1
00:00:00,909 --> 00:00:04,036
و الرقم الأخير هو ... 44

2
00:00:05,247 --> 00:00:07,469
... ما يجعل الأرقام الرابحة لليلة هي

3
00:00:07,657 --> 00:00:08,562
خمسة و ثلاثون

4
00:00:08,865 --> 00:00:09,613
أربعة

5
00:00:09,984 --> 00:00:10,801
سبعة

6
00:00:11,108 --> 00:00:12,045
ثلاثة و خمسون

7
00:00:12,236 --> 00:00:13,237
ثلاثة و عشرون

8
00:00:13,357 --> 00:00:14,407
و 44

9
00:00:15,012 --> 00:00:17,938
كانت معكم مقدمة برنامج " جولد راش " ( ماريسا كيسلر ) التي
... تتمنى للجميع

10
00:00:18,075 --> 00:00:19,656
يوم يانصيب محظوظ

11
00:00:21,908 --> 00:00:23,177
فليساعدني أحد

12
00:00:29,646 --> 00:00:30,587
النجدة

13
00:01:00,856 --> 00:01:01,933
ساعدوني

14
00:01:10,241 --> 00:01:10,923
لا

15
00:01:15,110 --> 00:01:15,792
لا

16
00:01:17,168 --> 00:01:19,145
لا , لا , أرجوك , لا تفعل

17
00:01:21,409 --> 00:01:22,050
لا

18
00:01:24,285 --> 00:01:26,966
Shimaa Adel : ترجمة
shimaa3adel@hotmail.com

19
00:01:26,967 --> 00:01:28,798
* إنها غابة بالخارج *

20
00:01:29,444 --> 00:01:32,033
* فوضى و اختلال في كل مكان *

21
00:01:34,015 --> 00:01:36,220
* لا أحد يبدو مهتماً *

22
00:01:36,362 --> 00:01:40,243
حسناً , أنا أهتم *
* من هو المسؤول هنا ؟

23
00:01:40,376 --> 00:01:42,129
* إنها غابة بالخارج *

24
00:01:44,096 --> 00:01:46,384
* سم في الهواء الذي نتنفسه *

25
00:01:47,433 --> 00:01:49,585
* هل تعرف ما الذي في الماء الذي تشربه ؟ *

26
00:01:49,834 --> 00:01:53,765
* حسناً , أنا أعرف , و هو مذهل *

27
00:01:54,262 --> 00:01:57,195
* الناس تعتقد أنني مجنون لأنني أقلق طوال الوقت *

28
00:01:57,545 --> 00:01:59,671
* إذا جذبت الانتباه , سوف تكون قلقاً أنت أيضاً *

29
00:02:00,852 --> 00:02:04,761
* من الأفضل لك أن تلفت الانتباه و إلا العالم الذي نحبه كثيراً *

30
00:02:05,029 --> 00:02:08,266
* قد يقتلك فحسب *

31
00:02:08,732 --> 00:02:10,637
* قد أكون مخطئاً الآن *

32
00:02:11,115 --> 00:02:12,842
* لكنني لا أعتقد هذا *

33
00:02:12,912 --> 00:02:14,924
* لأنها غابة بالخارج *

34
00:02:15,597 --> 00:02:17,665
* إنها غابة بالخارج *

35
00:02:21,204 --> 00:02:24,494
Shimaa Adel ترجمة الحلقة الثالثة من الموسم السابع مقدمة من

36
00:02:24,495 --> 00:02:28,240
" سيد ( مونك ) يُصاب بـ " حمى يانصيب

37
00:02:30,197 --> 00:02:31,975
هنالك خطباً ما هنا

38
00:02:38,390 --> 00:02:39,779
هذا خطأ

39
00:02:45,625 --> 00:02:47,747
هذا خطأ جداً

40
00:02:48,593 --> 00:02:51,763
... هذا جداً , جداً -
خطأ ؟ -

41
00:02:53,193 --> 00:02:57,445
لم تكن هذه عملية سرقة عشوائية
... لقد كان الأمر يتعلق بها , لقد كان

42
00:02:57,583 --> 00:03:00,426
يلاحقها -
لقد أخذ حقيبة يدها و بعض مجوهراتها -

43
00:03:00,639 --> 00:03:02,509
لقد أراد منا أن نعتقد أن هذه عملية سرقة

44
00:03:03,015 --> 00:03:04,784
لقد تم طعنها 6 مرات

45
00:03:04,819 --> 00:03:06,823
هذا صحيح
طعنتان في رقبتها ,  و 4 في ظهرها

46
00:03:06,943 --> 00:03:09,627
أو تم طعنها 3 مرات

47
00:03:09,752 --> 00:03:12,766
انظر إلى الطعنات
طعنتان , طعنتان

48
00:03:13,190 --> 00:03:14,099
و طعنتان

49
00:03:15,417 --> 00:03:16,488
... لقد طعنها ثلاث مرات

50
00:03:16,958 --> 00:03:18,574
بمقص

51
00:03:18,864 --> 00:03:20,137
أجل , هذا ممكن

52
00:03:20,383 --> 00:03:22,646
من يُحضر مقصات لعملية سرقة ؟
ماذا يعني استخدامه لمقصات ؟

53
00:03:22,953 --> 00:03:25,565
أنه فعل هذا من دون تخطيطاً مسبقاً -
... بالإضافة إلى -

54
00:03:26,303 --> 00:03:29,721
. الوحل الموجود على حذائها
هنالك بركة وحل بالقرب من المخرج

55
00:03:29,933 --> 00:03:32,358
لكن كان هنالك إضاءة هناك

56
00:03:32,510 --> 00:03:34,409
كانت لترى هذه البركة إذا كانت تسير

57
00:03:34,529 --> 00:03:36,391
لذا , هذا يعني أنها كانت تركض عندما غادرت المبنى

58
00:03:36,511 --> 00:03:38,471
لا بد من أن ما حدث بدأ داخل المبنى

59
00:03:38,714 --> 00:03:40,243
... لقد كان هناك شجار من نوع ما , هو

60
00:03:40,364 --> 00:03:43,180
أخذ مقص و طاردها إلى هنا

61
00:03:44,013 --> 00:03:45,669
جِد مدير المحطة

62
00:03:45,700 --> 00:03:48,338
أريد قائمة بجميع الموظفين الذين كانوا هنا ليلة البارحة

63
00:03:48,458 --> 00:03:50,744
و فترة وجود كل موظف -
أجل , سيدي -

64
00:03:50,869 --> 00:03:52,303
ألديك أي فكرة عن الدافع ؟

65
00:03:53,238 --> 00:03:55,845
... أعتقد أنه يمكنك أن تقول أنه كان هنالك 12 مليون شخص

66
00:03:55,965 --> 00:03:57,875
يمتلكون دافعاً , و من ضمنهم أنا

67
00:03:58,068 --> 00:03:59,661
" لقد كانت فتاة " اليانصيب

68
00:03:59,890 --> 00:04:02,031
لقد حطمت قلبي 3 مرات في الأسبوع

69
00:04:02,897 --> 00:04:03,968
ما هذا ؟

70
00:04:04,920 --> 00:04:05,890
ماذا ؟

71
00:04:06,018 --> 00:04:08,130
على طرف إصبعها
هل هذا طلاء ؟

72
00:04:08,750 --> 00:04:10,326
أجل , يبدو هكذا

73
00:04:10,636 --> 00:04:11,601
( غابي )

74
00:04:12,793 --> 00:04:14,975
خذي عينة من أصابعها اليسرى , يدها اليسرى -
حسناً , سيدي -

75
00:04:15,120 --> 00:04:16,453
المعذرة , سيد ( مونك ) ؟

76
00:04:18,180 --> 00:04:21,008
لدي ابن أخ , إنه في الـ 10 من عمره , إنه أكبر معجبينك

77
00:04:21,231 --> 00:04:24,473
إنه ... إنه يجمع المقالات التي تتحدث عنك
إنه يعتقد أنك أكثر روعة من الرجل العنكبوت

78
00:04:24,690 --> 00:04:26,245
حقاً ؟
الأطفال

79
00:04:26,367 --> 00:04:29,034
إذا استطعت الحصول على توقيعك , سيعتقد أنني بطل من نوع ما

80
00:04:29,316 --> 00:04:32,556
آسفة , سيد ( مونك ) يعمل , ربما بعد أن ينتهي

81
00:04:33,224 --> 00:04:35,018
أنا آسف -
أي شيء آخر ؟ -

82
00:04:35,139 --> 00:04:37,789
أدلة , أدلة
تحقيق , تحقيق

83
00:04:37,912 --> 00:04:40,863
لا , هذا كل شي , لقد انتهيت
لقد قلت شيئاً عن توقيع ؟

84
00:04:40,984 --> 00:04:42,822
سوف يكون هذا رائعاً
شكراً جزيلاً

85
00:04:43,322 --> 00:04:44,151
أنا لدي قلم

86
00:04:48,615 --> 00:04:49,793
هل تمانعين ؟

87
00:04:51,702 --> 00:04:52,833
هل تمانعين ؟

88
00:04:54,008 --> 00:04:56,271
بشكل عمودي
أخفضي رأسك

89
00:04:56,626 --> 00:04:59,062
شعرك يعترض طريقي
أخفضي رأسك , أخفضي رأسك

90
00:05:00,647 --> 00:05:01,758
هل أنتِ بخير ؟

91
00:05:02,000 --> 00:05:03,925
لا , إنها بخير -
تبدو غاضبة -

92
00:05:04,047 --> 00:05:05,481
لا , إنها تبدو هكذا دائماً

93
00:05:07,443 --> 00:05:08,393
ما هذا ؟

94
00:05:11,601 --> 00:05:14,591
يبدو أن " رقمها " أتى -
هذا تعليق -

95
00:05:15,955 --> 00:05:18,624
إنها فتاة يانصيب , لذلك أنا أقول " رقمها أتى " بدلاً
من " ساعة رحيلها أتت " , فهمت ؟

96
00:05:18,625 --> 00:05:21,400
... هل تتذكر عندما دفع الرقيب ( بيتشام ) مدمن المخدرات ذاك

97
00:05:21,520 --> 00:05:23,554
" نحو عمود الإضاءة السنة السابقة , و قال : " سوف أُبقيك معلقاً

98
00:05:23,674 --> 00:05:25,766
أجل , لقد سمعت بشأن هذا -
الجميع سمع بشأن هذا -

99
00:05:25,886 --> 00:05:28,219
أعني , لقد ظل الجميع يردد جملته تلك
لقد كانت شهيرة

100
00:05:28,360 --> 00:05:30,385
لكن هذه الجملة أفضل منها

101
00:05:30,688 --> 00:05:33,150
هذه كلاسيكية -
كما تقول -

102
00:05:33,872 --> 00:05:36,377
أجل , أنا في حاجة إلى إيجاد اللحظة المناسبة فحسب

103
00:05:38,351 --> 00:05:41,785
أيها النقيب , إذا كنت مستعداً لإخلاء سبيل الجثة
فيمكنني أخذها إلى مركز المدينة

104
00:05:41,786 --> 00:05:42,786
حسناً

105
00:05:46,735 --> 00:05:48,008
ما زلت لا أفهم الأمر

106
00:05:48,384 --> 00:05:50,142
من يريد أن يقتل فتاة اليانصيب ؟

107
00:05:50,903 --> 00:05:52,270
" أعتقد أن رقمها أتى "

108
00:05:56,750 --> 00:05:59,407
ماذا تفعل ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

