1
00:00:00,000 --> 00:01:35,580
جميع الحقوق محفوظة
yvtrm

2
00:02:02,456 --> 00:02:03,456
.حسناً, الآن إشرح لي قوانين المسابقة بسرعة

3
00:02:07,877 --> 00:02:08,837
.لنقاتل بهذه

4
00:02:11,840 --> 00:02:14,009
ماهذا؟

5
00:02:14,926 --> 00:02:16,594
.طعم مصنوع للهولو

6
00:02:17,679 --> 00:02:20,056
.لو هشمته و بعثرته, سيتجمع الهولو

7
00:02:21,057 --> 00:02:21,683
!ماذا؟

8
00:02:23,184 --> 00:02:28,148
.والذي يقتل أكبر عدد من الهولو في 24 ساعة هو الفائز

9
00:02:29,733 --> 00:02:30,275
مارأيك بهذا؟

10
00:02:31,067 --> 00:02:32,402
القانون سهل, أليس كذلك؟

11
00:02:33,069 --> 00:02:34,070
!لا تكن سخيفاً

12
00:02:34,487 --> 00:02:37,866
!هل تحاول المخاطرة بأرواح الآخرين من أجل هذا التحدي ؟

13
00:02:38,742 --> 00:02:39,868
!أي نوع من الأشخاص أنت ؟

14
00:02:40,827 --> 00:02:42,829
.أصمت, أنت لقيط مغرور

15
00:02:43,580 --> 00:02:45,707
.لا حاجة للقلق على الآخرين

16
00:02:46,416 --> 00:02:50,170
.لأنني  سأقتل الهولو بمفردي

17
00:02:53,590 --> 00:02:56,676
...ولو كنت تملك الثقة في حماية الآخرين من الهولو

18
00:02:57,677 --> 00:03:00,388
.إذاً, يجب أن تكون قادراً على قبول هذا التحدي

19
00:03:45,934 --> 00:03:49,104
.مانوع الوجه هذا, كورساكي ايتشيجو

20
00:03:49,896 --> 00:03:51,064
!أعد هذا

21
00:03:51,564 --> 00:03:52,982
!اعادة الهولو

22
00:03:53,900 --> 00:03:57,487
...في الواقع, ستمتلأ المدينة بالهولو بسبب هذا الطعم

23
00:03:58,446 --> 00:04:00,073
."تستطيع أن تقول, "تم لإختيار الموت

24
00:04:02,242 --> 00:04:05,870
أليس هنالك ماتفعله بدل الإمساك بي؟

25
00:04:12,377 --> 00:04:16,381
...إذا كانت أولوياتك أن تحمي الناس من الهولو

26
00:04:22,303 --> 00:04:23,054
...أيها الوغد

27
00:04:23,763 --> 00:04:24,848
هل نسيت؟

28
00:04:26,099 --> 00:04:30,687
.يميل الهولو لمهاجمة البشر الذين يمتلكون طاقات روحية عالية

29
00:04:39,279 --> 00:04:40,405
!يوزو, كارين

30
00:04:40,864 --> 00:04:41,489
!تباً

31
00:04:42,574 --> 00:04:43,908
!هـيه, إنتظر, إيتشيجو

32
00:04:46,995 --> 00:04:48,455
.أعتقد أنه لم ينتبه بعد

33
00:04:49,998 --> 00:04:54,919
.أن الأشخاص الذين يمتلكون طاقات روحية عالية ليسوا أهله فقط

