1
00:00:02,745 --> 00:00:32,745
{\fnAl-Hadith1\fs32\an5\}
<font color="#80FF">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

2
00:00:32,745 --> 00:00:46,745
{\fnOrange LET\fs20\an6\}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

3
00:00:46,745 --> 00:00:56,745
{\fnHacen Saudi Arabia\fs25\an8\}
<font color="#FF0000">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

4
00:00:56,745 --> 00:01:07,745
{\fnOrange LET\fs20\an3\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

5
00:02:16,656 --> 00:02:19,656
{\fnSultan normal\fs17\an5\}
<font color="#FF80FF"><<<الحلقــ10ـــة>>>
{\fnAF-Jeddah\}
<font color="#FFFF00">*الأميـــرة المنفيـــة*

6
00:02:11,656 --> 00:02:16,809
{\fnACS  Zomorrod Bold\fs27\an5\}
<font color="#EA00">عنــوان الحلقـــة
{\fnAl-Mujahed Free 2\}
<font color="#80FF">الأميـرةِ المزيفــةِ

7
00:02:19,656 --> 00:02:22,878
{\fnMCS FREEDOM\fs32\an8\}
<font color="#FFFBF0">نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

8
00:01:29,520 --> 00:01:30,521
لقد حان الوقت

9
00:01:31,356 --> 00:01:38,865
لقد أطعنا الأميرة المنفية العظيمة السيدة إلفيتينا
لقد عملنا بجد في هذه القرية وكذلك خزنا القوة

10
00:01:39,199 --> 00:01:41,410
لكن العالم المليء بالأمل أصبح قريب

11
00:01:41,410 --> 00:01:41,660
لكن العالم المليء بالأمل أصبح قريب

12
00:01:46,082 --> 00:01:46,750
المستقبل
<font color="#EA00">SBO-SoFT

13
00:01:49,921 --> 00:01:53,800
مستقبلنا يشع نوراً

14
00:01:53,800 --> 00:01:54,969
السيدة إلفيتينا

15
00:01:54,969 --> 00:01:55,302
سيدة إلفيتينا
سيدة إلفيتينا

16
00:01:55,302 --> 00:01:56,470
سيدة إلفيتينا

17
00:02:06,191 --> 00:02:07,276
مؤلم

18
00:02:10,154 --> 00:02:11,656
هل بدأ المهرجان ؟

19
00:02:22,878 --> 00:02:24,255
ماذا سيحدث ؟

20
00:02:24,756 --> 00:02:26,591
أعتقد أن الوضع لن يخلو من الأضطراب

21
00:02:27,593 --> 00:02:29,053
هيا لنبحث عن مخرج

22
00:02:29,053 --> 00:02:31,139
لكن الرجل العجوز ( بيرجينس ) لا يزال

23
00:02:31,473 --> 00:02:33,308
من يهتم بشأنه ؟

24
00:02:33,892 --> 00:02:35,102
سأذهب في البحث عنه

25
00:02:35,102 --> 00:02:35,352
أنتي

26
00:02:35,561 --> 00:02:35,895
باسيفيكا

27
00:02:35,895 --> 00:02:36,354
باسيفيكا

28
00:02:37,480 --> 00:02:41,235
جميع القرويون هنا .. لذا أعتقد بأنها على حق

29
00:02:41,485 --> 00:02:43,321
لكنه عدو
<font color="#EA00">SBO-SoFT

30
00:02:44,197 --> 00:02:44,447
هل أنت غيور من الرجل العجوز ؟

31
00:02:44,447 --> 00:02:46,533
هل أنت غيور من الرجل العجوز ؟

32
00:02:46,867 --> 00:02:47,618
من ؟

33
00:02:51,539 --> 00:02:52,541
السيدة إلفيتينا

34
00:02:53,667 --> 00:02:55,377
حان وقت التطهير

35
00:02:56,045 --> 00:02:57,004
سآتي حالاً

36
00:03:03,012 --> 00:03:04,681
لا يوجد حراس

37
00:03:07,726 --> 00:03:10,062
هذا الحائط السحري قوي جداً

38
00:03:10,647 --> 00:03:13,775
لا أتوقع بأننا سنكون قادرين على مغادرة هذا المكان بسهولة

39
00:03:14,234 --> 00:03:16,237
هل ذلك الشاب ( لينارد ) فعل هذا بنفسه ؟

40
00:03:16,863 --> 00:03:19,950
لا أعتقد بأنه يملك هذه القدرة العقلية الكبيرة

41
00:03:20,158 --> 00:03:22,328
إذاً ... هناك ساحر آخر

42
00:03:25,165 --> 00:03:28,752
أتمنى حقاً أن ما أفكر فيه يكون خطأ

43
00:03:29,754 --> 00:03:33,634
في وقت مثل هذا .. غير مناسب حقاً بأنه ليس هناك إله أستطيع أن أصلي له