109
00:05:59,529 --> 00:06:01,811
هذه جملتي أنا , يا رجل -
عن ماذا تتحدث ؟ -

110
00:06:02,037 --> 00:06:04,603
لقد قلت الجملة ذاتها قبل ثانيتين ... اسأل النقيب

111
00:06:04,724 --> 00:06:07,225
هذه ساحة جريمة , بحق الله -
لا , لقد سمعتني -

112
00:06:07,345 --> 00:06:09,224
أتعلم ؟
لا بد من أنه سمعني

113
00:06:09,386 --> 00:06:10,921
لا بأس , انظر

114
00:06:11,156 --> 00:06:13,277
إنها مكتوبة في دفتر ملاحظاتي , هنا

115
00:06:13,448 --> 00:06:14,282
هل ترى هذا ؟

116
00:06:14,727 --> 00:06:16,875
" يبدو أن رقمها أتى "

117
00:06:17,599 --> 00:06:18,798
دعني أرى دفتر ملاحظاتك

118
00:06:18,927 --> 00:06:21,008
لم أكتبها
لقد فكرت فيها فحسب

119
00:06:21,270 --> 00:06:23,958
أرجوك , هيا , هل يمكنك أن تصدق هذا الرجل ؟ أتعلم ؟

120
00:06:24,078 --> 00:06:25,974
... سوف آخذ شارتك , أيها الضابط ( كيلـ

121
00:06:26,095 --> 00:06:28,869
هيا
أيها الغاضب , لنذهب من هنا

122
00:06:30,769 --> 00:06:33,537
المعذرة , أنا ( ستان لورينس ) , أنا مدير المحطة

123
00:06:33,658 --> 00:06:36,083
ها هي القائمة التي كنتم تريدونها -
رائع , رائع -

124
00:06:36,203 --> 00:06:38,857
سوف أتأكد من وصولها إليهم
منذ متى و هي تعمل هنا ؟

125
00:06:38,992 --> 00:06:40,749
لم تعمل لفترة طويلة
أسابيع قليلة فحسب

126
00:06:41,251 --> 00:06:44,564
ما زلت لا أصدق هذا
كان ينبغي بي وضع المزيد من المصابيح هنا

127
00:06:44,781 --> 00:06:47,583
لا , لا يمكنك لوم نفسك
لقد حدث هذا بعد منتصف الليل

128
00:06:47,703 --> 00:06:50,491
موقف السيارات كان فارغاً
المزيد من المصابيح لم يكن ليُحدث فرقاً

129
00:06:50,612 --> 00:06:52,642
شكراً , أيتها الضابطة
هذا لطف منكِ أن تقولي هذا

130
00:06:52,762 --> 00:06:54,849
أنا لست ضابطة
( أنا أعمل مع السيد ( مونك

131
00:06:55,696 --> 00:06:57,899
أدريان مونك ) ؟ )
لقد سمعت عنه

132
00:06:58,248 --> 00:07:00,791
إنه عبقري , صحيح ؟
و أنتِ شريكته

133
00:07:00,927 --> 00:07:04,759
/ شريكته / جليسته / مساعدته

134
00:07:04,958 --> 00:07:06,059
جليسته

135
00:07:07,167 --> 00:07:09,212
ما اسمك ؟ -
( ناتالي تيجر ) -

136
00:07:09,374 --> 00:07:10,481
( آنسة ( تيجر

137
00:07:10,794 --> 00:07:13,779
أعلم أن هذا سيبدو قاسٍ
لكن هل قمت بالتمثيل من قبل ؟

138
00:07:13,920 --> 00:07:14,564
أنا ؟

139
00:07:15,244 --> 00:07:17,244
لا -
... حسناً , ها هي مشكلتي -

140
00:07:17,558 --> 00:07:19,632
... لدينا عرض آخر ليلة الغد , و

141
00:07:19,890 --> 00:07:22,652
أعلم أن هذا توقيت سيء
لكننا نحتاج إلى شخص ما حتى يختار الأرقام

142
00:07:23,008 --> 00:07:24,261
هل تقصد على التلفاز ؟

143
00:07:24,692 --> 00:07:26,037
أعتقد أنكِ طبيعية

144
00:07:26,279 --> 00:07:28,694
لا , لا أعتقد هذا -
تفضل -

145
00:07:29,263 --> 00:07:31,822
لقد كنت أتحدث مع ابن أخيه على الهاتف

146
00:07:31,963 --> 00:07:34,124
لم يصدق حتى أنه كان أنا من يتحدث معه

147
00:07:34,286 --> 00:07:36,283
( شعرت ... شعرت و كأنني ( فاتس دومينو

148
00:07:36,424 --> 00:07:39,622
سيد ( مونك ) , هذا سيد ( لورينس ) , إنه مدير المحطة

149
00:07:39,880 --> 00:07:41,818
لقد طلب مني أن أكون فتاة " اليانصيب " الجديدة

150
00:07:42,000 --> 00:07:45,102
لليلة واحدة فقط , يمكننا القيام بتجربة أداء خلال عطلة نهاية الأسبوع

151
00:07:45,568 --> 00:07:46,749
ما رأيك ؟

152
00:07:47,366 --> 00:07:48,538
لا أعلم

153
00:07:49,057 --> 00:07:50,329
ما رأيك أنتِ ؟

154
00:07:50,729 --> 00:07:54,042
أعتقد أن هذا يبدو مسلياً -
... أعلم , لكن إليكِ الأمر -

155
00:07:54,234 --> 00:07:55,204
... غداً هو

156
00:07:55,981 --> 00:07:56,946
يوم الأربعاء

157
00:07:58,006 --> 00:08:00,425
لدينا خطط -
أي خطط ؟ -

158
00:08:01,734 --> 00:08:03,753
أنا أعد العشاء بينما أنت تكنس السجادة ؟

159
00:08:03,875 --> 00:08:06,047
... بالضبط , و إليكِ الأمر الآخر

160
00:08:06,365 --> 00:08:09,436
إذا سمحت لكِ بأن تتغيبي عن تلك الليلة
فسأضطر إلى أن أجعل الجميع يتغيب أيضاً

161
00:08:09,618 --> 00:08:12,532
من الجميع ؟ عن ماذا تتحدث ؟ إنه أنا فحسب

162
00:08:12,698 --> 00:08:14,996
سيد ( مونك ) , هيا , إنها ليلة واحدة

163
00:08:15,617 --> 00:08:16,850
... حسناً , إذاً

164
00:08:17,314 --> 00:08:19,192
... أعتقد أنني سأقول لا

165
00:08:20,929 --> 00:08:21,818
حسن

166
00:08:22,445 --> 00:08:23,839
لا حسن

167
00:08:24,675 --> 00:08:26,816
لا حسن

168
00:08:27,818 --> 00:08:30,220
ما قولك ؟
لا أو حسناً ؟

169
00:08:31,125 --> 00:08:31,953
لا حسن

170
00:08:33,104 --> 00:08:33,911
...لا حـ

171
00:08:34,034 --> 00:08:36,608
إنه يحاول أن يقول حسناً
هذه أقرب موافقة يمكنه أن يقولها

172
00:08:36,728 --> 00:08:38,121
لا حسن

173
00:08:38,536 --> 00:08:40,331
لا حسن -
أنا متحمسة جداً -

174
00:08:40,451 --> 00:08:41,441
لا حسن

175
00:08:41,906 --> 00:08:45,562
تبدو متوترة -
لا أهتم طالما هي محظوظة -

176
00:08:46,150 --> 00:08:48,110
أليس هذا كثيراً ؟ -
تبدين رائعة -

177
00:08:49,184 --> 00:08:51,532
المعذرة , أيتها الفتاة الجديدة , أيتها الفتاة الجديدة , أنتِ خارج علامتك

178
00:08:51,758 --> 00:08:54,199
علامتي ؟ -
أجل , حرف " اكس " الكبير المكتوب على الأرضية -

179
00:08:54,319 --> 00:08:56,399
انظري إلى أين أؤشر -
تسعون ثانية -

180
00:08:56,519 --> 00:08:58,395
تسعون ثانية ؟ انتظر , لا
ليس لدي نص

181
00:08:58,617 --> 00:09:00,171
المعذرة , لم أحصل على نص

182
00:09:00,292 --> 00:09:02,133
ليس هنالك نص
هذا يانصيب

183
00:09:02,253 --> 00:09:05,454
بحق الله , كنا لنكون جميعنا أغنياء إذا كان هناك نص . يا لها من هاوية

184
00:09:09,460 --> 00:09:11,195
( أيها النقيب ( ليوتانت

185
00:09:11,822 --> 00:09:13,296
كيف يجري التحقيق ؟

186
00:09:13,438 --> 00:09:17,019
حسناً , لقد بدأنا للتو
لقد تحدثنا إلى طاقم العمل , و طاقم التصوير

187
00:09:17,139 --> 00:09:19,533
جميعهم قالوا أنهم غادروا المبنى بعد العرض

188
00:09:19,788 --> 00:09:20,899
يفعلون هذا عادةً

189
00:09:21,288 --> 00:09:23,565
حسناً , شخصاً ما كان هنا
الفتاة لم تطعن نفسها

190
00:09:24,233 --> 00:09:27,308
هل تريد أن تعلم ما إذا كانت ( ماريسا ) استقبلت أي رسائل إعجاب ؟

191
00:09:27,428 --> 00:09:30,360
بعضها ... مُريبة
كما تعلم , شخصية

192
00:09:30,481 --> 00:09:31,673
لقد احتفظت بهم

193
00:09:32,152 --> 00:09:34,415
هدوءاً , جميعاً
أيتها الفتاة الجديدة

194
00:09:34,974 --> 00:09:37,095
... أيتها الفتاة الجديدة , سوف تكونين على الهواء مباشرة بعد 5

195
00:09:37,732 --> 00:09:38,419
أربعة

196
00:09:38,732 --> 00:09:39,419
ثلاثة

197
00:09:39,762 --> 00:09:41,332
اثنان و أنتِ على الهواء مباشرة

198
00:09:42,317 --> 00:09:43,428
... مساء الخير

199
00:09:44,312 --> 00:09:45,221
أيها الناس

200
00:09:46,182 --> 00:09:49,353
مرحباً بكم في برنامج ( بيج جولد راش ) ليانصيب الأرقام الستة