34
00:04:56,504 --> 00:04:57,630
.لاتقلق

35
00:04:58,340 --> 00:04:59,966
.سأقتل الجميع

36
00:05:02,135 --> 00:05:06,264
.ويجب أن تعرف مدى قدرتك الضعيفة

37
00:05:07,432 --> 00:05:09,059
.في الجانب الآخر من هذا النهر الروبيكون

38
00:05:24,616 --> 00:05:26,493
.أنا أكره الشينجامي

39
00:05:31,790 --> 00:05:33,333
.هذا صحيح

40
00:05:33,375 --> 00:05:35,794
.ميكا هي الألطف

41
00:05:35,794 --> 00:05:38,296
حقاً, ألابأس أن أصدق هذا, يوشي؟

42
00:05:38,672 --> 00:05:39,964
.بالطبع

43
00:05:40,131 --> 00:05:40,715
...مع هذا

44
00:05:40,965 --> 00:05:41,591
ماذا؟

45
00:05:42,008 --> 00:05:44,552
.لكن هنا, لن يرانا أحد

46
00:05:45,053 --> 00:05:46,012
...تباً

47
00:05:46,805 --> 00:05:49,140
!لا تكونا متحابين في وضح النهار

48
00:05:49,933 --> 00:05:51,059
...أنتما شبحين

49
00:05:51,643 --> 00:05:54,354
.لا تقلقي لا أحد يرانا هنا

50
00:05:54,688 --> 00:05:55,897
!ميكا

51
00:05:55,897 --> 00:05:56,147
!يوشي

52
00:05:56,147 --> 00:05:56,940
!يوشي

53
00:05:59,359 --> 00:06:00,652
!هي أريسويا

54
00:06:00,860 --> 00:06:02,153
!فترة الراحة إنتهت

55
00:06:03,988 --> 00:06:05,115
!اريسويا

56
00:06:06,032 --> 00:06:06,658
!حاضر

57
00:06:10,954 --> 00:06:11,705
.تاتسوكي

58
00:06:14,249 --> 00:06:14,874
أوريهيمي؟

59
00:06:16,584 --> 00:06:18,336
هل تمانعين... بدقيقة؟

60
00:06:20,088 --> 00:06:20,463
.هذا صحيح

61
00:06:21,589 --> 00:06:23,591
...في اليوم الذي ذهبت فيه إلى بيت أوريهمي

62
00:06:25,510 --> 00:06:28,346
.بالكاد أتذكر شيئاًً من ماحصل ذلك اليوم

63
00:06:30,557 --> 00:06:30,932
.فقط

64
00:06:31,641 --> 00:06:33,143
...كل ما أذكره أنني تعرضت لألم رهيب

65
00:06:36,354 --> 00:06:40,233
...وكنني رأيت شيئاً يشبه كوتشيكي

66
00:06:43,695 --> 00:06:45,572
.أعتقد ذلك مجرد حلم

67
00:06:46,364 --> 00:06:48,783
...ولكن عندما رأيرت أوريهيمي في اليوم التالي تبين لي أنها رأت الشيئ نفسه