44
00:03:36,345 --> 00:03:39,349
ما المشكلة ؟ ليس هناك شيء لنكون خائفين منه

45
00:03:39,641 --> 00:03:40,893
أجل

46
00:03:41,226 --> 00:03:46,108
الآن
شاركيني نخب وصولنا إلى هذه النقطة
ولندع الأمير براونينج يصحح العالم

47
00:04:11,473 --> 00:04:13,558
مصادر الطاقة للجزء المركزي أكتملت

48
00:04:15,186 --> 00:04:17,021
الآن يمكنني تفعيلها

49
00:04:19,024 --> 00:04:22,445
لقد بحثت عن تدفق السحر ، وهو غريب

50
00:04:22,945 --> 00:04:28,118
هناك مكان يُمْكِنُ أَنْ أَحسَّ من خلاله الكثير مِنْ القوّى السحريةِ  مثل الشموعِ التي أَوْشَكَتْ أَنْ تَخْرجَ

51
00:04:29,412 --> 00:04:30,037
من المحتمل يكون ذلك تحت قاعة الأجتماع

52
00:04:30,037 --> 00:04:32,165
من المحتمل يكون ذلك تحت قاعة الأجتماع

53
00:04:34,710 --> 00:04:37,255
في أي مكان السيد بيرجينس محتجز

54
00:04:45,348 --> 00:04:47,100
ما هذا الشيء عديم المنظر ؟

55
00:04:55,069 --> 00:04:56,904
ما هذا البخار ؟

56
00:05:00,951 --> 00:05:01,827
من هناك ؟

57
00:05:02,578 --> 00:05:05,540
هل من أحد هنا ؟

58
00:05:10,338 --> 00:05:13,008
أنتي الفتاة التي جاءت من خارج القرية

59
00:05:13,342 --> 00:05:15,261
أجل ... أسمي باسيفيكا

60
00:05:16,721 --> 00:05:18,848
لقد ألتقينا في قاعة الأجتماع منذ قليل ... أليس كذلك ؟

61
00:05:19,224 --> 00:05:22,520
أجل
سأعود إلى هناك بعد أن أنتهي

62
00:05:23,354 --> 00:05:25,106
ستصابي بالبرد على هذا النحو

63
00:05:25,440 --> 00:05:27,359
لما لا تستحمي حتى تجف ملابسك ؟

64
00:05:28,569 --> 00:05:29,028
هل يمكنني ذلك ؟
<font color="#EA00">SBO-SoFT

65
00:05:29,153 --> 00:05:31,865
يستحم القرويون هنا أيضاً

66
00:05:32,198 --> 00:05:33,867
مع ذلك ... لا تخبري السيد لينارد

67
00:05:35,661 --> 00:05:42,211
أنا الآن أؤدي طقوس لتطهير جسمي لذا لا أسمح لأحد أن يشاركني في الكلام ... لكن

68
00:05:43,171 --> 00:05:45,048
لقد تحدثت معك بالفعل

69
00:05:45,465 --> 00:05:48,052
أجل
لم أستحم منذ فترة

70
00:05:48,803 --> 00:05:52,390
هل يمكنك أن تحلي هذا لي ؟

71
00:05:52,641 --> 00:05:53,684
بالتأكيد

72
00:05:54,143 --> 00:05:56,604
أختي راكول غالباً تقوم بذلك

73
00:05:56,896 --> 00:05:58,314
أخي شانون أحياناً يفعل ذلك

74
00:05:58,815 --> 00:06:00,108
يجب عليك أن تحسني علاقتك بهم

75
00:06:00,359 --> 00:06:02,528
كلا
إننا نتعارك كثيراً

76
00:06:03,029 --> 00:06:03,571
شكراً لك

77
00:06:05,073 --> 00:06:07,409
اليوم ... العالم سيكون مصححاً

78
00:06:08,118 --> 00:06:08,744
من العصور المظلمة التي سيطر عليها ميسور

79
00:06:08,744 --> 00:06:09,745
من العصور المظلمة التي سيطر عليها ميسور

80
00:06:09,745 --> 00:06:10,830
من العصور المظلمة التي سيطر عليها ميسور

81
00:06:11,331 --> 00:06:16,212
إلى العصر المشرق الذي نحن المخلصين لبراونينج نؤمن بإزدهاره