201
00:09:49,663 --> 00:09:50,895
( أنا ( ناتالي تيجر

202
00:09:51,467 --> 00:09:52,719
هل أنتم مستعدون للعب ؟

203
00:09:55,312 --> 00:09:56,524
... إذاً , فلنلعب

204
00:09:57,034 --> 00:09:57,969
اليانصيب

205
00:09:59,001 --> 00:10:00,735
... و الرقم الأول هو

206
00:10:02,360 --> 00:10:03,313
شغليها

207
00:10:05,656 --> 00:10:07,451
شغليها -
يا إلهي -

208
00:10:08,962 --> 00:10:09,483
يا إلهي

209
00:10:11,807 --> 00:10:13,280
... و الرقم الأول هو

210
00:10:14,173 --> 00:10:14,958
خمسة و عشرون

211
00:10:15,779 --> 00:10:17,115
عيد ميلاد أمي

212
00:10:18,478 --> 00:10:19,739
... الرقم التالي

213
00:10:22,453 --> 00:10:23,485
إثنان و خمسون

214
00:10:23,672 --> 00:10:24,808
... إثنان و خمسون

215
00:10:26,238 --> 00:10:27,212
عدد أوراق اللعب

216
00:10:28,808 --> 00:10:30,688
... الرقم التالي هو

217
00:10:33,174 --> 00:10:33,829
سبعة

218
00:10:35,352 --> 00:10:36,534
الأقزام السبعة

219
00:10:36,654 --> 00:10:37,976
الأقزام السبعة

220
00:10:41,509 --> 00:10:42,668
... إثنان و ثلاثون

221
00:10:43,357 --> 00:10:44,357
عدد الأسنان

222
00:10:46,494 --> 00:10:47,571
... و

223
00:10:50,231 --> 00:10:53,394
عشرة , رقم رئيسي المفضل

224
00:10:53,641 --> 00:10:54,705
تباً

225
00:10:55,214 --> 00:10:56,965
يبدو أنه ليس رقم الجميع المفضل

226
00:10:57,145 --> 00:10:59,202
و الرقم الأخير هو 17

227
00:10:59,329 --> 00:11:00,646
عمر ابنتي

228
00:11:00,766 --> 00:11:01,880
( مرحباً , ( جولي

229
00:11:02,719 --> 00:11:05,141
... مجدداً , أرقام " جولد راش " هي

230
00:11:05,261 --> 00:11:06,696
... خمسة و عشرون , 52

231
00:11:06,816 --> 00:11:09,306
... سبعة , 32 , 10

232
00:11:09,457 --> 00:11:10,985
و 17

233
00:11:11,681 --> 00:11:14,750
إذاً , هذا كل شيء للآن
واصلوا لعب اليانصيب

234
00:11:16,261 --> 00:11:17,731
سوف تشكروني لاحقاً

235
00:11:20,766 --> 00:11:22,116
سوف تشكروني لاحقاً

236
00:11:22,904 --> 00:11:25,020
هذه جملتي
أنا من أقول هذا

237
00:11:26,133 --> 00:11:27,517
هذا يؤلم , أليس كذلك ؟

238
00:11:27,850 --> 00:11:31,190
أتعلمون , أنا أرمي 20 دولاراً في المرحاض كل أسبوع على الأرجح

239
00:11:31,462 --> 00:11:32,157
يا إلهي

240
00:11:32,389 --> 00:11:34,344
لقد كنت سيئة . ألم أكن سيئة ؟

241
00:11:34,464 --> 00:11:35,719
أجل -
لقد كنتِ رائعة -

242
00:11:35,841 --> 00:11:37,944
يا إلهي . لا أعلم ماذا حدث
لقد كنت متوترة جداً

243
00:11:38,064 --> 00:11:41,105
لقد كنتِ رائعة -
إنها كـ " ضريبة "على الغبي -

244
00:11:41,516 --> 00:11:43,312
( هيا , ( راندي
سيارتنا بالخارج

245
00:11:43,684 --> 00:11:44,516
عمل جيد

246
00:11:45,968 --> 00:11:47,760
( حسناً , شكراً لك , سيد ( مونك

247
00:11:48,462 --> 00:11:49,753
لقد كان ممتعاً -
أجل -

248
00:11:49,884 --> 00:11:52,086
أنا مسرور لأنكِ فعلت هذا
... يا له من شيء ممتع

249
00:11:52,571 --> 00:11:56,553
أن تفعلي شيئاً لمرة واحدة فحسب و لا تجربيه
مجدداً أبداً أو تذكريه مرة أخرى

250
00:11:57,088 --> 00:11:58,334
ناتالي ) , إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ )

251
00:11:58,470 --> 00:12:01,236
سيد ( لورينس ) , لقد قلت لك أنني لست ممثلة , أنا آسفة جداً

252
00:12:01,356 --> 00:12:04,025
آسفة على ماذا ؟
على أنكِ قمتِ بعمل رائع ؟

253
00:12:04,146 --> 00:12:06,709
الـ .. الـ .. الهواتف ترن بجنون

254
00:12:06,829 --> 00:12:09,356
إنهم يحبونكِ
و هذه الأشياء العفوية الصغيرة التي قلتها

255
00:12:09,822 --> 00:12:11,691
لقد كنتِ رائعة . ألم تكن رائعة ؟

256
00:12:12,862 --> 00:12:14,716
إذاً ... ما قولك ؟

257
00:12:15,208 --> 00:12:17,254
عن ماذا ؟ -
عن الحصول على دوام كامل -

258
00:12:17,390 --> 00:12:20,917
إنها 3 ليالٍ في الأسبوع فحسب
أعدك بأن هذا لن يتعارض مع عملكِ النهاري

259
00:12:21,670 --> 00:12:23,909
أعني , لا أعلم
أنت فعلاً تعتقد أنني كنت جيدة ؟

260
00:12:24,029 --> 00:12:26,186
لقد قلت لكِ عندما قابلتكِ أنكِ طبيعية

261
00:12:26,631 --> 00:12:27,626
سيد ( مونك ) ؟

262
00:12:30,036 --> 00:12:31,018
... حسناً , لماذا

263
00:12:31,559 --> 00:12:34,412
لماذا لا نفكر بشأن هذا ؟ -
حسناً , سوف أفعل -

264
00:12:37,120 --> 00:12:40,468
لقد فكرت , أريد أن أفعل هذا , أنا آسفة جداً
... لكن يمكنني حقاً الاستفادة من المال

265
00:12:40,588 --> 00:12:43,934
و أعتقد أن هذا سيكون ممتعاً -
ها أنتِ , لقد وُلدت نجمة جديدة -

266
00:12:45,264 --> 00:12:47,720
لا ... لا ... لا ... لا تقلق
هذا لن يغير شيئاً

267
00:12:47,888 --> 00:12:50,593
عملي معك يأتي في المقدمة دائماً
أعدك

268
00:12:50,713 --> 00:12:53,384
... هيا , لدينا مليون شيء نفعله , علينا التحدث إلى الدعاية

269
00:12:53,504 --> 00:12:56,263
و الاستعداد لجلسة التصوير
... أتمنى أن تكوني متاحة عصر الغد

270
00:13:08,673 --> 00:13:10,582
( ناتالي )

271
00:13:15,600 --> 00:13:20,073
... يانصيب " جولد راش " لديه وجه جديد

272
00:13:27,925 --> 00:13:29,401
أنا أكره هذه الصورة

273
00:13:29,687 --> 00:13:33,305
لقد أعجبتني الصورة الأخرى , إنها أفضل
تلك الصورة على الشاحنات , ما رأيك ؟

274
00:13:33,603 --> 00:13:34,694
لا أعلم

275
00:13:34,830 --> 00:13:38,582
يا إلهي , إنه من الغريب جداً أن أرى نفسي على حافلة كهذه

276
00:13:38,859 --> 00:13:41,341
أعني , لا أصدق أنني حقاً هناك

277
00:13:41,461 --> 00:13:43,956
لا أصدق أن هذا يحدث فعلاً

278
00:13:44,077 --> 00:13:45,795
لا أصدق هذا أنا أيضاً

279
00:13:50,098 --> 00:13:53,125
أكره مقاطعتك
لكن لدينا عمل علينا القيام به

280
00:13:53,438 --> 00:13:55,808
( تتذكرين , سابقتك , ( ماريسا كيسلر

281
00:13:56,162 --> 00:13:57,408
ضحية جريمة

282
00:13:57,617 --> 00:13:59,774
طعنات جارحة متعددة
هل هذا يذكرك بشيء ؟

283
00:13:59,894 --> 00:14:00,985
آسفة , آسفة

284
00:14:01,959 --> 00:14:04,755
حسناً , ( راندي ) و النقيب وصلا إلى هناك على الأرجح

285
00:14:06,560 --> 00:14:09,489
منزله في الزاوية
إنه رقم 24

286
00:14:10,020 --> 00:14:10,988
أربعة و عشرون

287
00:14:11,396 --> 00:14:12,937
أربعة و عشرون

288
00:14:13,207 --> 00:14:14,519
أربعة و عشرون -
هل انتهيتِ ؟ -

289
00:14:14,639 --> 00:14:16,139
آسفة , فلنفعل هذا

290
00:14:17,252 --> 00:14:19,527
ما اسم الرجل ؟
ماذا كان بالنسبة لها ؟

291
00:14:19,689 --> 00:14:21,269
صديقها السابق ؟ -
لا -

292
00:14:21,541 --> 00:14:24,166
... لا , صديقها السابق لديه حجة غياب و لقد تفقد

293
00:14:24,322 --> 00:14:27,690
يا إلهي , هذا صحيح
لم تكوني في الاجتماع هذا الصباح

294
00:14:28,102 --> 00:14:29,891
لكن كان علي التسوق لشراء فستان

295
00:14:30,013 --> 00:14:31,730
لا أستطيع أن أرتدي الفستان ذاته كل عرض

296
00:14:31,853 --> 00:14:34,633
لقد ارتديت البلوزة ذاتها 3 مرات الأسبوع الفائت , 3

297
00:14:35,095 --> 00:14:35,913
ثلاثة

298
00:14:36,570 --> 00:14:38,894
ثلاثة , " تريس " , 3

299
00:14:39,016 --> 00:14:40,412
مرحباً -
آسفة -

300
00:14:40,847 --> 00:14:41,909
ذكرني فحسب

301
00:14:42,045 --> 00:14:44,025
( حسناً , اسمه ( مالكولم أدواير

302
00:14:44,148 --> 00:14:46,608
إنه متعصب يانصيب نوعاً ما

303
00:14:46,843 --> 00:14:49,980
كتب عدة رسائل إعجاب لـ ( ماريسا ) قبل أن تم قتلها

304
00:14:50,451 --> 00:14:51,201
مرحباً

305
00:14:51,588 --> 00:14:52,692
أنا معجب كبير

306
00:14:53,111 --> 00:14:54,613
شكراً جزيلاً -
ليس أنت -

307
00:14:54,733 --> 00:14:55,714
فتاة اليانصيب

308
00:14:56,317 --> 00:14:57,871
سوف تشكروني لاحقاً

309
00:14:59,866 --> 00:15:03,619
هذه ليست جملتي في الواقع
سيد ( مونك ) قالها أولاً

310
00:15:04,120 --> 00:15:06,042
لقد اعتقدتكِ أنتِ
إنه أنتِ , صحيح ؟

311
00:15:06,289 --> 00:15:07,735
أجل , أجل , إنها أنا

312
00:15:07,855 --> 00:15:09,506
أجل -
( ناتالي تيجر ) -

313
00:15:09,717 --> 00:15:12,659
يا إلهي
أكره أن أزعجك , لكن هل تمانعين ؟

314
00:15:12,779 --> 00:15:14,647
علينا فعل شيء في الحقيقة -
بالطبع -

315
00:15:15,165 --> 00:15:17,909
علينا ... علينا أن نذهب -
سيد ( مونك ) , هل تمانع ؟ -

316
00:15:18,029 --> 00:15:20,178
... النقيب على الأرجح -
( سيد ( مونك -

317
00:15:20,577 --> 00:15:21,272
انحني

318
00:15:21,921 --> 00:15:22,953
انحنِ قليلاً

319
00:15:23,114 --> 00:15:24,341
انحن , رجاءً

320
00:15:24,966 --> 00:15:25,797
انحنِ

321
00:15:27,738 --> 00:15:29,277
لا أعرف أبداً ماذا أقول

322
00:15:29,397 --> 00:15:30,802
أنا أعرف

323
00:15:32,012 --> 00:15:34,078
هل كتبت هذه الرسائل ؟
بالطبع كتبت هذه الرسائل

324
00:15:34,200 --> 00:15:36,169
اسمي عليها
أنا لن أنكر هذا

325
00:15:36,308 --> 00:15:38,300
هل أزعجت نفسك و قرأتهم ؟ -
أجل , سيدي , لقد قرأتهم -