68
00:06:52,829 --> 00:06:54,956
.وفي نفس اليوم

69
00:06:56,541 --> 00:06:58,251
.بدأت أرى أشياءً غريبة

70
00:07:02,505 --> 00:07:03,256
.كوتشيكي

71
00:07:05,175 --> 00:07:06,760
هي

72
00:07:06,760 --> 00:07:07,427
.هي تاتسوكي

73
00:07:08,219 --> 00:07:08,595
.عين

74
00:07:08,762 --> 00:07:09,846
.عين

75
00:07:10,305 --> 00:07:13,308
و هل أنت تحب مؤخرتي؟

76
00:07:14,017 --> 00:07:15,101
!تباً, أنت مزعج

77
00:07:17,145 --> 00:07:17,979
.أوه, آسف

78
00:07:18,605 --> 00:07:20,148
ماذا كان ذلك؟

79
00:07:21,775 --> 00:07:24,819
...لاشيء مهم, لكن

80
00:07:27,530 --> 00:07:28,198
هي, ماذا كان ذلك؟

81
00:07:28,490 --> 00:07:30,283
!كسرت نافذة الطابق الأول

82
00:07:30,325 --> 00:07:30,992
هل تأذى أحد؟

83
00:07:30,992 --> 00:07:31,618
.لنذهب ونلقي نظرة
هل تأذى أحد؟

84
00:07:31,618 --> 00:07:31,785
.لنذهب ونلقي نظرة

85
00:07:32,243 --> 00:07:33,244
.لنذهب ونلقي نضرة, أوريهيمي

86
00:07:33,536 --> 00:07:34,329
.حــ...حسناً

87
00:07:51,221 --> 00:07:52,222
!هي كروساكي, أركلي الكرة

88
00:07:52,222 --> 00:07:54,891
!هي كروساكي, أركلي الكرة

89
00:08:23,211 --> 00:08:24,129
.الثالث

90
00:08:27,882 --> 00:08:28,758
في هذا الوقت؟

91
00:08:32,595 --> 00:08:33,304
...أين هي

92
00:08:34,139 --> 00:08:34,806
.تباً

93
00:08:38,518 --> 00:08:39,019
.السابع

94
00:08:40,186 --> 00:08:40,729
.الثامن

95
00:08:42,105 --> 00:08:42,397
.التاسع

96
00:08:48,528 --> 00:08:48,820
.العاشر

97
00:08:55,326 --> 00:08:55,994
.الحادي عشر

98
00:09:05,754 --> 00:09:07,672
مالمشكلة, أوراها؟

99
00:09:09,966 --> 00:09:11,301
تباً, هولو؟

100
00:09:11,551 --> 00:09:12,344
...في وقت مثل هذا

101
00:09:13,428 --> 00:09:14,304
.آسفة, أوراها

102
00:09:14,679 --> 00:09:15,388
.لنكمل لاحقاً

103
00:09:19,476 --> 00:09:20,894
...لقد إختفى الإرسال

104
00:09:26,983 --> 00:09:27,692
.أه

105
00:09:28,401 --> 00:09:29,235
.ذلك الإيتشيجو

106
00:09:30,028 --> 00:09:31,196
.مهاراته عالية

107
00:09:36,868 --> 00:09:37,744
...إختفى مرة أخرى

108
00:09:39,204 --> 00:09:40,038
ماهذا؟

109
00:09:40,705 --> 00:09:42,791
.لا تقل لي أنه قد تعطل حقاً

110
00:09:44,334 --> 00:09:45,085
مرة أخرى؟

111
00:09:46,211 --> 00:09:53,301
...ظهور الهولو بهذا الكم

112
00:10:12,529 --> 00:10:15,907
ماهذا ... تلك الحركة المطربة لحركة الأرواح؟

113
00:10:20,912 --> 00:10:24,124
مالذي يجري بحق السماء؟

114
00:10:48,189 --> 00:10:48,898
!تعال

115
00:11:05,248 --> 00:11:06,166
أين هي؟

116
00:11:24,642 --> 00:11:26,269
!أسرع, تشادو

117
00:11:26,686 --> 00:11:29,773
!إذا إستمريت في إضاعة الوقت سينتهي الغداء

118
00:11:30,190 --> 00:11:31,608
!سأجعلك تدفع الفرق في السعر

119
00:11:33,026 --> 00:11:33,777
.هذه مشكلة

120
00:11:34,110 --> 00:11:36,029
.هذا صحيح, إنها مشكلة

121
00:11:36,529 --> 00:11:37,864
!إذا كنت قد فهمت الوضع, تحرك

122
00:11:47,207 --> 00:11:49,167
...أنا لدي شعور سيء, شعور ...مألوف

123
00:11:56,049 --> 00:11:57,717
!تحرك, تباُ

124
00:11:57,926 --> 00:11:59,928
!أنا أعيش على المال الذي أجمعه من العمل الإضافي