82
00:06:16,212 --> 00:06:18,798
ماهذا الأداء الممل ؟

83
00:06:19,758 --> 00:06:20,717
أنظروا

84
00:06:32,190 --> 00:06:34,359
الأمير براونينج بدأ بالتحرك

85
00:06:35,778 --> 00:06:42,536
عقاب الإله الحقيقي سيضرب الآن ميسور جراندل كبير القسيسين

86
00:06:44,455 --> 00:06:46,333
أشعر بالسعادة

87
00:06:47,960 --> 00:06:49,962
الأسترخاء قليلاً لن يضر

88
00:06:50,463 --> 00:06:52,632
العالم الخارجي قاسي .. أليس كذلك ؟

89
00:06:53,342 --> 00:06:57,305
جميع الناس هنا واجهوا أوقات صعبة خارج القرية

90
00:06:58,223 --> 00:07:01,727
لكن في هذه القرية الجميع يعيشون بسلام

91
00:07:02,269 --> 00:07:04,564
باسيفيكا .. لما لا تنضمي إلينا ؟

92
00:07:04,564 --> 00:07:07,735
هل يمكنك رؤية المستقبل سيدة ( ألفيتينا) ؟

93
00:07:07,943 --> 00:07:09,403
ماذا ؟ أجل

94
00:07:09,654 --> 00:07:10,905
هذا رائع

95
00:07:11,364 --> 00:07:14,326
إذاً
هل بإمكانك رؤية مستقبل عشيقي ؟

96
00:07:14,827 --> 00:07:17,914
لا
لا يمكنني رؤية أي شيء

97
00:07:18,289 --> 00:07:20,751
لقد خيبتي ظني

98
00:07:23,337 --> 00:07:26,091
هذه أول مرة أتحدث فيها بهذا الشكل

99
00:07:26,383 --> 00:07:27,092
ماذا ؟

100
00:07:27,634 --> 00:07:30,138
أنا أميرة هذه القرية

101
00:07:30,430 --> 00:07:31,222
أوه ، نعم

102
00:07:32,265 --> 00:07:35,770
باسيفيكا ، ألستي خائفة مني ؟

103
00:07:36,562 --> 00:07:37,188
لماذا ؟

104
00:07:37,730 --> 00:07:43,279
يقول الغرباء أن الأميرة المنفية هي السم الذي سيدمر هذا العالم

105
00:07:43,613 --> 00:07:47,201
أستطيع رؤية المستقبل وأنا لست طبيعية .. لذا

106
00:07:48,619 --> 00:07:52,207
هناك الكثير من الناس شواذ في عائلتي

107
00:07:52,707 --> 00:07:58,131
طبقاً لعقيدة ميسور .. الناس الذين يمتلكون القوة مثلي أنا
يطلق عليهم بأطفال الشيطان

108
00:07:58,631 --> 00:08:02,720
يقولوا بأن القوة تكتسب بدون أي جهد والقوة التي تكون بالفطرة قوة شريرة

109
00:08:03,805 --> 00:08:07,476
لذا .. كل شخص أعتدى عليّ لأنهم أعتقدوا بأني كنت مخيفة

110
00:08:08,435 --> 00:08:09,562
أنا كنت مثلك ، أيضاً

111
00:08:11,105 --> 00:08:14,652
أنا مكروهة من ميسور أيضاً

112
00:08:15,319 --> 00:08:18,990
الجميع يخاف مني مع أني لا أملك أي قوة

113
00:08:25,373 --> 00:08:26,583
ما هذا ؟
<font color="#EA00">SBO-SoFT

114
00:08:27,167 --> 00:08:28,502
بالتأكيد هذه غرفة غريبة

115
00:08:36,679 --> 00:08:37,639
كما أعتقدت

116
00:08:41,894 --> 00:08:42,561
أنت

117
00:08:44,105 --> 00:08:48,319
إنه ليس في وعيه ، من المحتمل بأنه لا يعرف من هو الآن

118
00:08:48,944 --> 00:08:50,613
إذاً هناك شخص وراء كل هذا

119
00:08:51,614 --> 00:08:56,162
لابد وأن هناك شخص ما
يعمل على تضخيم قوته السحرية عن طريق إستخدام عقول هؤلاء الناس

120
00:08:56,954 --> 00:08:59,082
بعد أن يعطيهم نوع من المخدر لكي يضعهم في غيبوبة

121
00:08:59,875 --> 00:09:05,256
لهذا السبب ذلك الشاب ( لينارد ) كان قادراً على إطلاق السحر لإخفاء هذه القرية