326
00:15:38,422 --> 00:15:41,397
إذاً , أنت تعرف أنني لم أهدد أي شخص
... لقد قدّمت للمنتجين

327
00:15:41,537 --> 00:15:44,031
و مندوب اليانصيب بعض الانتقادات الإيجابية

328
00:15:44,207 --> 00:15:45,713
لا أعرف لماذا لا يستمعوا إلي

329
00:15:45,833 --> 00:15:48,235
أنا أعرف نظام اليانصيب أكثر من أي أمريكي حي

330
00:15:48,355 --> 00:15:51,143
( أنا متأكد من هذا , سيد ( أدواير -
إنها ليست لعبة فحسب -

331
00:15:52,055 --> 00:15:53,010
ليست كذلك بالنسبة لي

332
00:15:53,366 --> 00:15:56,066
أستطيع أن أرى هذا -
أين كنت يوم الإثنين الماضي , سيدي ؟ -

333
00:15:56,213 --> 00:15:59,390
الإثنين الماضي
... سوف يكون هذا 4 , 7

334
00:15:59,608 --> 00:16:03,006
ثلاثة و عشرون , 35 , 44 , 53

335
00:16:03,135 --> 00:16:04,875
المعذرة ؟ -
لقد كنت هنا -

336
00:16:05,402 --> 00:16:06,447
... كالعادة

337
00:16:07,869 --> 00:16:09,083
أشاهد السحب

338
00:16:10,251 --> 00:16:11,997
ثلاثة أعداد أولية

339
00:16:13,120 --> 00:16:14,743
لم أتوقع حدوث هذا

340
00:16:16,566 --> 00:16:19,459
هل لديك مقص , سيد ( أدواير ) ؟ -
بالطبع , من ليس لديه ؟ -

341
00:16:19,601 --> 00:16:20,964
هلا أراه , رجاءً

342
00:16:33,847 --> 00:16:36,410
ماذا عن ... طلاء معدني ؟ -
طلاء ؟ -

343
00:16:37,785 --> 00:16:39,694
" أجل , طبقة تسمى " التيتانيوم الأسود

344
00:16:40,967 --> 00:16:43,122
هل تعتقد أنني قتلت ( ماريسا كيسلر ) ؟

345
00:16:43,440 --> 00:16:45,465
لديك صورتها على الجدار كله

346
00:16:45,886 --> 00:16:48,041
لدي صور الجميع على الجدار

347
00:16:48,176 --> 00:16:50,298
أعني , هؤلاء فتيات " اليانصيب " السابقات

348
00:16:50,422 --> 00:16:51,784
" الفائزون بـ " جائزة اليانصيب الكبرى

349
00:16:51,907 --> 00:16:55,058
الناس الذين يعملون هناك
السكرتيرات , العاملون , جميعهم يعرفوني

350
00:16:55,478 --> 00:16:57,237
... أنا صحفي مستقل , أنا

351
00:16:57,937 --> 00:16:59,954
" أُنشر جريدة , اسمها " نشرة اليانصيب

352
00:17:01,281 --> 00:17:02,831
أجل , لقد رأيتها

353
00:17:03,615 --> 00:17:04,517
ما هذا ؟

354
00:17:04,637 --> 00:17:07,005
هذه بعض الأرقام التي أفكر في أن ألعبها

355
00:17:07,125 --> 00:17:09,559
لا , ( مالكولم ) , لا تقلق
لن يسرق أحد أرقامك

356
00:17:09,687 --> 00:17:11,268
حسناً , ستكون مغفلاً إذا لم تفعل هذا

357
00:17:11,404 --> 00:17:13,523
هذه الأرقام الستة لا يتم اختيارها عشوائياً

358
00:17:13,646 --> 00:17:15,710
... إنها حساباتي الخاصة بي , إنها قائمة على الاحتمال

359
00:17:15,830 --> 00:17:18,707
أنماط ظهور الأرقام
( نظريات ( اسحاق نيوتن

360
00:17:19,082 --> 00:17:20,082
( اسحاق نيوتن )

361
00:17:21,296 --> 00:17:24,450
حقاً ؟ إنها 6 أرقام فحسب . أنت تشتري بطاقة واحدة فحسب في الأسبوع ؟

362
00:17:24,690 --> 00:17:25,877
هذا كل ما أحتاجه

363
00:17:26,423 --> 00:17:27,650
كم بطاقة تشتري ؟

364
00:17:29,688 --> 00:17:31,120
... حسناً , هذا يعتمد

365
00:17:32,102 --> 00:17:32,757
عشرون

366
00:17:34,891 --> 00:17:36,486
أنت تشتريها واحدة تلو الأخرى فحسب , صحيح ؟

367
00:17:36,954 --> 00:17:37,975
حركة المبتدئين

368
00:17:38,319 --> 00:17:39,928
حسناً , كم ربحت ؟

369
00:17:40,085 --> 00:17:41,813
كم ربحت على الإطلاق أم كم ربحت هذه السنة ؟

370
00:17:41,988 --> 00:17:43,099
فلنقل على الإطلاق

371
00:17:43,835 --> 00:17:44,542
صفر

372
00:17:44,707 --> 00:17:48,687
الأمر لا يتعلق بالفوز أو الخسارة -
إنه اليانصيب -

373
00:17:48,850 --> 00:17:50,823
إنه يتعلق بالفوز فحسب
بماذا يتعلق أيضاً ؟

374
00:17:50,943 --> 00:17:52,708
الرحلة , أيها النقيب

375
00:17:53,427 --> 00:17:54,727
إنه يتعلق بطريقة لعبك

376
00:17:56,209 --> 00:17:58,654
... أنا أفضل أن أخسر بطريقتي

377
00:17:58,867 --> 00:18:01,251
على أن أربح 20 مليون دولار بطريقتك

378
00:18:04,294 --> 00:18:05,046
حسناً

379
00:18:06,459 --> 00:18:08,136
أعتقد أننا انتهينا هنا

380
00:18:11,104 --> 00:18:13,678
تعتقد أنك ذكي جداً , أليس كذلك , سيد " خبير اليانصيب " ؟

381
00:18:14,289 --> 00:18:15,653
حسناً , لدي أخبار لك

382
00:18:16,520 --> 00:18:17,934
لدينا رقمك

383
00:18:31,565 --> 00:18:34,441
يا إلهي -
أجل , لقد كنا سنغادر -

384
00:18:34,561 --> 00:18:36,824
لا ألومكما
من هذا الرجل ؟

385
00:18:37,063 --> 00:18:38,965
طريق مسدود ملون جداً

386
00:18:39,677 --> 00:18:40,715
أين ( ناتالي ) ؟

387
00:18:42,038 --> 00:18:44,473
إنها بالأسفل
إنها تُوقع

388
00:18:45,055 --> 00:18:46,308
أنت تكره هذا , أليس كذلك ؟

389
00:18:46,429 --> 00:18:48,247
ماذا ؟ -
ناتالي ) تحصل على كل الاهتمام ) -

390
00:18:48,368 --> 00:18:50,766
لا , أنا سعيد من أجلها -
بالطبع أنت كذلك -

391
00:18:50,886 --> 00:18:52,816
هذا جيد لها
إنها تستحق هذا

392
00:18:52,937 --> 00:18:56,129
لقد طال انتظارها -
هذا يُفقدك صوابك , أنا متأكد من هذا -

393
00:18:56,651 --> 00:18:59,176
لقد اعتدت على أن تكون البطل الخارق
( و لكنك الآن أصبحت ( غارفنكل

394
00:18:59,594 --> 00:19:01,766
( أنا لست ... ( غارفنكل

395
00:19:01,888 --> 00:19:03,888
( أنت ( غارفنكل
و لا يمكنك تحمل هذا

396
00:19:04,386 --> 00:19:05,699
( أنا لست ( غارفنكل

397
00:19:11,453 --> 00:19:12,746
( أنا لست ( غارفنكل

398
00:19:15,932 --> 00:19:17,800
تهانينا لجميع الفائزين

399
00:19:17,941 --> 00:19:21,693
سوف أراكم ليلة الإثنين من أجل أكبر جائزة في تاريخ اليانصيب

400
00:19:21,904 --> 00:19:24,864
مئتان و اثنا عشر مليون دولار

401
00:19:25,064 --> 00:19:28,095
أنا ( ناتالي تيجر ) أذكركم جميعاً بأن تجربوا حظكم

402
00:19:28,219 --> 00:19:29,572
سوف تشكروني لاحقاً

403
00:19:31,213 --> 00:19:31,812
وداعاً

404
00:19:32,776 --> 00:19:33,785
و انتهينا

405
00:19:33,905 --> 00:19:37,143
ايدي ) , لقد فعلتها مجدداً , أرجوك لا تشغل )
" الموسيقى إلا بعد أن أقول " وداعاً

406
00:19:37,278 --> 00:19:39,488
آسف -
هذا ليس علم الصواريخ -

407
00:19:39,778 --> 00:19:42,135
سيدي , ها أنت , هل وصلتك رسالتي ؟ -
رسالتكِ عن ماذا ؟ -

408
00:19:42,255 --> 00:19:45,126
.... فكرتي الجديدة بشأن جميع رسائل الإعجاب التي تصلني , اعتقدت

409
00:19:45,246 --> 00:19:48,015
أنه يمكنني أن أقرأها على الهواء مياشرة -
حسناً , لا أعتقد أننا لدينا الوقت لفعل هذا -

410
00:19:48,135 --> 00:19:50,628
بالطبع لدينا الوقت
سوف أختار أرقام اليانصيب بشكل أسرع

411
00:19:50,748 --> 00:19:52,935
حسناً , ( ناتالي ) , العرض يتعلق بالأرقام

412
00:19:53,057 --> 00:19:56,006
لهذا السبب الناس يشاهدونه
إنه لا يتعلق بكِ حقاً

413
00:19:56,337 --> 00:19:58,102
حقاً ؟
أهذا ما تسمعه ؟

414
00:19:58,223 --> 00:20:00,102
لأنني لا أسمع هذا

415
00:20:00,807 --> 00:20:03,375
لمَ لا نناقش هذا الأمر لاحقاً ؟
سوف أراكِ يوم الإثنين

416
00:20:03,376 --> 00:20:04,376
حسناً

417
00:20:06,810 --> 00:20:07,598
يا إلهي

418
00:20:08,513 --> 00:20:11,074
المعذرة
هل يجب أن تكون هذه الأسلاك هنا ؟

419
00:20:11,194 --> 00:20:12,085
أجل , يجب ذلك

420
00:20:12,205 --> 00:20:14,762
لأنهم ينقلون صوتك من هذا الميكروفون إلى وحدة الصوت تلك

421
00:20:14,882 --> 00:20:17,311
حسناً , ألا يمكنك أن تضعهم في مكان آخر ؟
لقد كادت رقبتي أن تنكسر

422
00:20:17,432 --> 00:20:18,758
كادت " لا تحتسب "