125
00:12:00,136 --> 00:12:01,805
!حياتي صعبة جداً

126
00:12:02,055 --> 00:12:06,226
.على عسك الطلاب مثلك يحصلون على الوجبات مجاناً

127
00:12:06,685 --> 00:12:07,102
.آسف

128
00:12:08,103 --> 00:12:09,521
!أخاطر بحياتي من أجل طبق من الأرز

129
00:12:11,189 --> 00:12:13,066
.جيد لنذهب بما أنك فهمت ذلك

130
00:12:13,191 --> 00:12:14,984
.مالم تكن هنالك تنزيلات

131
00:12:16,152 --> 00:12:17,612
.لا تشتري وجبة

132
00:12:18,029 --> 00:12:19,572
.فكر في الأفضل قبل الموعد كتقريب

133
00:12:19,989 --> 00:12:20,407
حسناً

134
00:12:23,618 --> 00:12:24,327
ماذا حدث؟

135
00:12:25,578 --> 00:12:26,705
هل كانت قنبلة غازية؟

136
00:12:30,500 --> 00:12:31,001
ماذا؟

137
00:12:32,335 --> 00:12:33,586
...ذلك الجزء فقط

138
00:12:35,547 --> 00:12:36,297
.هي, تشادو

139
00:12:36,923 --> 00:12:37,465
هل أنت بخير؟

140
00:12:37,882 --> 00:12:39,801
.لنذهب من هنا بسرعة

141
00:12:46,641 --> 00:12:47,726
!شيجو ! هاروتي

142
00:12:48,018 --> 00:12:48,351
.أهربا

143
00:12:56,776 --> 00:12:57,861
أنه يهاجمني؟

144
00:13:01,072 --> 00:13:01,656
.أنا أرى

145
00:13:02,407 --> 00:13:03,158
...في تلك الحالة

146
00:13:05,535 --> 00:13:07,328
!تشادو, أين تذهب؟

147
00:13:10,874 --> 00:13:12,834
.بالرغم من أنني لا أعرف هذا الشيء الكبير

148
00:13:13,335 --> 00:13:15,503
.هنالك حل سهل إذا كان ينوي مهاجمتي وحدي

149
00:13:16,671 --> 00:13:17,505
...أنا سوف أهرب

150
00:13:18,173 --> 00:13:20,425
.أهرب إلى أي مكان لا يتأذى فيه أحد

151
00:13:21,593 --> 00:13:21,968
!أهرب

152
00:13:21,968 --> 00:13:22,260
!أهرب

153
00:13:22,260 --> 00:13:22,510
!أهرب

154
00:13:22,510 --> 00:13:22,761
!أهرب

155
00:13:22,761 --> 00:13:22,927
!أهرب

156
00:13:25,847 --> 00:13:26,556
.آسفة

157
00:13:27,807 --> 00:13:29,351
!كروساكي

158
00:13:29,392 --> 00:13:31,561
مالمشكلة؟

159
00:13:31,853 --> 00:13:33,897
...تسرحين كثيراً وتركلين الكرة في أي مكان

160
00:13:34,189 --> 00:13:37,692
!هل تريدين اللعب أم ماذا؟

161
00:13:39,778 --> 00:13:41,571
ماذا هل تريدين أن تقاتينا؟

162
00:13:41,863 --> 00:13:43,239
.تقدمي

163
00:13:43,656 --> 00:13:44,741
...اليوم, أخيراً سوف

164
00:13:45,158 --> 00:13:47,786
.آسفة يبدو أنني سأذهب إلى المنزل في وقت مبكر اليوم

165
00:13:50,663 --> 00:13:53,833
!هي, إنتظر! كروساكي

166
00:13:55,168 --> 00:13:56,461
.لست جسده اليوم

167
00:13:57,087 --> 00:14:01,466
.يبقى تركيزي على الجو الغريب ولا أستطيع التركيز على الكرة

