1
00:00:01,000 --> 00:00:10,145
{\fnAl-Hadith1\fs32\an2\}
<font color="#80FF">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

2
00:00:32,745 --> 00:00:46,745
{\fnOrange LET\fs20\an6\}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

3
00:00:46,745 --> 00:00:56,745
{\fnHacen Saudi Arabia\fs25\an8\}
<font color="#FF0000">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

4
00:00:56,745 --> 00:01:07,745
{\fnOrange LET\fs20\an3\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

5
00:01:48,533 --> 00:01:51,641
{\fnSultan normal\fs17\an5\}
<font color="#FF80FF"><<<الحلقــ24ـــة>>>
الأخيـــرة
{\fnAF-Jeddah\}
<font color="#FFFF00">*الأميـــرة المنفيـــة*

6
00:01:51,041 --> 00:01:55,641
{\fnACS  Zomorrod Bold\fs27\an5\}
<font color="#EA00">عنــوان الحلقـــة
{\fnAl-Mujahed Free 2\}
<font color="#80FF">السمفونيــة

7
00:02:04,828 --> 00:02:08,128
{\fnMCS FREEDOM\fs32\an8\}
<font color="#FFFBF0">نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

8
00:01:32,092 --> 00:01:33,009
كم هذا مروع

9
00:01:34,219 --> 00:01:36,304
الشيطان الذي دمر العاصمة ظهر مرة أخرى

10
00:01:37,013 --> 00:01:38,264
الأمر ليس كما تعتقدي ، كوليت

11
00:01:38,556 --> 00:01:40,350
ذلك حواري الإله

12
00:01:40,475 --> 00:01:41,017
ماذا ؟
<font color="#EA00">SBO-SoFT

13
00:01:41,351 --> 00:01:44,145
دعيني أعترف

14
00:01:44,145 --> 00:01:44,896
سيد هوجو

15
00:01:45,647 --> 00:01:46,398
باسيفيكا

16
00:01:47,482 --> 00:01:48,233
باسيفيكا

17
00:02:08,128 --> 00:02:09,087
يبدو بأنك تمر بأوقات صعبة

18
00:02:09,337 --> 00:02:10,422
تزامني معنا ، سينيس

19
00:02:10,797 --> 00:02:13,425
باسيفيكا مجروحة
لا أريد أن أضيع ثانية من الوقت

20
00:02:13,717 --> 00:02:14,300
ماذا ؟

21
00:02:26,646 --> 00:02:27,188
تباً

22
00:02:27,689 --> 00:02:29,232
هيا بنا نهرب خلف ذلك الجبل

23
00:02:29,315 --> 00:02:29,899
إنهم هناك

24
00:02:36,031 --> 00:02:38,700
ستموتي إذا تمكنت من لسعك ، لذا كوني حذرة

25
00:02:38,950 --> 00:02:39,743
أنت

26
00:02:40,076 --> 00:02:44,372
دعينا نتعارف في وقت لاحق
أعتقد بأن علينا أن نهرب الآن