423
00:20:19,061 --> 00:20:20,414
حسناً , سوف أفعل أنا هذا

424
00:20:21,318 --> 00:20:22,732
حسناً , ماذا تفعلين ؟

425
00:20:23,028 --> 00:20:25,342
هل أنتِ عاقلة ؟ اتركيه , اتركيه

426
00:20:25,796 --> 00:20:26,475
دعني -
اتركيه -

427
00:20:26,476 --> 00:20:28,201
سأعتني به -
أنا سأتولى أمره -

428
00:20:28,202 --> 00:20:29,162
أنا سأتولى الأمر -
اتركيه -

429
00:20:29,282 --> 00:20:31,648
ماذا تفعلان ؟ -
لا يمكنني العمل مع هذا الرجل -

430
00:20:31,769 --> 00:20:33,607
لا يمكنكِ العمل معي ؟

431
00:20:33,825 --> 00:20:36,352
من تظنين نفسك , أيتها السيدة ؟
... أنا هنا منذ 8 سنوات

432
00:20:36,472 --> 00:20:38,406
و أنتِ وجه جميل آخر غير موهوب فحسب

433
00:20:38,526 --> 00:20:40,244
بيلي ) , اهدأ ) -
غير موهوبة ؟ -

434
00:20:40,364 --> 00:20:42,810
إن الإقبال على البرنامج يزيد كل ليلة
كيف تفسر هذا ؟

435
00:20:42,931 --> 00:20:44,829
الإقبال يزيد عندما تزداد الجائزة الكبرى

436
00:20:44,830 --> 00:20:46,847
ليس لكِ أدنى علاقة بهذا , أيها الحمقاء

437
00:20:46,971 --> 00:20:48,944
بيلي ) , لقد حذرتك من قبل بشأن سلوكك )

438
00:20:49,070 --> 00:20:52,363
طفح الكيل , انتهى أمرك هنا , أنت مطرود , فليستدعِ أحد الأمن

439
00:20:52,780 --> 00:20:55,730
ماذا ؟ لا , لا , مطرود ؟
انتظر , لا , لا تطرده

440
00:20:55,851 --> 00:20:58,810
انظر , انظر , أنا أغير مكان الأسلاك , أنا أغير مكانها -
أخرجوه من هنا -

441
00:20:58,930 --> 00:21:01,557
ستان ) , لا تفعل هذا , أرجوك , ليس الآن ) -
حسناً ؟ هيا , أنا آسف

442
00:21:01,677 --> 00:21:03,614
( لقد فات الأوان , ( بيلي -
أنا أعتذر -

443
00:21:03,734 --> 00:21:05,964
لا أريده أن يدخل المبنى طالما هو مطرود

444
00:21:06,084 --> 00:21:09,233
تأكدوا من أن تأخذوا تصريح دخوله و مفاتيحه
أخرجوه من هنا

445
00:21:09,444 --> 00:21:12,832
ستان ) , استمع إلي , لقد كان خطأي أنا أيضاً )
... لقد تعثرت بالسلك , أنا

446
00:21:12,953 --> 00:21:15,692
الأمر لا يتعلق بك
لقد كنت أحذر ذاك الفتى طوال الصيف

447
00:21:15,980 --> 00:21:18,767
هيا يا جماعة , لنُجهز هذا المسرح و نجعله يبدو جيداً

448
00:21:18,888 --> 00:21:20,721
الجائزة الكبرى ستكون يوم الإثنين

449
00:21:26,957 --> 00:21:28,666
غارفنكل ) ؟ ) -
... أجل , أنا على الأرجح -

450
00:21:28,790 --> 00:21:32,326
. أكبر ( غارفنكل ) عاش على الإطلاق
أعني , بعد كل ما فعلته من أجلها

451
00:21:32,784 --> 00:21:36,198
أتعلم , أنا أعطيها مالاً كل أسبوع تقريباً

452
00:21:36,424 --> 00:21:38,141
لكن , أليست تعمل تحت إمرتك ؟

453
00:21:39,368 --> 00:21:42,050
هذه ليست ... وجهة نظري بالضبط

454
00:21:42,717 --> 00:21:43,275
( أدريان )

455
00:21:44,151 --> 00:21:45,706
ناتالي ) كائنة بشرية )

456
00:21:46,272 --> 00:21:49,121
... الآن , كل هذا الاهتمام يمكنه أن يُفقد الشخص توازنه

457
00:21:49,242 --> 00:21:51,821
خاصةً إذا أتى فجأة و على نحو غير متوقع

458
00:21:51,970 --> 00:21:54,819
... لقد كتبت كتاباً عن لغة الجسد ذات مرة و

459
00:21:55,814 --> 00:21:58,367
لقد قضى 3 دقائق فقط في قائمة أفضل المبيعات

460
00:21:58,487 --> 00:22:02,003
الآن , لقد كنت صغير جداً , و أنا آسف على إخبارك ... بأنني
كنت مغني أوبرا نوعاً ما

461
00:22:02,123 --> 00:22:05,198
لم أحب نفسي كثيراً -
إذاً , أنت الآن في صفها -

462
00:22:05,319 --> 00:22:07,757
السؤال هو لماذا أنت لست في صفها ؟

463
00:22:07,878 --> 00:22:09,434
لماذا أنت لست سعيداً من أجلها ؟

464
00:22:09,863 --> 00:22:11,337
ناتالي ) صديقتك )

465
00:22:11,890 --> 00:22:13,230
... ربما أنت خائف

466
00:22:13,550 --> 00:22:16,142
من ألا تحتاج إليك بعد الآن
ربما أنت خائف من خسارتها

467
00:22:16,264 --> 00:22:19,333
ربما شعرت بالإهانة فحسب -
شعرت بالإهانة ؟ -

468
00:22:19,552 --> 00:22:22,180
ما أفعله صعب , أنا في الخارج

469
00:22:22,300 --> 00:22:24,826
أنا أكتشف جميع الأدلة

470
00:22:24,946 --> 00:22:26,422
أنا أضع القتلة خلف القضبان

471
00:22:26,592 --> 00:22:29,615
ما الذي تفعله هي ؟
ما الذي تفعله ؟

472
00:22:31,392 --> 00:22:32,402
واحد و تسعون

473
00:22:33,191 --> 00:22:35,050
العدد 91

474
00:22:35,519 --> 00:22:36,524
واحد و تسعون

475
00:22:36,685 --> 00:22:37,773
العدد 91

476
00:22:37,893 --> 00:22:39,894
واحد و تسعون , العدد 9
... أعني

477
00:22:40,833 --> 00:22:43,970
ما مدى صعوبة هذا ؟
قرد متحدث يمكنه القيام بعملها

478
00:22:44,090 --> 00:22:46,826
هذا محرج جداً -
في الواقع , هذا رقم 16 -

479
00:22:46,995 --> 00:22:49,202
أنت تحمل التقويم رأساً على عقب

480
00:22:51,724 --> 00:22:52,844
هذا محير

481
00:22:52,964 --> 00:22:54,785
" عادةً يوجد خط صغير تحت الرقم  " 9

482
00:22:54,906 --> 00:22:56,952
" إنه يوجد تحت الرقم " 6
" الخط يوجد تحت الـ " 6

483
00:22:57,072 --> 00:22:59,095
أنا متأكد تماماً من أنه يوجد تحت الـ 9 -
هذا ليس مهماً -

484
00:22:59,215 --> 00:23:02,264
لقد رأيت هذا طوال حياتي -
لم يسبق لي رؤية خط تحت الـ 6 -

485
00:23:02,405 --> 00:23:04,756
لمَ لا نسأل ( ناتالي ) ؟
إنها الخبيرة

486
00:23:04,876 --> 00:23:06,346
حسناً , حسناً

487
00:23:08,092 --> 00:23:10,279
. لكنني أفهم وجهة نظرك
... بشأن القرد

488
00:23:10,399 --> 00:23:14,277
اسمع , كل ما أحاول قوله هو ... أنها لم تعد ( ناتالي ) التي أعرفها

489
00:23:14,625 --> 00:23:16,544
إذا كنت تعرفها , لم تكن لتعرفها

490
00:23:16,705 --> 00:23:19,245
... البارحة بعد العرض , تسببت في طرد شخص ما

491
00:23:19,568 --> 00:23:21,802
حقاً ؟ -
شخص من طاقم العمل , مهندس الصوت -

492
00:23:21,944 --> 00:23:23,760
كان هنالك بعض الأسلاك على الأرضية

493
00:23:23,880 --> 00:23:24,545
... لقد كانت كـ

494
00:23:26,642 --> 00:23:29,114
... كما تعلم , تتذمر و

495
00:23:29,544 --> 00:23:32,289
أعني , لقد قابلت الرجل عندما كنت هناك
لقد كان رجلاً لطيفاً

496
00:23:32,648 --> 00:23:34,236
ماذا سيفعل الآن ؟

497
00:23:34,850 --> 00:23:36,143
ماذا سيفعل ؟

498
00:23:36,984 --> 00:23:37,849
... أنا فحسب

499
00:23:47,554 --> 00:23:48,281
انتظر

500
00:23:48,887 --> 00:23:51,463
لا تخبرني
مهندس الصوت ( بيلي لوغان ) , صحيح ؟

501
00:23:51,696 --> 00:23:54,672
يا إلهي , ماذا تفعل هنا ؟
يا إلهي , يا إلهي , تفضل , تفضل , تفضل

502
00:23:55,120 --> 00:23:57,059
لا أصدق هذا

503
00:24:09,469 --> 00:24:11,281
لقد كنت تلتقط صوراً لي

504
00:24:11,403 --> 00:24:12,938
أجل , لقد اعتقدت أنني رأيتك

505
00:24:13,100 --> 00:24:14,819
أ ... أ ... أتمنى ألا يكون لديك مانع

506
00:24:14,960 --> 00:24:18,891
لم يكن هنالك أي شيء على الموقع الإلكتروني
و لذلك التقطت لك بعض الصور الغير محترفة

507
00:24:19,878 --> 00:24:21,539
إنهم من أجل العدد القادم

508
00:24:21,822 --> 00:24:24,826
أفراد طاقم العمل بعد ساعات العمل
خلف الكواليس

509
00:24:25,673 --> 00:24:27,249
... بينما أنت هنا

510
00:24:27,925 --> 00:24:30,763
لدي , حسناً , بعض الأسئلة

511
00:24:36,351 --> 00:24:37,978
إنه ليس أسعد أيامك

512
00:24:46,720 --> 00:24:48,922
يا له من شيء مؤسف
فتى رحل

513
00:24:49,733 --> 00:24:51,784
على الأقل لم يقع على أحد عندما قفز

514
00:24:52,898 --> 00:24:54,756
هل نحن متأكدون من أنه قفز ؟

515
00:24:57,491 --> 00:24:59,014
" سئمت من الخسارة "

516
00:25:00,067 --> 00:25:01,435
ليست أكثر من ملاحظة

517
00:25:01,555 --> 00:25:03,110
الاختصار روح الحكمة

518
00:25:03,454 --> 00:25:04,755
لكنه كان كاتباً

519
00:25:05,142 --> 00:25:06,677
انظر إلى هذه الرسائل كلها

520
00:25:08,088 --> 00:25:11,118
لا , هنالك شيء غريب بشأن هذا

521
00:25:11,913 --> 00:25:13,064
مونك ) , انظر حولك )

522
00:25:13,185 --> 00:25:16,175
هذه الملاحظة أقل الأشياء الموجودة في هذه الشقة غرابة على الأرجح

