41:29,317 --> 00:41:34,085
,علمت أنّك ستقولين ذلك, أعني أودّ المساعدة

615
00:41:34,120 --> 00:41:38,854
لكنّي أقرب من أن أكون فتاة
ذات أوقات حميمية, تعلمين؟

616
00:41:38,889 --> 00:41:41,355
.لست حقاً النوع الذي يمكنه المساعدة

617
00:41:41,390 --> 00:41:45,714
.بالإظافة, أنظري إلى الناس الذين سيعتنون بك

618
00:41:46,815 --> 00:41:52,771
أرغب بأخذ هذه العطلة طالما
أنّي أستطيع, تعلمين؟

619
00:41:53,472 --> 00:41:57,164
.وعليك أخذ تلك الإجازة طالما أنّك تستطيعين

620
00:41:57,199 --> 00:42:01,002
,خذي القليل من الراحة من (جورج) وأخرجي

621
00:42:01,003 --> 00:42:04,841
.وأفعلي كلّ ما أردت فعله دائماً

622
00:42:05,141 --> 00:42:07,689
.(الحياة قصيرة يا (آن

623
00:42:07,984 --> 00:42:12,435
.صدّقيني, ستنتهي في رمشة عين

624
00:42:13,218 --> 00:42:17,652
إذا أنت تعلمين بخصوصي و(جورج)؟ -
.أجل, أعلم ذلك -

625
00:42:18,362 --> 00:42:22,651
.لكن لا تقلقي, سأنسى عمّا قريب

626
00:42:30,755 --> 00:42:32,630
.(إنّه (بين

627
00:42:33,756 --> 00:42:35,623
.مؤحباً

628
00:42:36,062 --> 00:42:38,190
.لم أسمع أخبارك

629
00:42:38,225 --> 00:42:42,379
أعلم أنّه كان يوماً طويلاً, لكن فقط
.أردت أن أقول تصبحين على خير

630
00:42:42,414 --> 00:42:44,403
.تصبح على خير

631
00:42:44,933 --> 00:42:49,048
.(أحبّك يا (آيمي -
.أحبك أيضاً -

632
00:42:50,070 --> 00:42:54,615
.سأفتقدك كثيراً -
.لن أذهب لأيّ مكان -

633
00:42:54,616 --> 00:45:18,600
<font color="#FFFFCB">.ـمـة(IrOnSnAkE)ترجـ</font>