27
00:02:45,957 --> 00:02:46,666
كيف هو الوضع عندك ؟

28
00:02:47,876 --> 00:02:48,668
على أحسن حال

29
00:02:50,420 --> 00:02:51,129
فاتالي
<font color="#EA00">SBO-SoFT

30
00:02:51,921 --> 00:02:53,131
خونة

31
00:02:57,135 --> 00:02:57,761
لا تتوقفوا

32
00:02:58,053 --> 00:02:58,845
إستمروا في إطلاق النار

33
00:03:06,227 --> 00:03:06,895
لماذا

34
00:03:07,729 --> 00:03:09,230
لماذا لا يتوقف ؟

35
00:03:10,231 --> 00:03:12,525
ليساعدني شخص ما

36
00:03:12,776 --> 00:03:13,568
شخص ما

37
00:03:22,410 --> 00:03:22,952
أيها الإله

38
00:03:25,163 --> 00:03:26,414
أيها الإله ميسور

39
00:03:27,248 --> 00:03:29,209
أرجوك سامح باسيفيكا

40
00:03:29,834 --> 00:03:31,419
أرجوك سامح باسيفيكا

41
00:03:38,134 --> 00:03:38,426
باسيفيكا

42
00:03:38,426 --> 00:03:38,843
شانون إهدأ
باسيفيكا

43
00:03:38,843 --> 00:03:39,344
شانون إهدأ

44
00:03:39,344 --> 00:03:40,053
شانون إهدأ
باسيفيكا

45
00:03:40,553 --> 00:03:41,596
لا نستطيع هزيمتهم وأنت على هذا الحال

46
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
إلى أين تصوب ؟

47
00:03:48,478 --> 00:03:49,771
هل هذه كل قوتك ؟

48
00:03:51,773 --> 00:03:53,108
سأقتلك

49
00:03:56,653 --> 00:03:59,030
باسيفيكا ... باسيفيكا

50
00:04:01,282 --> 00:04:02,409
راكول

51
00:04:08,206 --> 00:04:09,165
أين أخي شانون ؟

52
00:04:21,261 --> 00:04:22,429
كـــلا

53
00:04:24,264 --> 00:04:25,056
لماذا

54
00:04:27,392 --> 00:04:29,102
لماذا ؟

55
00:04:42,699 --> 00:04:43,992
لم أستطيع فعل شيء

56
00:04:45,160 --> 00:04:46,911
لم أستطيع فعل شيء

57
00:05:09,684 --> 00:05:10,435
ما هذا ؟

58
00:05:15,065 --> 00:05:15,857
ما هذا ؟

59
00:05:19,402 --> 00:05:20,028
باسيفيكا   ؟

60
00:05:20,987 --> 00:05:21,821
باسيفيكا   ؟

61
00:05:22,322 --> 00:05:23,239
باسيفيكا   ؟

62
00:05:45,887 --> 00:05:47,514
ما هذا ؟
ماذا يحدث ؟

63
00:05:47,681 --> 00:05:48,306
لا أعلم

64
00:05:49,474 --> 00:05:51,810
يبدو من ذلك بأننا أنتقلنا إلى الفضاء الخارجي

65
00:05:52,519 --> 00:05:55,397
لماذا أنتقل العالم المغلق إلى النمط المكتف ذاتياً ؟

66
00:05:55,897 --> 00:05:57,607
هذا غير متوقع

67
00:05:57,816 --> 00:05:59,693
فوق ذلك لا أستطيع الإتصال بالنظام

68
00:06:00,193 --> 00:06:03,071
نحن الآن سوف نقوم آلياً بإطلاق قوتنا طبقاً للقوة التي مُنحنا إياها

69
00:06:08,576 --> 00:06:09,244
ما هذا ؟
<font color="#EA00">SBO-SoFT

70
00:06:09,619 --> 00:06:10,662
دريك ، روس

71
00:06:10,829 --> 00:06:11,996
سندافع بكل ما نملك من قوة

72
00:06:12,080 --> 00:06:12,747
حاضر سيدتي

73
00:06:16,167 --> 00:06:18,003
زيفريس ، إطلقي كل قوتك

74
00:06:18,044 --> 00:06:18,628
حاضر

75
00:06:18,712 --> 00:06:19,546
لنقم بذلك إذاً

76
00:06:56,583 --> 00:06:57,208
روس

77
00:06:57,500 --> 00:06:58,043
روس

78
00:06:58,376 --> 00:06:59,169
روس

79
00:06:59,419 --> 00:07:00,211
يمكننا القضاء عليهم

80
00:07:00,628 --> 00:07:00,879
الآن

81
00:07:00,879 --> 00:07:01,171
الآن

82
00:07:01,671 --> 00:07:02,589
إنتظر ، سوكوم

83
00:07:23,693 --> 00:07:24,277
تباً

84
00:07:25,737 --> 00:07:26,488
أنا أسفة

85
00:07:34,537 --> 00:07:35,372
سيز

86
00:07:45,048 --> 00:07:46,299
حمقاء

87
00:07:56,017 --> 00:07:57,185
أخي شانون

88
00:07:58,728 --> 00:08:00,021
أختي راكول

89
00:08:19,791 --> 00:08:22,335
هل هذه السماء ؟

90
00:08:23,378 --> 00:08:29,300
هذا المكان حقيقة واقعية خلق في المكان الفارغ من نظام سيطرة العالم المغلق