523
00:25:16,338 --> 00:25:18,055
هذه الشقة مسقط رأس الغرابة

524
00:25:18,343 --> 00:25:21,098
لكن لماذا اليوم ؟
الرجل كان مجنون يانصيب

525
00:25:21,327 --> 00:25:23,610
أليست الجائزة الكبرى ستكون ليلة الغد ؟

526
00:25:24,342 --> 00:25:25,090
أجل

527
00:25:25,917 --> 00:25:27,931
.. أجل , لقد عرف على الأرجح أنه لن يربح أبداً

528
00:25:28,051 --> 00:25:30,519
ما يجعله أذكى مني بكثير

529
00:25:35,432 --> 00:25:36,482
على ماذا عثرت ؟

530
00:25:37,051 --> 00:25:38,330
حافظة عدسات لاصقة

531
00:25:41,159 --> 00:25:42,492
بها عدسة واحدة فحسب

532
00:25:45,255 --> 00:25:47,509
محلول
إنه محلول

533
00:25:48,193 --> 00:25:49,259
أحتاج إلى ممسحة

534
00:25:50,614 --> 00:25:51,967
ليس لدي ممسحة

535
00:25:52,499 --> 00:25:55,026
أعطني ممسحة
أحتاج إلى ممسحة فحسب

536
00:25:56,964 --> 00:25:58,184
أين ( ناتالي ) ؟

537
00:25:58,714 --> 00:26:01,072
أنا أكبر معجبينك
أنا لا أفوت أي عرض

538
00:26:01,459 --> 00:26:03,068
شكراً , هذا يعني لي الكثير

539
00:26:03,188 --> 00:26:04,917
ناتالي ) , ما هو رقمك المفضل ؟ )

540
00:26:05,037 --> 00:26:06,658
يا إلهي , هنالك الكثير

541
00:26:06,779 --> 00:26:08,306
رقمي المفضل 19 -
هذا رقم جيد -

542
00:26:08,427 --> 00:26:10,518
هل تعتقدين أنه سيكون من الأرقام الرابحة غداً ؟ -
المعذرة -

543
00:26:10,638 --> 00:26:13,588
( أنا آسفة , سيد ( مونك
أنا مشتتة الذهن قليلاً

544
00:26:14,581 --> 00:26:16,621
هل الجثة تعترض طريقك ؟
... يمكننا

545
00:26:17,046 --> 00:26:18,925
يمكننا أن ننقلها عبر الشارع إذا كنت تريدين هذا

546
00:26:19,066 --> 00:26:22,603
أنا آسفة , هذا لن يحدث مرة أخرى
إذاً , كيف جرى الأمر بالأعلى ؟

547
00:26:22,784 --> 00:26:23,531
جيد

548
00:26:23,843 --> 00:26:25,419
هل هذا صديقك ؟

549
00:26:26,549 --> 00:26:28,347
لا , هذا رئيسي

550
00:26:28,480 --> 00:26:32,359
هذا ( أدريان مونك ) , إنه محقق مشهور جداً
... إنه يحل

551
00:26:32,497 --> 00:26:34,622
ناتالي ) , من يصفف شعرك ؟ ) -
يا إلهي -

552
00:26:34,746 --> 00:26:37,493
حسناً , خذي وقتك , حسناً ؟

553
00:26:37,741 --> 00:26:40,307
... سوف أكون هناك في مسرح الجريمة

554
00:26:40,569 --> 00:26:42,277
إذا كان هنالك من يهتم

555
00:26:42,547 --> 00:26:44,333
... ناتالي ) , أمي في المستشفى )

556
00:26:44,453 --> 00:26:47,373
و سيعني لها الكثير إذا التقطت صورة لكِ معي

557
00:26:47,640 --> 00:26:49,337
أرجوكِ ؟ -
حسناً -

558
00:26:49,459 --> 00:26:50,469
شكراً

559
00:26:51,996 --> 00:26:53,136
جريمة

560
00:26:55,113 --> 00:26:55,915
... أو

561
00:26:56,296 --> 00:26:57,457
انتحار

562
00:26:58,058 --> 00:26:59,028
أو جريمة

563
00:27:00,214 --> 00:27:01,406
هذا قاسٍ

564
00:27:01,841 --> 00:27:03,410
أجل , هذا قاسٍ

565
00:27:06,007 --> 00:27:08,071
... هذا يذكرني من نواحٍ عديدة بـ

566
00:27:08,318 --> 00:27:11,149
قضية " رائد الفضاء القاتل " التي قمت بحلها

567
00:27:11,565 --> 00:27:12,657
السنة السابقة

568
00:27:13,018 --> 00:27:14,996
لا بد من أنكم قرأتم عنها

569
00:27:16,083 --> 00:27:16,993
( مونك )

570
00:27:17,720 --> 00:27:18,811
انظر إلى هذا

571
00:27:20,492 --> 00:27:21,361
مرحباً

572
00:27:22,021 --> 00:27:23,647
إنها العدسة الأخرى

573
00:27:26,217 --> 00:27:27,887
يبدو أنك كنت محقاً

574
00:27:28,491 --> 00:27:32,269
لا أحد يقفز بعد أن يضع عدسة لاصقة واحدة

575
00:27:32,976 --> 00:27:35,036
هل تريد مني أن أضعها في كيس الدليل هذا ؟

576
00:27:36,293 --> 00:27:38,636
الكيس رقم 32

577
00:27:40,307 --> 00:27:41,802
إثنان و ثلاثون

578
00:27:42,270 --> 00:27:43,765
إثنان و ثلاثون

579
00:27:44,253 --> 00:27:45,319
ثلاثة , إثنان

580
00:27:46,073 --> 00:27:48,293
إثنان و ثلاثون

581
00:27:48,434 --> 00:27:51,020
سيد ( مونك ) , هل تسخر مني ... علناً ؟

582
00:27:51,383 --> 00:27:54,312
أنا لا أسخر من عملك -
هذا لأنني لدي عملاً حقيقي -

583
00:27:54,432 --> 00:27:55,968
أنا أحل قضايا جرائم القتل هنا

584
00:27:56,286 --> 00:28:00,280
حسناً . أنا لدي عمل حقيقي أيضاً , أنا أغير حياة الناس , أنا أجعلهم أغنياء

585
00:28:00,400 --> 00:28:03,178
أجل , أنتِ لا تجعليهم أغنياء

586
00:28:03,888 --> 00:28:06,519
أنتِ لا تمنحيهم نصيحة مالية

587
00:28:06,641 --> 00:28:10,168
... أنت تقرأين أرقاماً صغيرة مكتوبة على كرات " بينغ بونغ " بيضاء فقط

588
00:28:10,288 --> 00:28:11,578
... و إذا لم تفعلي أنتِ هذا

589
00:28:12,029 --> 00:28:13,847
... سوف يوظفون بدلاً منكِ امرأة مغفـ

590
00:28:14,348 --> 00:28:15,459
امرأة ماذا ؟

591
00:28:15,756 --> 00:28:16,746
مغفـ " ماذا ؟ "

592
00:28:19,696 --> 00:28:22,782
" امرأة " بهمة -
سيد ( مونك ) , هل تعتقد أنني مجرد امرأة جميلة مغفلة ؟ -

593
00:28:23,227 --> 00:28:25,493
... اسمع , أعرف أن ما أفعله ليس " بهم " عمل

594
00:28:25,613 --> 00:28:27,669
على وجه الأرض , لكن ما الذي أفعله لك أنت ؟

595
00:28:27,870 --> 00:28:30,670
أعطيك الممسحات طوال اليوم
أحضر غسيلك

596
00:28:31,151 --> 00:28:34,757
أتعلم , الناس معجبون بي الآن , و أنا أعترف بهذا , أنا أستمتع بالاهتمام

597
00:28:34,898 --> 00:28:37,377
أعتقد أنني أحتاج إليه -
أجل , حسناً , أنا آسف -

598
00:28:37,670 --> 00:28:39,876
لكن لا يمكنني العمل هكذا

599
00:28:41,561 --> 00:28:43,319
إذاً , عليكِ الاختيار

600
00:28:53,594 --> 00:28:55,392
حسناً , أعتقد أنني سأستقيل

601
00:28:55,628 --> 00:28:56,763
حمداً لله

602
00:28:58,140 --> 00:28:59,938
اتصلي بمدير المحطة

603
00:29:00,282 --> 00:29:02,706
أخبريه بأن يجد شخصاً آخر -
لا , سأترك العمل معك أنت -

604
00:29:04,428 --> 00:29:05,567
لن نعمل معاً بعد الآن

605
00:29:20,671 --> 00:29:21,993
مونك ) , توقف عن البكاء )

606
00:29:22,116 --> 00:29:24,952
لا أعرف أين هي
سوف يكون الأمر بخير

607
00:29:26,656 --> 00:29:29,805
( لا , لا , لا أستطيع , ( مونك
أنا في الصالة الرياضية

608
00:29:31,375 --> 00:29:34,947
لا , أنت لا تريد القدوم إلى هنا
ثق بي , هنالك أناس غير محتشمين هنا

609
00:29:37,107 --> 00:29:38,321
... اسمع , سوف أخبرك بهذا

610
00:29:38,449 --> 00:29:41,231
سوف أعمل حتى وقت متأخر الليلة
لمَ لا تأتي إلى المكتب ؟

611
00:29:42,168 --> 00:29:43,204
جيد , حسناً

612
00:29:43,327 --> 00:29:44,299
أراك لاحقاً

613
00:30:00,370 --> 00:30:03,610
" بطاقة يانصيب " جولد راش " للجائزة الكبرى "

614
00:30:14,705 --> 00:30:17,077
مرحباً , جميعاً
... ( أنا ( ناتالي تيجر

615
00:30:17,250 --> 00:30:19,591
من مستعد لأن يدخل تاريخ اليانصيب ؟

616
00:30:19,711 --> 00:30:21,222
... جائزتنا الكبرى تُقدر بـ

617
00:30:21,342 --> 00:30:24,757
مئتان و اثنا عشر مليون دولار

618
00:30:24,877 --> 00:30:26,538
لمَ جعلتها تختار ؟

619
00:30:26,661 --> 00:30:30,344
بالطبع كانت لتختار أن تتركني , الجميع تركني , أولاً والدي

620
00:30:30,464 --> 00:30:32,453
مونك ) , لا تفعل هذا الآن ) -
( ثم ( ترودي -

621
00:30:32,574 --> 00:30:35,681
ترودي ) لم تتركك ) -
( شارونا ) و دكتور ( كروجر ) -

622
00:30:36,254 --> 00:30:39,810
لا أستطيع أن ألوم ( ناتالي ) على تركها لي
كنت لأترك نفسي إذا أُتيحت لي الفرصة

623
00:30:40,191 --> 00:30:42,836
أنا ( غارفنكل ) الأكبر

624
00:30:43,374 --> 00:30:45,191
أنا ( غارفنكل ) الممل

625
00:30:45,327 --> 00:30:47,857
( سوف تعود , ( مونك
إنها تحتاج إلى بعض الوقت حتى تهدأ فحسب

626
00:30:47,979 --> 00:30:48,991
هذا صحيح

627
00:30:49,111 --> 00:30:51,420
إنها تعيسة أكثر منك على الأرجح

628
00:30:51,547 --> 00:30:53,536
تبدو سعيدة جداً بالنسبة لي

629
00:30:53,680 --> 00:30:57,038
هلا تغلق التلفاز ؟
أرجوك , هذا مؤلم جداً

630
00:30:57,174 --> 00:30:59,193
لا , لا , انتظر , هل قالت 15 للتو ؟

631
00:31:01,834 --> 00:31:03,334
لدي 4 أرقام متشابهة هنا

632
00:31:03,980 --> 00:31:05,887
رقمنا التالي هو 33

633
00:31:06,016 --> 00:31:08,410
ثلاثة , ثلاثة , من الرائع أن نقول هذا العدد مرتين متتاليتين