168
00:14:02,175 --> 00:14:04,427
.سأستحم وأذهب للنوم باكراً

169
00:14:13,728 --> 00:14:17,857
ألست صاحب أخي إيتشيجو, صاحب الببغاء؟

170
00:14:20,318 --> 00:14:21,444
...أخت إيتشيجو

171
00:14:22,821 --> 00:14:25,740
.لماذا يأتي شخص بالغ إلى هنا لوحده

172
00:14:36,042 --> 00:14:38,003
...ماهذا

173
00:14:42,173 --> 00:14:42,674
ماهذا؟

174
00:14:53,351 --> 00:14:54,394
.لقد توقف عن الحركة

175
00:14:55,645 --> 00:14:57,272
هل يتفحص حركتنا؟

176
00:14:57,981 --> 00:14:58,648
...أو

177
00:15:03,028 --> 00:15:06,072
.لو أستطيع أن أراه بشكل أوضح

178
00:15:07,365 --> 00:15:08,199
.سوف يعود

179
00:15:10,076 --> 00:15:10,702
ماهذا؟

180
00:15:11,578 --> 00:15:13,705
ماذا يكون ذلك الشيء؟

181
00:15:13,705 --> 00:15:16,249
هل تستطيعين أن تريه؟

182
00:15:17,375 --> 00:15:18,335
أراه؟

183
00:15:19,044 --> 00:15:20,003
مالذي تتحدث عنه؟

184
00:15:20,879 --> 00:15:24,382
أليس واضحاً بالنسبة إليك؟

185
00:15:25,800 --> 00:15:26,301
...أنتِ

186
00:15:29,554 --> 00:15:30,388
!أيها السيد, إنه خلفك

187
00:15:37,270 --> 00:15:37,645
أين ذهب؟

188
00:15:38,646 --> 00:15:39,397
أين ذهب؟

189
00:15:40,315 --> 00:15:41,441
!إين تنظر أيها السيد؟

190
00:15:41,566 --> 00:15:42,650
!إنه على يمينك أهرب

191
00:15:45,904 --> 00:15:49,074
هي, لاتقل لي أنك لا تراه؟

192
00:15:49,741 --> 00:15:50,617
.أراه بصورة شفافة غير واضحة

193
00:15:54,412 --> 00:15:55,121
ألاتوجد تريقة أخرى؟

194
00:15:55,330 --> 00:15:56,706
.أمسكني جيداً

195
00:15:56,915 --> 00:15:58,249
.سوف أخبرك بمكانه

196
00:15:58,667 --> 00:16:00,377
!مـ...مــســ...مــــــســـــتـــحـــيـــل

197
00:16:01,044 --> 00:16:01,961
!دعني أقوم بهذا

198
00:16:02,504 --> 00:16:03,171
.دعني أذهب إليه

199
00:16:03,755 --> 00:16:06,716
.هذه ليست أول مرة أرى فيها هذا الشيء

200
00:16:10,053 --> 00:16:11,096
...إن هذا الأمر يزعجني منذ مدة

201
00:16:11,846 --> 00:16:12,639
...منذ وقت طويل

202
00:16:13,556 --> 00:16:16,267
!مانوع العلاقة بينك وبين أخي إيتشيجو

203
00:16:17,394 --> 00:16:18,144
إيتشيجو؟

204
00:16:19,312 --> 00:16:20,397
!إنه على اليسار إبتعد عنه

205
00:16:33,660 --> 00:16:34,160
!اليمين

206
00:16:41,710 --> 00:16:43,628
أيها السيد, هل أنت بخير؟

207
00:16:44,170 --> 00:16:44,713
!أيها السيد

208
00:16:46,715 --> 00:16:47,340
!أيها السيد

209
00:16:48,008 --> 00:16:48,758
!كروساكي

210
00:16:50,593 --> 00:16:51,469
لماذا ينزف هذا السيد؟

211
00:16:51,970 --> 00:16:54,055
هل تقاتلتي معه؟

212
00:16:54,514 --> 00:16:55,932
هل هزمتيه؟

213
00:16:56,725 --> 00:16:57,434
هل هزمتيه؟

214
00:16:58,852 --> 00:17:00,020
!أغبياء! لاتقتربوا من هنا إبتعدوا

215
00:17:00,228 --> 00:17:01,146
!أهربوا بعيداً

216
00:17:01,479 --> 00:17:03,523
مابال ردة الفعل هذه؟

217
00:17:03,690 --> 00:17:05,900
.كنا قلقين عليك فقط

218
00:17:06,192 --> 00:17:07,986
!أنتِ هكذاً دائماً

219
00:17:08,236 --> 00:17:10,530
!ربما لأنك فتاة

220
00:17:10,697 --> 00:17:12,824
.أنا لا أحب الفتيات

221
00:17:27,464 --> 00:17:30,508
هل ضربت شخص آخر, ياستورا؟

222
00:17:33,303 --> 00:17:34,554
مالذي تحاول تبرهنه من ضربك للآخرين؟

223
00:17:34,971 --> 00:17:37,474
.تسبب الضرر للذين تسببوا لك بالضرر

224
00:17:38,141 --> 00:17:39,893
مالذي تبقى؟

225
00:17:44,314 --> 00:17:47,525
.ياستورا, أنت قوي

226
00:17:48,610 --> 00:17:49,819
.أنت كبرت

227
00:17:50,236 --> 00:17:51,696
.وأنت جميل

228
00:17:52,280 --> 00:17:57,744
.لقد ولدت بكل الأماني التي يتمناها البشر من الرب