91
00:08:32,262 --> 00:08:37,517
لقد قفزتي إلى هذا النظام عن طريق جسدك

92
00:08:38,226 --> 00:08:39,769
لماذا أنتي هنا ؟

93
00:08:40,103 --> 00:08:40,353
هل متِ أنتِ أيضاً ؟

94
00:08:40,353 --> 00:08:41,604
هل متِ أنتِ أيضاً ؟

95
00:08:41,604 --> 00:08:41,646
هل متِ أنتِ أيضاً ؟

96
00:08:42,105 --> 00:08:43,231
بالله عليك من أنتِ  ؟

97
00:08:44,649 --> 00:08:46,401
أنا سيريا

98
00:08:47,610 --> 00:08:48,820
سيريا ميسور

99
00:08:49,696 --> 00:08:51,489
مـ .. ميسور ؟

100
00:08:53,158 --> 00:08:54,576
شانون ، هل أنت بخير ؟

101
00:08:55,285 --> 00:08:57,787
ماذا حدث لـ باسيفيكا ؟
كذلك ماذا حدث للعالم المغلق ؟

102
00:08:57,954 --> 00:09:00,832
الوظيفة توقفت لبعض الأسباب

103
00:09:01,624 --> 00:09:03,793
إتصالي مع ناتالي توقف أيضاً

104
00:09:03,793 --> 00:09:12,302
{\fnHighlight LET\fs35\}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

105
00:09:12,302 --> 00:09:14,304
هل أنتِ الإله ؟

106
00:09:15,388 --> 00:09:16,097
أنا ؟

107
00:09:16,931 --> 00:09:18,391
أنا خائنة ؟

108
00:09:19,476 --> 00:09:22,187
أنا كنت المسؤولة عن سجن البشرية

109
00:09:23,688 --> 00:09:24,481
أنا
<font color="#EA00">SBO-SoFT

110
00:09:25,565 --> 00:09:28,902
أنتِ ولدتي لتدمريني

111
00:09:28,902 --> 00:09:29,152
أنتِ ولدتي لتدمريني

112
00:09:31,029 --> 00:09:35,450
قوتك أستغرقت ستة عشر سنة من التطوير لتدمرني

113
00:09:36,201 --> 00:09:39,537
وكان قد حُدد لها أن تكون مفعلة ونشطة عندما تموتي

114
00:09:41,289 --> 00:09:43,875
هل كنتي تعرفي متى سأموت ؟

115
00:09:44,417 --> 00:09:48,880
لكن يبدو بأن لديك عشر ساعات لم تكتمل

116
00:09:50,048 --> 00:09:53,802
حالياً ، قوتك وقوتي في حالة توازن

117
00:09:54,469 --> 00:09:58,682
كذلك قوتك وقوتي في حالة غير مستقرة
بينما الأشياء الصغيرة يمكنها أن ترجح كفة الميزان

118
00:10:00,517 --> 00:10:03,228
لذا
أريد منك أن تقرري

119
00:10:03,228 --> 00:10:03,269
لذا
أريد منك أن تقرري

120
00:10:04,562 --> 00:10:05,230
ماذا ؟

121
00:10:07,732 --> 00:10:12,404
قبل أن تولدي ، كانت هناك حرب كبيرة

122
00:10:13,613 --> 00:10:17,659
الحرب أمتدت لفترة طويلة ، والكثير من الناس ماتوا

123
00:10:19,619 --> 00:10:24,207
بعد ذلك ، أستلمت رسالة من العدو

124
00:10:25,667 --> 00:10:32,799
طلبوا مني أن أزودهم ببعض المعلومات مقابل أن يوقفوا الحرب ويبقوا على البشرية