634
00:31:08,682 --> 00:31:09,495
يا إلهي

635
00:31:09,615 --> 00:31:12,274
حسناً , حسناً
لا يمكنني أن أتحمل هذا أكثر , حسناً ؟

636
00:31:13,539 --> 00:31:17,534
... و رقمنا الأخير من أجل 212 مليون دولار

637
00:31:17,812 --> 00:31:18,629
... هو

638
00:31:20,918 --> 00:31:21,668
أربعة و خمسون

639
00:31:22,520 --> 00:31:23,256
أربعة و خمسون

640
00:31:24,332 --> 00:31:25,123
أربعة و خمسون

641
00:31:26,994 --> 00:31:28,890
أربعة و خمسون

642
00:31:30,282 --> 00:31:32,269
... ما يجعل أرقام " جولد راش " الرابحة لليلة هي

643
00:31:32,545 --> 00:31:35,376
... خمسة و عشرون , 62 , 12

644
00:31:35,654 --> 00:31:40,742
خمسة عشر , 33 , و 54 -
خمسة عشر , 33 , و 54 -

645
00:31:45,611 --> 00:31:47,247
يا إلهي

646
00:31:47,545 --> 00:31:50,676
لقد انتباني هذا الشعور طوال اليوم -
تهانينا -

647
00:31:51,523 --> 00:31:52,737
هل ستستقيل ؟

648
00:31:53,169 --> 00:31:54,283
ماذا ؟
هل تمزح ؟

649
00:31:54,405 --> 00:31:58,063
لقد استقلت منذ 30 ثانية عندما انطلقت كرة الـ 54 خارجاً

650
00:32:01,959 --> 00:32:05,777
تعال إلى هنا , أيها القارب الكبير الذي لن يعود افتراضياً بعد الآن

651
00:32:10,486 --> 00:32:13,146
روندي ) , هل ما زلت لم تنتهي من دفع تلك القروض الطلابية ؟ )

652
00:32:13,273 --> 00:32:14,728
أجل , لدي 8 سنوات بعد

653
00:32:14,848 --> 00:32:16,389
ليس بعد الآن -
مستحيل -

654
00:32:17,051 --> 00:32:19,930
مستحيل , أنا أحبك
أجل , شكراً لك

655
00:32:20,084 --> 00:32:23,413
شكراً -
لا أصدق هذا , انتظر , 200 ماذا ؟ -

656
00:32:23,768 --> 00:32:27,682
مئتان و اثنا عشر مليون دولار

657
00:32:28,380 --> 00:32:30,947
علي الاتصال بأطفالي
علي أن أجد محاسب جيد

658
00:32:31,124 --> 00:32:32,918
يمكنني أن أشتري محاسب جيد

659
00:32:33,039 --> 00:32:35,093
يمكنني شراء 20 محاسب جيد

660
00:32:35,213 --> 00:32:38,476
لقد ربحت الجائزة الكبرى -
النقيب ربح اليانصيب للتو -

661
00:32:44,841 --> 00:32:46,518
يا إلهي

662
00:32:47,159 --> 00:32:48,646
الجميع تركني

663
00:33:17,549 --> 00:33:19,949
سيد ( مونك ) , أنا آسفة
لم أعرف إلى أي مكان آخر أذهب

664
00:33:20,357 --> 00:33:21,407
ماذا حدث ؟

665
00:33:22,168 --> 00:33:23,212
هل أنتِ بخير ؟

666
00:33:23,943 --> 00:33:25,563
ألم تسمع ؟ -
ماذا ؟ -

667
00:33:26,245 --> 00:33:27,322
كم الساعة ؟

668
00:33:27,891 --> 00:33:29,404
الخامسة و دقيقة

669
00:33:29,720 --> 00:33:30,961
افتح الأخبار

670
00:33:31,606 --> 00:33:32,751
أي محطة ؟

671
00:33:33,358 --> 00:33:34,275
أي محطة

672
00:33:34,395 --> 00:33:37,244
... " فضيحة كبرى حدثت في  " يانصيب جولد راش

673
00:33:37,364 --> 00:33:39,544
... كما أخبرناكم هذا الصباح , لقد كان هناك فائزان

674
00:33:39,664 --> 00:33:41,516
بجائزة اليانصيب الكبرى لليلة البارحة

675
00:33:41,636 --> 00:33:44,640
" يوجين مادكس ) سائق شاحنة من حي " روك أواي )

676
00:33:44,776 --> 00:33:46,149
... ( و ( ليلاند ستوتليميار

677
00:33:46,269 --> 00:33:49,346
" نقيب شرطة في قسم شرطة " سان فرانسيسكو

678
00:33:49,539 --> 00:33:51,958
و الآن , وفقاً للقواعد
.... هذان الرجلان تقاسما

679
00:33:52,078 --> 00:33:54,634
جائزة اليانصيب التي تُقدر بـ 212 مليون دولار

680
00:33:54,800 --> 00:33:58,051
سيد ( ماكس ) , ماذا تعمل ؟ -
البارحة , كنت عاطلاً عن العمل -

681
00:33:58,337 --> 00:34:01,501
لكن اليوم , أعتقد أنني متقاعد -
و أنا كذلك متقاعد , صديقي -

682
00:34:01,624 --> 00:34:03,743
... لكن في تطور مفاجئ هذا الصباح

683
00:34:03,893 --> 00:34:07,684
... ( مندوب اليانصيب قام بتعليق جميع المدفوعات إلى النقيب ( ستوتليميار

684
00:34:07,865 --> 00:34:09,910
... ( بعد أن اكتشف أن ( ستوتليميار

685
00:34:10,046 --> 00:34:12,624
... ( كان يعرف و يعمل مع ( ناتالي تيجر

686
00:34:12,756 --> 00:34:14,562
فتاة اليانصيب الجديدة التي تم توظيفها مؤخراً

687
00:34:15,016 --> 00:34:16,366
...هنالك أخبـ

688
00:34:17,215 --> 00:34:18,485
يقولون أننا غششنا

689
00:34:18,605 --> 00:34:20,707
لماذا ؟ لأنكِ تعرفين النقيب فحسب ؟

690
00:34:20,837 --> 00:34:24,032
أعني , حسناً , الأمر يبدو سيئاً
لكن حدوث هذا ليس مستحيلاً

691
00:34:24,169 --> 00:34:26,690
لا , الأمر ليس هذا فحسب
يقولون أنهم يمتلكون دليل

692
00:34:26,827 --> 00:34:29,994
لقد تفقدوا المعدات , لقد كان هنالك خطباً ما بالآلة

693
00:34:30,753 --> 00:34:31,940
لقد تم التلاعب بها

694
00:34:32,185 --> 00:34:32,921
تم التلاعب بها

695
00:34:33,972 --> 00:34:35,635
لقد قالوا أنني سأذهب إلى السجن

696
00:34:36,749 --> 00:34:39,367
سيد ( مونك ) , أنا آسفة لأنني قلت أنني مُستقيلة
أنا آسفة

697
00:34:39,776 --> 00:34:40,458
لا بأس

698
00:34:41,249 --> 00:34:43,090
حسناً -
عليك أن تساعدني -

699
00:34:55,276 --> 00:34:57,280
( صباح الخير , آنسة ( تيجر

700
00:34:57,465 --> 00:34:58,297
أيها النقيب

701
00:34:58,699 --> 00:35:01,741
أنت و صديقك سيد ( مونك ) تريدان أن تريا الدليل الذي نمتلكه

702
00:35:02,416 --> 00:35:03,414
حسناً , ها هو

703
00:35:03,534 --> 00:35:07,399
قبل أن نبدأ , هل لديك أي شيء تريد أن تقوله لمندوبة اليانصيب ؟

704
00:35:08,189 --> 00:35:08,843
أجل

705
00:35:09,210 --> 00:35:10,327
أنا لست غشاش

706
00:35:10,463 --> 00:35:12,696
و ( ناتالي ) ليست كذلك أيضاً
هذا كل ما لدي حتى أقوله

707
00:35:13,002 --> 00:35:15,859
حسناً , أخشى أننا نستطيع إثبات عكس هذا
( أيها النقيب ( ستوتليميار

708
00:35:16,248 --> 00:35:18,547
... بعد السحب , استقبلنا مكالمة هاتفية

709
00:35:18,667 --> 00:35:21,219
نصيحة من مجهول
لقد طلبت من السيد ( لورينس ) أن يتفقد الأمر

710
00:35:21,339 --> 00:35:23,319
لقد راجعت شريط عرض ليلة الإثنين

711
00:35:23,439 --> 00:35:27,339
لم أرَ أي شيء مريب
و لهذا ... تفحصنا الآلة نفسها

712
00:35:27,459 --> 00:35:30,563
لقد تفحصنا الكرات , لقد قمنا بقياسها , قمنا بوزنها

713
00:35:30,747 --> 00:35:33,747
لقد كنا نعمل على قفز الكرات و لكن كل شيء بدا طبيعياً تماماً

714
00:35:34,775 --> 00:35:37,949
إذاً , ما هي المشكلة ؟ -
هذه هي المشكلة -

715
00:36:09,121 --> 00:36:10,921
الأرقام ذاتها ؟ -
الأرقام ذاتها -

716
00:36:11,924 --> 00:36:14,399
لكن هذا ليس ممكناً -
هذا ما اعتقدناه -

717
00:36:14,519 --> 00:36:16,512
لذلك جربنا مجدداً -
و مجدداً -

718
00:36:16,776 --> 00:36:19,759
و مجدداً , و الأرقام الستة ذاتها تواصل الظهور

719
00:36:19,879 --> 00:36:22,919
لا تظهر بالترتيب نفسه دائماً
لكنها الأرقام ذاتها

720
00:36:23,234 --> 00:36:25,048
كيف حدث هذا ؟

721
00:36:28,219 --> 00:36:29,801
إنها أرقام محظوظة جداً

722
00:36:30,573 --> 00:36:31,886
طلاء معدني

723
00:36:33,018 --> 00:36:34,491
( جيد جداً , سيد ( مونك

724
00:36:35,286 --> 00:36:36,650
لقد نظرنا عن كثب

725
00:36:37,058 --> 00:36:40,802
... الأرقام على هذه الكرات الستة , و فقط هذه الكرات الستة

726
00:36:41,326 --> 00:36:43,548
تم طلائها بطلاء معدني

727
00:36:43,799 --> 00:36:47,452
كل الكرات المتبقية بلاستيكية الصنع و خالية من هذا الطلاء -
هناك مغناطيس في هذا الميكرفون -

728
00:36:48,541 --> 00:36:52,003
( محق مجدداً , سيد ( مونك -
مغناطيس كهربائي , يعمل بالبطارية -

729
00:36:52,273 --> 00:36:54,556
... قوي كفاية حتى يجذب تلك الكرات الستة

730
00:36:54,676 --> 00:36:56,882
و فقط تلك الكرات إلى الأعلى

731
00:36:57,362 --> 00:36:58,635
لم نضع هذا المغناطيس هناك

732
00:36:58,939 --> 00:37:00,562
آنسة ( تيجر ) , أرجوك

733
00:37:01,030 --> 00:37:02,244
لا تقومي بإهانتنا

734
00:37:02,714 --> 00:37:05,934
لقد بدأتِ العمل هنا منذ أسبوعان
و يمكنكِ الوصول إلى المعدات