122
00:09:07,551 --> 00:09:11,848
بعد ما بدأو الناس في قاعة الأجتماع بالصلاة ، ظهر هذا الرمز

123
00:09:12,390 --> 00:09:13,851
إنها دائرة سحرية

124
00:09:14,101 --> 00:09:15,686
هل تعرفي السحر ؟

125
00:09:15,686 --> 00:09:16,771
قليلاً

126
00:09:17,480 --> 00:09:22,111
لا أعرف كيف ، لكنهم يخططوا لمهاجمة كبير القسيسين ، جراندل

127
00:09:22,653 --> 00:09:24,113
هل يمكنهم فعل ذلك ؟

128
00:09:24,280 --> 00:09:26,783
يمكنهم ذلك بأستراتيجية هجوم الصنف السحري

129
00:09:27,117 --> 00:09:30,288
الصنف الأستراتيجي ؟
ذلك يبدو خطيراً

130
00:09:31,122 --> 00:09:34,001
هذا النوع أُستخدم مرتين في الماضي

131
00:09:34,293 --> 00:09:37,964
وفي كلتا الحالتين  100.000 شخص على الأقل ماتوا

132
00:09:37,964 --> 00:09:42,303
هل أنتي متأكدة ؟ لكنهم لن يستطيعوا الوصول
إلى كبير القسيسين من هنا .. أليس كذلك ؟

133
00:09:43,137 --> 00:09:49,478
إذا المدى الأستراتيجي ممتاز هجوم الصنف السحري يقوم
بإختيار السحرة  متعددي القوة السحرية الهامة

134
00:09:49,645 --> 00:09:53,483
يمنكهم الهجوم من حافة ( لينوان ) وحتى إمبراطورية ( جيات)ـ

135
00:09:53,483 --> 00:09:53,734
يمنكهم الهجوم من حافة ( لينوان ) وحتى إمبراطورية ( جيات)ـ

136
00:09:54,067 --> 00:09:58,531
لكن هذه القرية لا تستطيع إستخدام ذلك النوع من سحر النطاق الواسع

137
00:10:00,868 --> 00:10:01,493
ما المشكلة ؟

138
00:10:01,994 --> 00:10:03,538
هل هناك المزيد ؟

139
00:10:08,252 --> 00:10:10,338
لم تجف بشكل جيد ، لكنها مناسبة

140
00:10:11,339 --> 00:10:16,345
سيدة ( إلفيتينا ) الجميع كان في قاعة الأجتماع لكن هل سيقوموا بعمل شيء ما ؟

141
00:10:21,143 --> 00:10:21,977
ما المشكلة ؟

142
00:10:22,937 --> 00:10:23,563
أنا خائفة ؟

143
00:10:24,105 --> 00:10:24,522
ماذا ؟

144
00:10:25,023 --> 00:10:30,196
لم أخبر أحد بذلك من قبل ، لكني رأيت مستقبل هذه القرية ؟

145
00:10:31,322 --> 00:10:35,327
الظلام ، بدون أثر للحياة

146
00:10:36,746 --> 00:10:40,083
ذلك الذي ينتظرنا بعد ما يصحح العالم

147
00:10:41,585 --> 00:10:42,878
ماذا علينا أن نفعل ؟

148
00:10:44,255 --> 00:10:46,591
السيد ( لينارد ) قال بأنه سيحطم ( جراندل ) عن طريق السحر

149
00:10:46,591 --> 00:10:48,552
السيد ( لينارد ) قال بأنه سيحطم ( جراندل ) عن طريق السحر

150
00:10:48,803 --> 00:10:49,178
ماذا ؟ ... لماذا ؟

151
00:10:49,178 --> 00:10:49,428
ماذا ؟ ... لماذا ؟

152
00:10:49,428 --> 00:10:49,679
ماذا ؟ ... لماذا ؟

153
00:10:49,679 --> 00:10:50,763
ماذا ؟ ... لماذا ؟

154
00:10:51,222 --> 00:10:54,935
السيد ( لينارد ) قال ذلك فقط

155
00:10:55,436 --> 00:10:57,063
هذا غريب

156
00:10:57,981 --> 00:11:04,155
أنا التي وراء ما يحصل اليوم ..... لأن

157
00:11:05,490 --> 00:11:08,786
السيد ( لينارد ) يختلف عن الآخرين

158
00:11:10,496 --> 00:11:18,548
عندما أفكر بأنه لم يكن عليا أن أولد ... السيد ( لينارد ) يعطيني الأمل