125
00:10:35,051 --> 00:10:39,222
من وجهة نظرهم  ، الرجل كان حيواناً ثميناً

126
00:10:41,766 --> 00:10:45,854
كانوا يحاولون تقريباً أن يحافظوا على البشرية من الإنقراض

127
00:10:48,023 --> 00:10:50,316
أنا فعلت كما أخبروني

128
00:10:51,609 --> 00:10:56,031
لأنني كنت أعتقد بأن أشقائي سيموتوا في النهاية إذا أستمرت الحرب

129
00:10:57,240 --> 00:11:00,869
بعد ذلك ، البشرية سُجنت في هذا العالم

130
00:11:01,619 --> 00:11:04,706
وأنا تحولت إلى صميم النظام

131
00:11:05,498 --> 00:11:09,627
حافظت على هذه الحديقة الصغيرة لفترة تصل إلى 5000 سنة

132
00:11:21,014 --> 00:11:22,932
هؤلاء أخي وأختي الأصغر مني

133
00:11:24,184 --> 00:11:28,396
كانت أمنيتي الوحيدة أن يبقوا أحياء

134
00:11:30,440 --> 00:11:32,650
طالما هؤلاء الأثنين أحياء

135
00:11:34,277 --> 00:11:35,945
لم أكن لأهتم لو أن البشرية حُبست

136
00:11:38,031 --> 00:11:39,908
لكن كان ذلك متأخر جداً

137
00:11:42,160 --> 00:11:44,079
زيفي ، أرجوك

138
00:11:44,537 --> 00:11:45,705
أحرصي على سلامتك

139
00:11:47,332 --> 00:11:48,750
سيدي بيكنهام

140
00:11:50,210 --> 00:11:52,045
العدو يعرف أنماطنا التكتيكية

141
00:11:52,462 --> 00:11:54,673
زيفريس ، بورليل ، ناتالي

142
00:11:54,839 --> 00:11:57,592
كل الآلآت المتبقية تغادر إلى الفضاء الخارجي

143
00:12:02,347 --> 00:12:04,933
أردت لهم أن يبقوا أحياء

144
00:12:07,435 --> 00:12:09,270
هذا كل ما أردت

145
00:12:13,108 --> 00:12:15,110
هذا هو جسدك

146
00:12:17,529 --> 00:12:21,825
هذا الجسد أحتواك لمدة 14,150 ساعةَ

147
00:12:26,037 --> 00:12:27,580
أريد منك أن تقرري

148
00:12:28,289 --> 00:12:29,040
أقرر ماذا ؟

149
00:12:30,041 --> 00:12:33,503
ما إذا العالم سيتسمر بهذا الشكل

150
00:12:36,089 --> 00:12:37,841
لا أعلم بعد الآن

151
00:12:39,050 --> 00:12:42,804
لا أملك أي فكرة بما صنعتي بالبشرية والعالم

152
00:12:43,638 --> 00:12:45,515
فقط قولي بما تشعري

153
00:12:48,435 --> 00:12:50,395
هل كنت أنا مخطئة ؟

154
00:12:57,152 --> 00:12:58,153
حسناً
<font color="#EA00">SBO-SoFT

155
00:12:59,988 --> 00:13:01,948
أعتقد بأني فهمت

156
00:13:03,324 --> 00:13:05,785
لديّ أخ وأخت أكبر مني

157
00:13:06,911 --> 00:13:10,290
إذا أستطيع أن أحميهم بقوتي

158
00:13:10,999 --> 00:13:13,710
أعتقد بأنه يجب عليّ أن أفعل أي شيء

159
00:13:15,712 --> 00:13:20,133
حتى لو يتطلب مني ذلك آلاف السنين أو حتى ملايين السنين

160
00:13:22,302 --> 00:13:30,393
لكن ، حتى لو أن كل شخص يستطيع أن يعيش في العالم المُغلق ، أعتقد بأن ذلك خطأ