735
00:37:06,293 --> 00:37:09,829
و فجأة صديقك يربح ماذا ؟ 106 مليون دولار

736
00:37:09,949 --> 00:37:12,077
أقترح عليكما الحصول على محاميين جيدين

737
00:37:12,602 --> 00:37:13,379
ماذا ؟

738
00:37:16,532 --> 00:37:17,415
( مونك )

739
00:37:18,700 --> 00:37:20,105
هل عثرت على أي شيء ؟

740
00:37:22,892 --> 00:37:25,854
كان هنالك فائزان , ماذا حدث للرجل الآخر ؟ سائق الشاحنة

741
00:37:25,976 --> 00:37:27,122
( يوجين مادكس )

742
00:37:27,290 --> 00:37:29,018
لقد تحدثنا إلى محاميه للتو

743
00:37:29,155 --> 00:37:32,646
لقد وافق على عدم محاكمتنا مقابل تسوية سخية منا

744
00:37:36,081 --> 00:37:37,349
أنا متأكد من أنه فعل هذا

745
00:37:39,261 --> 00:37:40,475
أيها النادل , أنت

746
00:37:40,784 --> 00:37:43,280
هنالك خطباً ما بكأسي

747
00:37:43,444 --> 00:37:46,632
إنه فارغ , أتعلم ؟
أحضر الزجاجة كلها فحسب

748
00:37:46,755 --> 00:37:49,646
و أضف تكلفتها إلى حساب الغرفة -
( أخشى أنك لا تستطيع دفع تكلفتها , ( بيلي -

749
00:37:50,529 --> 00:37:52,220
هل تعتقدون أنكم ربحتم الجائزة الكبرى ؟

750
00:37:52,631 --> 00:37:54,009
( لدينا أخبار لكم , ( بيلي

751
00:37:54,578 --> 00:37:57,265
لدينا أرقامكم , رقم ... رقم , لدينا رقمكم

752
00:37:57,829 --> 00:37:58,923
رقـ ... أرقام ؟

753
00:37:59,043 --> 00:38:01,211
هلا تعذروننا أيتها الفتيات للحظة ؟

754
00:38:05,975 --> 00:38:07,625
إذاً , أنتم أصدقاء قدامى ؟

755
00:38:07,752 --> 00:38:08,365
لا

756
00:38:08,872 --> 00:38:10,565
لا
لقد تقابلنا في الحانة للتو

757
00:38:10,701 --> 00:38:14,202
" أجل , لقد عرفته من التلفاز , لقد ذهبت إليه و قلت له " مرحباً
ما هو اسمك مجدداً ؟

758
00:38:14,325 --> 00:38:16,428
بيلي ) , لا تزعج نفسك )
... لقد تفقدنا أمركما , أنتما

759
00:38:16,548 --> 00:38:19,220
تعرفان بعضكما البعض منذ سنوات
لقد عملتما معاً في 5 أفلام

760
00:38:19,340 --> 00:38:21,426
لقد عرفت أنني رأيت هذا الشعار في مكان ما من قبل

761
00:38:22,845 --> 00:38:25,450
في المؤتمر الصحفي
لقد كان على سترة صديقك

762
00:38:25,929 --> 00:38:27,811
هذا هو الدليل الذي " غطى " القضية

763
00:38:28,982 --> 00:38:30,735
هذه ليست عبارة صحيحة حتى

764
00:38:30,855 --> 00:38:33,814
( لقد انتهى الأمر , ( بيلي
( نحن نعرف لماذا قتلت ( ماريسا كيسلر

765
00:38:34,088 --> 00:38:36,983
الطلاء الذي كان على أطراف أصابعها أخبرنا بالقصة كلها

766
00:38:38,692 --> 00:38:40,298
... تلك الليلة بعد العرض

767
00:38:41,023 --> 00:38:43,273
لا بد من أنها رأتك و أنت تتلاعب بالمعدات

768
00:38:45,495 --> 00:38:47,404
يبدو أنك كنت مختبئاً في الزاوية

769
00:38:49,423 --> 00:38:52,055
هل تعتقدون أنني تلاعبت بالجائزة الكبرى ؟

770
00:38:52,414 --> 00:38:53,369
هذا صحيح

771
00:38:53,865 --> 00:38:57,622
... حسناً , إذا كنت قد تلاعبت باليانصيب , و إذا كنت ذكياً جداً هكذا

772
00:38:57,743 --> 00:39:00,512
لمَ سأعطي رأس المطرقة هذا نصف المال ؟

773
00:39:01,039 --> 00:39:03,916
لم تكن تريد هذا , لم تكن مخططاً لفعل هذا
... لكنك طُردت من العمل

774
00:39:04,713 --> 00:39:05,693
بسببها

775
00:39:05,813 --> 00:39:08,352
. لقد كان هنالك أسلاكاً على الأرضية
كان في الإمكان أن يموت شخصاً ما

776
00:39:08,472 --> 00:39:10,644
لقد كانت ثابتة بالأرضية
لم يتعثر أحد بها

777
00:39:10,764 --> 00:39:11,922
حسناً , حسناً

778
00:39:12,042 --> 00:39:14,038
لقد أخبرتك بشأنها -
هل يمكننا التركيز هنا ؟ -

779
00:39:14,842 --> 00:39:16,615
خطتك كانت متقنة

780
00:39:16,851 --> 00:39:20,453
لقد وضعت المغناطيس في الميكروفون
لكن طردك أفسد كل شيء

781
00:39:20,644 --> 00:39:22,496
لقد رافقوك خارج الاستديو

782
00:39:22,633 --> 00:39:25,906
لقد أخذوا مفاتيحك و أنت لم تستطع العودة داخل المبنى

783
00:39:26,236 --> 00:39:27,592
( واجهتك مشكلة , ( بيلي

784
00:39:27,712 --> 00:39:29,387
مأزق حقيقي -
هل هذا صحيح ؟ -

785
00:39:29,510 --> 00:39:32,556
أجل , لقد كنت تعرف الأرقام الستة التي ستربح , لكن ماذا بعد ذلك ؟

786
00:39:32,872 --> 00:39:34,714
لقد كنت عالقاً خارج المبنى

787
00:39:34,934 --> 00:39:37,252
لم تستطع إيقاف تشغيل المغناطيس

788
00:39:37,410 --> 00:39:40,246
... لقد عرفت أن الأرقام ذاتها ستظل تظهر ليلة بعد ليلة

789
00:39:40,366 --> 00:39:43,278
بعد 4 أو 5 مرات , شخصاً ما سيلاحظ هذا

790
00:39:43,684 --> 00:39:46,481
و هم سيجدون المغناطيس
... و أنت ستكون المشتبه به الأول و الوحيد

791
00:39:46,601 --> 00:39:48,144
و لهذا أوقعت بنا

792
00:39:49,080 --> 00:39:51,102
ألديك أي فكرة عما فعلته بهذا الرجل ؟

793
00:39:51,448 --> 00:39:53,766
هذا الرجل ... ليس لديه شيء

794
00:39:53,945 --> 00:39:55,334
زوجته تركته

795
00:39:55,457 --> 00:39:58,872
صديقته في السجن , و هو يعيش في شقة
ضيقة سيئة مليئة بالفئران

796
00:39:58,995 --> 00:40:00,179
شكراً -
... لقد كان ينظر إلى -

797
00:40:00,180 --> 00:40:03,473
صورة صغيرة مُحزنة أو قارب على الجدار لـ 11 سنة

798
00:40:03,593 --> 00:40:06,222
و أنت منحته الأمل و بعد ذلك حطمت قلبه

799
00:40:07,282 --> 00:40:08,990
من أجل هذا , سوف تحترق في الجحيم

800
00:40:09,196 --> 00:40:11,666
من أجل هذا و من أجل جريمة القتل -
في الواقع , جريمتان قتل -

801
00:40:11,789 --> 00:40:15,047
لا تنسَ متعصب اليانصيب الذي كان لديه صورة لكما أنتما الإثنان

802
00:40:16,722 --> 00:40:18,072
أعتقد أننا انتهينا هنا

803
00:40:18,601 --> 00:40:20,865
أنتما الإثنان تحت الاعتقال
انهضا

804
00:40:21,629 --> 00:40:24,416
سيد ( ماكس ) أنت تحت الاعتقال
شكراً

805
00:40:24,536 --> 00:40:26,729
... أنا مسرور لأنك تحب الأرقام لأنك سوف ترتدي

806
00:40:26,849 --> 00:40:28,731
قميصاً مكتوب عليه بعض الأرقام -
هل هذا صحيح ؟ -

807
00:40:28,851 --> 00:40:30,798
لن يكونوا أرقام يانصيب -
لقد فهمت -

808
00:40:30,918 --> 00:40:32,767
لأنك سوف تذهب إلى السجن -
لقد فهمت -

809
00:40:32,887 --> 00:40:35,677
لديك الحق في أن تلتزم الصمت -
سوف أصمت إذا التزمت أنت الصمت -

810
00:40:51,757 --> 00:40:53,257
تفتقدين هذا , أليس كذلك ؟

811
00:40:53,633 --> 00:40:54,870
أكثر مما تعرف

812
00:40:55,717 --> 00:40:57,791
لا , أنا لدي أفضل عمل في العالم كله هنا

813
00:40:57,954 --> 00:40:59,906
أنا فخورة بأن أكون الـ ( غارفنكل ) الخاص بك
( سيد ( مونك

814
00:41:00,029 --> 00:41:02,955
( أتعلمين , يمكننا أن نكون نحن الإثنان ( غارفنكل
( ثنائي ( غارفنكل

815
00:41:03,075 --> 00:41:05,145
أجل , ربما
ليس هنالك قانون ضد هذا

816
00:41:07,128 --> 00:41:09,245
هل تعرف من هو ( غارفنكل ) ؟ -
... بالطبع -

817
00:41:09,365 --> 00:41:12,375
إنه ذاك القط الكرتوني , إنه يكره أيام الإثنين -
( لا , هذا ( غارفيلد -

818
00:41:12,525 --> 00:41:15,001
( هذا ( غارفنكل -
غارفنكل ) , صحيح ) -

819
00:41:15,121 --> 00:41:17,072
صحيح , إنه هذا الشيء الذي كانت تضعه جدتي حول عنقها

820
00:41:17,192 --> 00:41:20,061
( لا , إنه مغني , ( سايمون ) و ( غارفنكل

821
00:41:20,181 --> 00:41:23,481
صحيح , الـ .. السنجابان -
لا , ليسوا سناجب -

822
00:41:23,629 --> 00:41:26,025
" أغنية " جسر فوق مياه مضطربة
" ( أغنية " سيدة ( روبينسان

823
00:41:26,368 --> 00:41:29,538
عن ماذا تتحدثين ؟ -
" أغانيهم , أغنية " تشعر بالروعة -

824
00:41:29,759 --> 00:41:32,116
إنهم " فوضويون " إذاً -
أجل , أعتقد هذا -

825
00:41:32,236 --> 00:41:35,617
شخصيات فوضوية كرتونية -
( لا , إنهم ليسوا شخصيات فوضوية كرتونية , سيد ( مونك -

826
00:41:35,718 --> 00:41:39,336
تمنياتي بأن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة
Shimaa Adel إلى اللقاء في الحلقة القادمة مع تحيات