159
00:11:19,216 --> 00:11:25,014
لهذا السبب أنا أثق بما قاله لأن السيد ( لينارد ) هو من قال ذلك

160
00:11:26,475 --> 00:11:31,356
لقد وثقت فيه كل هذا الوقت

161
00:11:37,155 --> 00:11:39,700
لقد أُلقي بي إلى الوادي بعد أن ولدت مباشرة

162
00:11:39,700 --> 00:11:40,325
ماذا ؟
<font color="#EA00">SBO-SoFT

163
00:11:40,617 --> 00:11:42,036
لكن والدي شانون وراكول قاما برعايتي

164
00:11:42,036 --> 00:11:45,081
لكن والدي شانون وراكول قاما برعايتي

165
00:11:46,208 --> 00:11:50,880
ولأن شانون وراكول كانا في البيت الذي قام برعايتي
الفضل يعود لهم بما أنا عليه الآن

166
00:11:51,214 --> 00:11:57,221
لكن لو أن شخص آخر أنقذني .. أعتقد بأنه يجب عليا أن أثق في هذا الشخص وأعتمد عليه

167
00:11:58,014 --> 00:12:01,226
أنا أثق في أخي واختي

168
00:12:02,853 --> 00:12:07,526
أخي وأختي هم الوحيدون في هذا العالم الذين آمنوا بي

169
00:12:08,444 --> 00:12:14,952
لذا ، إذا يجب أن لا أكون موجودة ... أريد منهم أن يقتلوني

170
00:12:17,163 --> 00:12:20,042
سيدة ( إلفيتينا ) هل أنتي حقاً الأميرة المنفية ؟

171
00:12:23,254 --> 00:12:25,799
أ ... أنا

172
00:12:26,299 --> 00:12:30,012
لكن السيد ( لينارد ) قال بأني الأميرة المنفية

173
00:12:35,102 --> 00:12:37,355
أنا أسفة ، سأذهب لأخبرهم بما سيحدث

174
00:12:37,355 --> 00:12:50,705
{\fnHighlight LET\fs35\}
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

175
00:12:50,705 --> 00:12:51,790
أنت

176
00:12:52,791 --> 00:12:55,920
أنتي غبية وحمقاء .. أين كنتي ؟

177
00:12:57,296 --> 00:12:58,548
هل كنتي في الحمام ؟

178
00:12:58,798 --> 00:12:59,674
أجل

179
00:12:59,925 --> 00:13:01,260
أنتي ، فتاتي

180
00:13:02,052 --> 00:13:03,679
هل أنت بخير ، الرجل العجوز ؟

181
00:13:03,930 --> 00:13:04,681
أجل

182
00:13:05,181 --> 00:13:09,270
لقد سمعت شيء مريب ( إلفيتينا ) والآخرون سيقوموا ...ـ

183
00:13:09,270 --> 00:13:10,146
تدمير كبير القسيسين

184
00:13:10,146 --> 00:13:11,147
تدمير كبير القسيسين

185
00:13:11,606 --> 00:13:12,774
كيف عرفت ذلك ؟

186
00:13:13,358 --> 00:13:15,361
لا نملك الوقت لشرح ذلك .. نحن سنغادر الآن

187
00:13:16,320 --> 00:13:17,906
ألن نعمل على إبطال السحر ؟

188
00:13:18,406 --> 00:13:19,950
ذلك ليس من شأننا

189
00:13:20,284 --> 00:13:21,285
شانون ؟

190
00:13:21,577 --> 00:13:22,662
علينا أن نجد مخرج أولاً

191
00:13:22,954 --> 00:13:23,746
شانون

192
00:13:23,746 --> 00:13:25,373
شانون

193
00:13:28,168 --> 00:13:29,921
حسناً .. سأذهب لوحدي

194
00:13:30,672 --> 00:13:33,926
يجب عليك أن تخلص في عملك
هل تريد أن تحصل على ترقية سيئة ؟

195
00:13:34,885 --> 00:13:35,845
الأمر ليس كذلك

196
00:13:35,845 --> 00:13:36,304
الأمر ليس كذلك

197
00:13:36,304 --> 00:13:37,221
أوه ؟

198
00:13:38,556 --> 00:13:42,853
كلاً من ( براونينج   و   ميسور ) غير ضروريين

199
00:13:43,521 --> 00:13:48,277
لكن أعتقد بأن ذلك لا يساعد الناس في حاجتهم لشيء يؤمنون فيه