161
00:13:31,644 --> 00:13:37,025
حتى لو البعض أختار الطريق الخاطئ ، هذا الطريق أختاروه بمحظ إرادتهم

162
00:13:37,484 --> 00:13:40,195
وطالما يمكنك إختيار طريقك الخاص

163
00:13:41,738 --> 00:13:47,035
أعتقد بأن العالم الذي لاتملكِ فيه السيطرة على رغباتك الخاصة بأنه عالم خاطئ

164
00:13:49,204 --> 00:13:49,954
أجل

165
00:13:51,331 --> 00:13:53,792
هل أستطعت الإجابة على أسئلتك ؟

166
00:13:54,709 --> 00:13:55,418
شكراً لك

167
00:13:55,418 --> 00:13:55,585
شكراً لك

168
00:13:57,462 --> 00:13:59,547
سأكون الآن حرة

169
00:14:01,216 --> 00:14:02,092
حرة ؟

170
00:14:03,468 --> 00:14:06,054
أنتظري
أنا أسفة ، تجاهلي ما قلته لكِ

171
00:14:06,513 --> 00:14:06,971
لا بأس

172
00:14:06,971 --> 00:14:07,180
لا بأس

173
00:14:07,847 --> 00:14:08,765
يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي

174
00:14:08,765 --> 00:14:09,474
يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي

175
00:14:09,474 --> 00:14:09,974
يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي

176
00:14:09,974 --> 00:14:10,225
يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي

177
00:14:10,225 --> 00:14:10,475
يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي

178
00:14:10,475 --> 00:14:10,975
يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي

179
00:14:10,975 --> 00:14:11,309
يمكنني أخيراً أن أذهب إلى المكان الذي فيه أخي وأختي

180
00:14:11,559 --> 00:14:12,477
سيريا سان

181
00:14:14,187 --> 00:14:17,273
وداعاً ، باسيفيكا كاسول

182
00:15:02,235 --> 00:15:04,779
أستمعوا إليّ أيها البشر

183
00:15:07,157 --> 00:15:08,700
أنا ميسور

184
00:15:10,702 --> 00:15:11,077
ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم

185
00:15:11,077 --> 00:15:11,327
ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم

186
00:15:11,327 --> 00:15:11,619
ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم

187
00:15:11,619 --> 00:15:12,078
ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم

188
00:15:12,078 --> 00:15:12,328
ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم

189
00:15:12,328 --> 00:15:12,662
ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم

190
00:15:12,662 --> 00:15:12,954
ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم

191
00:15:12,954 --> 00:15:13,204
ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم

192
00:15:13,204 --> 00:15:13,455
ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم

193
00:15:13,455 --> 00:15:13,788
ألقوا بأسلحتكم وأسحبوا قواتكم

194
00:15:16,124 --> 00:15:16,541
مصدر الكارثة أختفى

195
00:15:16,541 --> 00:15:17,417
مصدر الكارثة أختفى

196
00:15:17,417 --> 00:15:18,043
مصدر الكارثة أختفى

197
00:15:18,043 --> 00:15:18,293
مصدر الكارثة أختفى

198
00:15:18,293 --> 00:15:18,543
مصدر الكارثة أختفى

199
00:15:20,253 --> 00:15:22,964
لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً

200
00:15:22,964 --> 00:15:23,256
لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً

201
00:15:23,256 --> 00:15:23,506
لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً

202
00:15:23,506 --> 00:15:23,798
لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً

203
00:15:23,798 --> 00:15:24,382
لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً

204
00:15:24,382 --> 00:15:24,883
لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً

205
00:15:24,883 --> 00:15:25,133
لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً

206
00:15:25,133 --> 00:15:25,550
لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً

207
00:15:25,550 --> 00:15:25,800
لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً

208
00:15:25,800 --> 00:15:26,092
لعنة السم سوف لن تسبب أي أذى أبداً

209
00:15:28,345 --> 00:15:29,971
الباب فُتح

210
00:15:32,223 --> 00:15:33,558
أيها البشر
<font color="#EA00">SBO-SoFT

211
00:15:35,101 --> 00:15:35,518
سأعيد لكم حريتكم

212
00:15:35,518 --> 00:15:36,269
سأعيد لكم حريتكم

213
00:15:36,269 --> 00:15:37,020
سأعيد لكم حريتكم

214
00:15:37,020 --> 00:15:37,562
سأعيد لكم حريتكم

215
00:15:38,063 --> 00:15:38,855
وأرض جديدة

216
00:15:38,855 --> 00:15:39,105
وأرض جديدة

217
00:15:39,105 --> 00:15:39,731
وأرض جديدة

218
00:15:40,732 --> 00:15:43,485
وسماء حقيقية

219
00:15:46,363 --> 00:15:47,238
سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن

220
00:15:47,238 --> 00:15:47,572
سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن

221
00:15:47,572 --> 00:15:47,906
سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن

222
00:15:47,906 --> 00:15:48,156
سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن

223
00:15:48,156 --> 00:15:48,406
سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن

224
00:15:48,406 --> 00:15:48,782
سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن

225
00:15:48,782 --> 00:15:49,115
سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن

226
00:15:49,115 --> 00:15:49,407
سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن

227
00:15:49,407 --> 00:15:49,616
سوف لن يكون هناك أي نبوءات بعد الآن

228
00:15:52,243 --> 00:15:57,957
من الآن ، تعاونوا ، وأسلكوا طرقكم الخاصة

229
00:16:00,543 --> 00:16:03,630
ميسور ليست موجودة في السماء الأعلى منكم ، لكنها موجودة بداخلكم

230
00:16:03,630 --> 00:16:06,049
ميسور ليست موجودة في السماء الأعلى منكم ، لكنها موجودة بداخلكم