229
00:17:58,787 --> 00:18:00,705
.أمور كثيرة تطهد

230
00:18:01,206 --> 00:18:02,749
.لا أعلم عن الآخرين

231
00:18:02,957 --> 00:18:06,795
.ولكن هي سنة الحياة

232
00:18:08,254 --> 00:18:09,381
.لكن ياستورا

233
00:18:10,256 --> 00:18:12,759
.أريدك أن تكون لطيف

234
00:18:13,885 --> 00:18:17,806
...أريد منك أن تعرف المكان الذي تستغل فيه قبضتك

235
00:18:23,645 --> 00:18:25,397
.لقد فهمت, أبيلو

236
00:18:27,315 --> 00:18:30,527
.فبضتي ليست كبيرة لكي أأذي الآخرين

237
00:18:32,445 --> 00:18:36,908
.قبضتي كبيرة كي أستطيع أن أحمي بها

238
00:18:39,703 --> 00:18:40,578
.أعرفهم كلهم

239
00:18:45,709 --> 00:18:46,126
...لذا

240
00:18:47,043 --> 00:18:48,128
...لذا, القليل بعد

241
00:18:50,338 --> 00:18:51,798
.أعرني قوتك

242
00:19:15,530 --> 00:19:17,115
ماهذه الذراع؟

243
00:19:27,083 --> 00:19:27,751
!!ايها السيد

244
00:19:49,105 --> 00:19:51,816
...هل ذراعك على مايرام

245
00:20:00,992 --> 00:20:02,410
!ياإلهي, قبيحة

246
00:20:02,786 --> 00:20:04,329
لماذا تستخدم هذه الحركة؟

247
00:20:09,042 --> 00:20:09,751
!أيها السيد

248
00:20:10,835 --> 00:20:11,503
...لا أفهم

249
00:20:12,629 --> 00:20:14,506
...ذراعي القوية التي أتت من العدم

250
00:20:15,590 --> 00:20:18,051
...والشيء الغير مصدق الذي إنطلق مني

251
00:20:19,302 --> 00:20:21,888
...و الوحش الذي إستطعت أن أراه فجأة

252
00:20:23,264 --> 00:20:23,890
...لا أفهم

253
00:20:24,849 --> 00:20:25,642
...شيئاً من هذا

254
00:20:26,935 --> 00:20:27,310
...فقط

255
00:20:31,606 --> 00:20:34,442
هل تأذيتِ, أخت كروساكي؟

256
00:20:35,402 --> 00:20:39,155
.أحمق أنت الوحيد الذي تأذى

257
00:20:41,616 --> 00:20:42,659
.ذلك جيد

258
00:20:44,160 --> 00:20:45,370
!لا, هذا ليس جيداً

259
00:20:48,123 --> 00:20:50,500
!مالجيد في أن تتأذى؟

260
00:20:50,875 --> 00:20:54,295
.وليس الجيد أن يتأذى أحد

261
00:20:54,629 --> 00:20:57,424
!إنها مسألة أن الرجال يريدون أن يكونوا هم الأبطال فقط

262
00:20:57,757 --> 00:21:00,218
!هذا الشيء نفسه في أخي إيتشيجو

263
00:21:01,428 --> 00:21:02,262
!آآآه, لاأستطيع إحتمال هذا

264
00:21:02,679 --> 00:21:03,346
!إنتظر فقط

265
00:21:03,596 --> 00:21:05,974
!سآتي بوالدي وأجعله يعالجك على الفور

266
00:21:06,307 --> 00:21:08,184
!لاتتحرك أيها السيد

267
00:21:12,147 --> 00:21:14,024
أخت إيتشيجو

268
00:21:16,317 --> 00:21:17,694
...مثل إيتشيجو تماماً

269
00:21:21,031 --> 00:21:21,781
...الطريقة التي تركل بها وكل شيء