200
00:13:48,986 --> 00:13:51,948
ما عدا ذلك المعيشة ستكون قاسية

201
00:13:52,991 --> 00:13:59,082
لكن أليس من الغريب أن تدمر شيئاً فقط لأنك لا تؤمن بهذا الشيء ؟

202
00:13:59,875 --> 00:14:01,752
ذلك ما تقوموا بفعله يا رفاق

203
00:14:02,461 --> 00:14:03,755
لهذا السبب أريد أن أوقفهم

204
00:14:04,547 --> 00:14:08,010
لمنعهم من تكرار نفس الأخطاء التي أرتكبتها كنيسة ميسور

205
00:14:12,098 --> 00:14:13,642
يا لها من مشكلة

206
00:14:13,642 --> 00:14:14,101
يا لها من مشكلة

207
00:14:14,643 --> 00:14:18,189
دعني أقول لك شيئاً
لا أعتقد بأن ما تقوله صحيحاً

208
00:14:19,983 --> 00:14:21,235
إذاً
هيا بنا

209
00:14:21,235 --> 00:14:21,569
إذاً
هيا بنا

210
00:14:22,069 --> 00:14:25,323
السحر يتدفق بكثافة هنا

211
00:14:29,286 --> 00:14:31,080
سيدة (( إلفيتينا )) هيا بنا

212
00:14:32,874 --> 00:14:34,168
علينا أن نغادر هذه القرية

213
00:14:50,480 --> 00:14:50,772
ما هذا ؟

214
00:14:50,772 --> 00:14:51,439
ما هذا ؟

215
00:14:51,439 --> 00:14:51,648
ما هذا ؟

216
00:14:51,940 --> 00:14:52,941
هل ما يقوم به الناس الآن وراء ذلك ؟

217
00:14:52,941 --> 00:14:54,109
هل ما يقوم به الناس الآن وراء ذلك ؟

218
00:14:55,987 --> 00:14:56,237
الطاقة مكثفة هنا

219
00:14:56,237 --> 00:14:57,739
الطاقة مكثفة هنا

220
00:14:57,739 --> 00:14:58,072
الطاقة مكثفة هنا

221
00:15:04,414 --> 00:15:06,333
هذا ليس صحيحاً

222
00:15:07,960 --> 00:15:10,254
السحر لن  يصل إلى كبير القسيسين بهذه الطريقة

223
00:15:11,923 --> 00:15:15,427
ربما ذلك سيؤدي إلى إنفجار هذا المكان

224
00:15:15,928 --> 00:15:19,266
يجب أن نجعل الناس الذين في قاعة الاجتماع يتوقفوا عن الصلاة

225
00:15:20,183 --> 00:15:22,019
لا يمكننا إيقافهم
<font color="#EA00">SBO-SoFT

226
00:15:22,770 --> 00:15:24,314
لنبحث عن ذلك الشاب لينارد

227
00:15:25,148 --> 00:15:28,944
ربما قد لاذ بالفرار ... عليكم مساعدتي

228
00:15:30,321 --> 00:15:33,116
أدفعوا كل هذه التماثيل

229
00:15:33,659 --> 00:15:35,077
سنفعل ذلك

230
00:15:42,586 --> 00:15:44,547
معظم الأماكن صنعت بهذا الطريقة

231
00:15:46,550 --> 00:15:49,178
لماذا سنغادر هذه القرية سيد  (لينارد ) ؟.

232
00:15:49,387 --> 00:15:49,720
الخطة بدأت بالتنفيذ

233
00:15:49,720 --> 00:15:52,390
الخطة بدأت بالتنفيذ

234
00:15:53,058 --> 00:15:53,392
الجميع سيموت كما هو مخطط

235
00:15:53,392 --> 00:15:54,059
الجميع سيموت كما هو مخطط

236
00:15:54,059 --> 00:15:55,060
الجميع سيموت كما هو مخطط

237
00:15:55,770 --> 00:15:56,020
الجميع ؟

238
00:15:56,020 --> 00:15:56,479
الجميع ؟

239
00:15:56,479 --> 00:15:56,604
الجميع ؟

240
00:15:57,939 --> 00:15:59,941
القرويون الحمقى

241
00:16:00,484 --> 00:16:00,776
ماذا ؟

242
00:16:00,776 --> 00:16:01,026
ماذا ؟

243
00:16:01,485 --> 00:16:07,284
لتدمير القرويون الذين يمدحون ( براونينج ) ليصحح العالم