231
00:16:08,343 --> 00:16:13,056
يجب عليكم الآن أن تحددوا مستقبلكم

232
00:16:22,857 --> 00:16:24,067
أخي

233
00:16:26,319 --> 00:16:27,278
باسيفيكا

234
00:16:36,037 --> 00:16:37,872
منحرف ، منحرف ، منحرف

235
00:16:37,872 --> 00:16:38,081
منحرف ، منحرف ، منحرف

236
00:16:38,164 --> 00:16:39,040
منحرف

237
00:16:39,374 --> 00:16:42,961
غبية ، لا أشعر بأي شيء عندما أراك عارية

238
00:16:43,336 --> 00:16:45,380
إذاً ... يمكنك أن تنظر إليّ بوضوح ؟

239
00:16:46,006 --> 00:16:47,424
أرأيت ، لا يمكنك ذلك

240
00:16:47,632 --> 00:16:48,800
أنت توشك على الإنحراف

241
00:16:48,883 --> 00:16:50,885
لماذا لم تخجلي قليلاً قبل أن  تبدأي التوبيخ

242
00:16:50,885 --> 00:16:51,803
يالك من أميرة وقحة

243
00:16:52,053 --> 00:16:53,638
لماذا أنت ...لماذا أنت معقد

244
00:16:53,680 --> 00:16:54,556
أنا لست كذلك

245
00:17:06,526 --> 00:17:07,444
أنت ، جرحك

246
00:17:07,444 --> 00:17:07,694
أنت ، جرحك

247
00:17:07,694 --> 00:17:07,819
أنت ، جرحك

248
00:17:23,376 --> 00:17:25,712
أممم ، أنا عدت

249
00:17:58,661 --> 00:17:59,329
الآن

250
00:18:00,580 --> 00:18:02,874
أرجوك إنهض ، فورسيس ساما

251
00:18:14,052 --> 00:18:14,761
أيها القائد

252
00:18:41,246 --> 00:18:42,414
ماذا عن مكان كاسول ؟

253
00:18:42,789 --> 00:18:44,082
سوف يأتوا في وقت لاحق

254
00:18:44,791 --> 00:18:46,376
باسيفيكا

255
00:18:47,794 --> 00:18:49,045
باسيفيكا ؟

256
00:18:49,713 --> 00:18:51,339
باسيفيكا ؟
<font color="#EA00">SBO-SoFT

257
00:18:51,798 --> 00:18:52,048
باسيفيكا  ، تتويج الأمير فورسيس غداً

258
00:18:52,048 --> 00:18:52,424
باسيفيكا  ، تتويج الأمير فورسيس غداً

259
00:18:52,424 --> 00:18:52,674
باسيفيكا  ، تتويج الأمير فورسيس غداً

260
00:18:52,674 --> 00:18:52,924
باسيفيكا  ، تتويج الأمير فورسيس غداً

261
00:18:52,924 --> 00:18:55,051
باسيفيكا  ، تتويج الأمير فورسيس غداً

262
00:18:55,051 --> 00:18:55,301
باسيفيكا  ، تتويج الأمير فورسيس غداً

263
00:18:55,301 --> 00:18:55,552
باسيفيكا  ، تتويج الأمير فورسيس غداً

264
00:18:55,552 --> 00:18:55,802
باسيفيكا  ، تتويج الأمير فورسيس غداً

265
00:18:56,803 --> 00:18:57,137
سينيس والآخرون ينتظروا أيضاً

266
00:18:57,137 --> 00:18:57,637
سينيس والآخرون ينتظروا أيضاً

267
00:18:57,637 --> 00:18:57,887
سينيس والآخرون ينتظروا أيضاً

268
00:18:57,887 --> 00:18:58,138
سينيس والآخرون ينتظروا أيضاً

269
00:18:58,138 --> 00:18:58,430
سينيس والآخرون ينتظروا أيضاً

270
00:18:58,430 --> 00:18:58,596
سينيس والآخرون ينتظروا أيضاً

271
00:18:58,930 --> 00:18:59,639
زوج بايلها غادر

272
00:18:59,639 --> 00:19:00,015
زوج بايلها غادر

273
00:19:00,015 --> 00:19:00,265
زوج بايلها غادر

274
00:19:00,265 --> 00:19:01,474
زوج بايلها غادر

275
00:19:02,767 --> 00:19:06,271
دراجنوف يوشك أن يذهب إلى العمل ، لا أستطيع أن أدعها ترحل