244
00:16:07,868 --> 00:16:10,121
لا حاجة لك أن تفكري

245
00:16:10,455 --> 00:16:13,333
فقط تعالي معي إلى كبير القسيسين

246
00:16:15,169 --> 00:16:17,296
يبدو أنك متأكد من تغيير الوجوه كثيراً

247
00:16:17,296 --> 00:16:18,173
يبدو أنك متأكد من تغيير الوجوه كثيراً

248
00:16:18,631 --> 00:16:20,092
وكيل الأعمال الضلالي ؟

249
00:16:20,551 --> 00:16:24,180
وصلت في الوقت المناسب
هيا بنا معاً نذهب إلى كبير القسيسين ونذكر له ما سيحدث

250
00:16:25,140 --> 00:16:27,851
لنرسل كل الزنادقة إلى الجحيم

251
00:16:29,186 --> 00:16:29,520
نسيت أن أذكر لك هذا
لكنني وكيل أعمال ضلالي مثلك تماماً

252
00:16:29,520 --> 00:16:29,770
نسيت أن أذكر لك هذا
لكنني وكيل أعمال ضلالي مثلك تماماً

253
00:16:29,770 --> 00:16:34,234
نسيت أن أذكر لك هذا
لكنني وكيل أعمال ضلالي مثلك تماماً

254
00:16:34,818 --> 00:16:37,906
ما القصد من وراء تدمير هذه القرية ؟

255
00:16:38,531 --> 00:16:39,700
ياله من سؤال غبي

256
00:16:40,534 --> 00:16:44,247
إذا  أكتشفوا بأني دمرت  المصلين لـ  براونينج  سمعتي ستزيد عند كبير القسيسين

257
00:16:44,247 --> 00:16:46,375
إذا  أكتشفوا بأني دمرت  المصلين لـ  براونينج  سمعتي ستزيد عند كبير القسيسين

258
00:16:46,875 --> 00:16:49,170
عندها سأصبح رئيس الكنيسة

259
00:16:49,629 --> 00:16:51,130
إنه مجنون

260
00:16:51,589 --> 00:16:54,635
المكتب الرئيسي لن يكافئك على هذا الإحتيال

261
00:16:55,344 --> 00:16:57,221
فهمت ، ذلك مخزي

262
00:17:00,809 --> 00:17:01,477
تراجعوا للخلف

263
00:17:02,019 --> 00:17:06,984
لا أَتمنّى الكَلام مع أولئك الذين لا يَستطيعونَ فَهْم أَعْمالُي الصحيحةُ