276
00:19:06,354 --> 00:19:06,604
لكن

277
00:19:06,604 --> 00:19:06,855
لكن

278
00:19:06,855 --> 00:19:07,105
لكن

279
00:19:07,105 --> 00:19:07,188
لكن

280
00:19:07,939 --> 00:19:09,107
إخبر فورسيس بأنني سأزوره في وقت أخر

281
00:19:09,107 --> 00:19:09,357
إخبر فورسيس بأنني سأزوره في وقت أخر

282
00:19:09,357 --> 00:19:09,607
إخبر فورسيس بأنني سأزوره في وقت أخر

283
00:19:09,607 --> 00:19:10,108
إخبر فورسيس بأنني سأزوره في وقت أخر

284
00:19:10,108 --> 00:19:10,608
إخبر فورسيس بأنني سأزوره في وقت أخر

285
00:19:10,608 --> 00:19:10,650
إخبر فورسيس بأنني سأزوره في وقت أخر

286
00:19:11,026 --> 00:19:11,735
في وقت أخر ؟

287
00:19:11,735 --> 00:19:11,985
في وقت أخر ؟

288
00:19:12,444 --> 00:19:14,070
ماذا تفعلي ؟

289
00:19:14,404 --> 00:19:15,947
أسرعي وتعالي إلى هنا

290
00:19:16,489 --> 00:19:16,823
أنا قادمة

291
00:19:16,823 --> 00:19:17,073
أنا قادمة

292
00:19:17,073 --> 00:19:17,323
أنا قادمة

293
00:19:17,323 --> 00:19:17,574
أنا قادمة

294
00:19:17,574 --> 00:19:17,949
أنا قادمة

295
00:19:17,949 --> 00:19:18,199
أنا قادمة

296
00:19:18,450 --> 00:19:18,700
باسيفيكا ، إسرعي

297
00:19:18,700 --> 00:19:19,325
باسيفيكا ، إسرعي

298
00:19:19,325 --> 00:19:19,576
باسيفيكا ، إسرعي

299
00:19:19,576 --> 00:19:19,826
باسيفيكا ، إسرعي

300
00:19:19,951 --> 00:19:21,286
أعلم ، أعلم

301
00:19:21,286 --> 00:19:21,453
أعلم ، أعلم

302
00:19:29,419 --> 00:19:32,464
باسيفيكا ، هل أنتِ سعيدة الآن ؟

303
00:19:35,967 --> 00:19:36,801
حسناً

304
00:19:37,427 --> 00:19:41,931
على الرغم من أن كل شيء ليس جيد
لكن إننا نعيش بسلام وكل يوم نشعر بالمرح والسعادة

305
00:19:43,141 --> 00:19:46,394
لكن لا أعتقد بأن عليّ أن أقرر ذلك الآن

306
00:19:48,605 --> 00:19:54,778
عندما أموت ، إذا يمكنني أن أفكر بالماضي وأقول
حياتي لم تكن سيئة إطلاقاً

307
00:19:55,236 --> 00:19:56,571
إذاً ... الأمور على مايرام

308
00:19:59,157 --> 00:20:02,369
أعتقد بأنني مسرورة لأني ولدت كأميرة منفية

309
00:20:03,745 --> 00:20:05,580
كان هناك الكثير من المواقف الصعبة

310
00:20:06,039 --> 00:20:09,042
لكنني زرت الكثير من الأماكن وقابلت الكثير من مختلف الناس

311
00:20:11,670 --> 00:20:15,131
لو أنني لم أولد كأميرة منفية لم أكن لأقابلك أبداً

312
00:20:21,054 --> 00:20:21,388
هذا

313
00:20:21,388 --> 00:20:21,680
هذا

314
00:20:24,182 --> 00:20:26,601
أنه يحميني

315
00:20:34,067 --> 00:20:36,861
باسيفيكا ، دعيني أطلب منك هذا الطلب مرة أخرى

316
00:20:37,153 --> 00:20:37,612
ماذا ؟

317
00:20:38,279 --> 00:20:40,615
أرجوك تزوجيني

318
00:20:56,923 --> 00:20:57,298
مؤلم
<font color="#EA00">SBO-SoFT

319
00:20:57,841 --> 00:21:00,427
لن  أوافق أبداً لوطلبت ذلك مني لمدة مليون سنة  ، أحمق

320
00:21:04,389 --> 00:21:04,639
أنتظري

321
00:21:04,639 --> 00:21:04,889
أنتظري

322
00:21:04,889 --> 00:21:05,140
أنتظري

323
00:21:05,140 --> 00:21:05,473
أنتظري

324
00:21:05,473 --> 00:21:05,724
أنتظري

325
00:21:05,932 --> 00:21:07,600
أنا حقاً أحبكِ

326
00:21:07,684 --> 00:21:09,436
باسيفيكا

327
00:21:09,436 --> 00:21:11,436
{\fnAL-Fares\fs30\an5\}
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**

328
00:21:11,436 --> 00:21:13,436
{\fnOrange LET\fs20\an8\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

329
00:21:13,436 --> 00:21:16,436
{\fnOrange LET\fs20\an5\}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

330
00:21:16,436 --> 00:21:18,436
{\fnAl-Aramco\fs22\}
<font color="#80FF">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقــة

331
00:21:18,436 --> 00:21:21,436
{\fnBoahmed Alhour\fs31\an5\}
<font color="#FF0000">مع تحياتنا
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

332
00:21:21,436 --> 00:21:24,436
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs30\an8\}
<font color="#FFFF00">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

333
00:21:24,436 --> 00:22:55,060
{\fnAL-Hor\fs33\}
<font color="#FF80FF">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