264
00:17:07,234 --> 00:17:10,113
أنت ، ماذا ستفعل ؟

265
00:17:11,155 --> 00:17:12,198
أنا أثق فيك

266
00:17:14,952 --> 00:17:16,162
أنا أثق فيك

267
00:17:20,292 --> 00:17:23,588
أنا أثق فيك
أرجوك لنعود إلى القرية

268
00:17:24,422 --> 00:17:26,675
فقط تعالي معي

269
00:17:27,217 --> 00:17:29,887
لا أستطيع
سأبقى في هذه القرية

270
00:17:30,680 --> 00:17:34,977
القرويون هنا يؤمنون بي ويتبعون أوامري

271
00:17:36,312 --> 00:17:39,900
لذا ... سأعود إلى حيث يعيش القرويون

272
00:17:40,234 --> 00:17:41,485
أنتي ... أنتي لستي بحاجة في التفكير بشأنهم

273
00:17:41,485 --> 00:17:41,735
أنتي ... أنتي لستي بحاجة في التفكير بشأنهم

274
00:17:41,735 --> 00:17:42,027
أنتي ... أنتي لستي بحاجة في التفكير بشأنهم

275
00:17:42,027 --> 00:17:43,738
أنتي ... أنتي لستي بحاجة في التفكير بشأنهم

276
00:17:43,738 --> 00:17:43,988
أنتي ... أنتي لستي بحاجة في التفكير بشأنهم

277
00:17:43,988 --> 00:17:44,447
أنتي ... أنتي لستي بحاجة في التفكير بشأنهم

278
00:17:48,786 --> 00:17:49,620
لا تنظري

279
00:17:50,371 --> 00:17:51,122
لا تنظري

280
00:17:51,873 --> 00:17:53,792
لا تنظري

281
00:17:59,466 --> 00:18:00,634
إلفيتينا

282
00:18:03,012 --> 00:18:04,514
تباً

283
00:18:06,016 --> 00:18:07,518
شخص أحمق

284
00:18:08,894 --> 00:18:12,607
هل الأخرين الموالين لميسور حمقى مثله ؟

285
00:18:13,358 --> 00:18:14,443
لا تسألني

286
00:18:23,329 --> 00:18:25,832
الجميع .. أرجوكم توقفوا عن الصلاة

287
00:18:27,251 --> 00:18:30,755
الصلاة ستدمركم

288
00:18:30,964 --> 00:18:32,632
سيدة إلفيتينا

289
00:18:33,258 --> 00:18:34,259
لينارد لاذ بالفرار

290
00:18:35,845 --> 00:18:39,391
كذلك هناك شيئاً أريد أن أخبركم به

291
00:18:43,020 --> 00:18:47,526
أنا لست الأميرة المنفية
لقد كنت أخدعكم

292
00:18:47,526 --> 00:18:47,818
أنا لست الأميرة المنفية
لقد كنت أخدعكم

293
00:18:48,485 --> 00:18:50,446
أنا متأسفة جداً

294
00:19:03,963 --> 00:19:07,259
سيدة (( إلفيتينا )) أرجوك أرفعي رأسك

295
00:19:24,948 --> 00:19:27,159
سيدة (( إلفيتينا ))؟

296
00:19:34,585 --> 00:19:37,922
إذا ذهبتي مباشرة عبر هذا النفق ستصلي إلى إمبراطورية جيات

297
00:19:38,298 --> 00:19:39,132
شكراً لك

298
00:19:39,591 --> 00:19:40,467
أعتني بنفسك

299
00:19:40,592 --> 00:19:42,136
أنتي أيضاً سيدة إلفيتينا

300
00:19:43,596 --> 00:19:44,764
سيدة إلفيتينا ؟

301
00:19:45,473 --> 00:19:47,100
أنا قلقة إذا شخص عديم الخبرة مثلي يمكنه أن يترأس هذه القرية

302
00:19:47,100 --> 00:19:50,021
أنا قلقة إذا شخص عديم الخبرة مثلي يمكنه أن يترأس هذه القرية

303
00:19:50,897 --> 00:19:53,567
لكنك لن تري المستقبل المظلم بعد الآن ... أليس كذلك ؟

304
00:19:53,817 --> 00:19:54,318
ماذا ؟

305
00:19:55,194 --> 00:19:58,573
تبدين مثل الأميرة .. لذا أعتقد بأنك ستكوني بخير

306
00:20:01,243 --> 00:20:02,536
ماذا عنك سيد  (( بيرجنس )) ؟

307
00:20:03,830 --> 00:20:06,833
سأعود إلى كبير القسيسين بعد أن أتأكد كيف تجري الأمور هنا

308
00:20:07,334 --> 00:20:09,420
لكن لا أنوي تقديم تقرير عن هذا المكان

309
00:20:09,670 --> 00:20:16,262
بالمناسبة ،  الأميرة المنفية الحقيقية يجب أن تكون قاسية ؟

310
00:20:17,972 --> 00:20:20,809
هناك أيضاً في إمبراطورية جيات وكيل أعمال ضلالي

311
00:20:21,143 --> 00:20:22,228
عليك حمايتها

312
00:20:23,396 --> 00:20:27,651
أعتقدت بأنها تكون مثل الساحرة ، لكنها فتاة جيدة

313
00:20:30,029 --> 00:20:30,530
خذي هذا الطعام زاداً للسفر

314
00:20:30,530 --> 00:20:31,531
شكراً
خذي هذا الطعام زاداً للسفر

315
00:20:31,531 --> 00:20:32,866
شكراً لك

316
00:20:32,866 --> 00:20:34,910
مع السلامة

317
00:20:36,662 --> 00:20:37,914
مع السلامة

318
00:20:45,173 --> 00:20:46,341
أقتربنا
<font color="#EA00">SBO-SoFT

319
00:20:51,848 --> 00:20:56,979
من قلعة الملكة ( إلماير ) والدة الأميرة المنفية

320
00:20:56,979 --> 00:20:58,714
{\fnAL-Fares\fs30\an5\}
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**

321
00:20:58,714 --> 00:21:00,600
{\fnOrange LET\fs20\an8\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

322
00:21:00,600 --> 00:21:05,060
{\fnOrange LET\fs20\an5\}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

323
00:21:05,060 --> 00:21:08,060
{\fnAl-Aramco\fs22\}
<font color="#80FF">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقــة

324
00:21:08,060 --> 00:21:11,060
{\fnBoahmed Alhour\fs31\an5\}
<font color="#FF0000">مع تحياتنا
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

325
00:21:11,060 --> 00:21:15,060
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs30\an8\}
<font color="#FFFF00">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

326
00:21:15,060 --> 00:21:55,060
{\fnAL-Hor\fs33\}
<font color="#FF80FF">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

