1
00:01:53,832 --> 00:01:54,939
...الآن، أنا

2
00:01:55,491 --> 00:01:57,774
لا أشعر كأني في المدرسة

3
00:01:59,915 --> 00:02:02,638
أن أضرب من قبل هؤلاء
فتيان مجتمع الروح

4
00:02:02,930 --> 00:02:04,368
...على وشك الموت

5
00:02:06,892 --> 00:02:09,999
...الحقيقة أنها ليست هنا الآن

6
00:02:11,587 --> 00:02:16,678
والحقيقة أن لا أحد في الفصل
...(يتذكر (روكيا

7
00:02:17,581 --> 00:02:19,712
بواهاهاهاهاها

8
00:02:19,713 --> 00:02:22,205
يارجل، هل مازلت تفعل ذلك؟

9
00:02:22,602 --> 00:02:23,515
أوه... بربك

10
00:02:23,807 --> 00:02:25,737
مازالت المفضلة لدي

11
00:02:26,220 --> 00:02:29,099
أوريهيمي) هل قررتي خططك الصيفية؟)

12
00:02:29,562 --> 00:02:30,797
لاشيء بعد

13
00:02:30,798 --> 00:02:32,057
(هيمي)

14
00:02:32,354 --> 00:02:34,464
في هذه الحالة، تعالي
وأبقي في منزلي

15
00:02:34,499 --> 00:02:36,619
والداي في أجازة

16
00:02:36,930 --> 00:02:37,805
مستحيل

17
00:02:37,986 --> 00:02:39,001
لما لا؟

18
00:02:39,041 --> 00:02:41,200
من الواضح تماماً أنكِ تخططين

19
00:02:41,201 --> 00:02:44,407
أذاً هذا ما يعنيه أن
...تعود الى مجتمع الروح

20
00:02:45,497 --> 00:02:46,773
...لقد أختفيتي

21
00:02:47,155 --> 00:02:48,812
...من هذا العالم

22
00:02:48,813 --> 00:02:50,715
...من عقول الناس

23
00:02:51,129 --> 00:02:54,088
...الحقيقة الكاملة لوجودها

24
00:02:54,089 --> 00:02:55,734
...أختفت

25
00:02:57,131 --> 00:02:58,788
في الهواء

26
00:02:58,988 --> 00:03:01,407
بـــلــــيــــ 18 ــــتـــش
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

27
00:03:02,442 --> 00:03:03,739
...حسناً الآن

28
00:03:04,398 --> 00:03:06,383
أعتقد هذا كل شيء
لجدول اليوم

29
00:03:06,633 --> 00:03:09,945
حسناً أيها الفتيان، لا
تموتوا قبل شهر سبتمبر

30
00:03:09,946 --> 00:03:10,882
هذا كل شيء

31
00:03:10,883 --> 00:03:12,272
أنصرفوا

32
00:03:15,818 --> 00:03:16,895
أيشيدا) اللعين)

33
00:03:16,896 --> 00:03:18,061
أنه مختفي مع ذلك

34
00:03:18,685 --> 00:03:21,979
أظن أنه على الأقل
(ربما يتذكر (روكيا

35
00:03:22,402 --> 00:03:23,296
(أيتشيقو)

36
00:03:25,145 --> 00:03:27,054
أز

37
00:03:27,908 --> 00:03:30,289
الآن، أين البطيخ؟

38
00:03:30,450 --> 00:03:31,566
...أييييي

39
00:03:31,567 --> 00:03:32,470
لااااااا

40
00:03:32,471 --> 00:03:34,260
هذا ليس هو

41
00:03:34,061 --> 00:03:36,337
نعم! عندما يتعلق الأمر بالصيف
يأتي الحديث عن الشاطى

42
00:03:36,338 --> 00:03:37,433
عندما يتعلق الأمر بالشاطى
يأتي الحديث عن الصيف

43
00:03:37,434 --> 00:03:44,277
ومع هذه الملاحظة،انا (أسانو كيقو) أقترح رحلة
مشتركة الى الشاطى لعشرة أيام بدأً من الغد

44
00:03:44,429 --> 00:03:47,610
من الألعاب النارية والأختبارات
الصعبة الى حمام الينابيع الساخنة

45
00:03:47,611 --> 00:03:50,875
ستكون مليئة بكل الأثارة المحتملة
والمواقف المحرجة التي يمكن تصورها

46
00:03:51,026 --> 00:03:53,910
أسف، لدي أعمال لأنجزها
لذا سأعتذر عن الذهاب

47
00:03:54,164 --> 00:03:56,907
أنا أسفة أيضاً
الشاطى لايعجبني

48
00:03:57,359 --> 00:03:59,717
لدي بطولات لذا
لا أستطيع أيضاً

49
00:04:00,238 --> 00:04:02,973
أذا (أوريهيمي) و(تاتسوكي) لن يذهبوا

50
00:04:02,974 --> 00:04:04,268
أنا...

51
00:04:04,269 --> 00:04:06,872
سوف أعتذر هذه المرة أيضاً

52
00:04:10,062 --> 00:04:12,871
أسف سأذهب الى (هاواي) غداً

53
00:04:13,592 --> 00:04:14,336
مع من؟

54
00:04:14,337 --> 00:04:16,486
ستذهب مع صديقتك تلك
المرأة الكبيرة؟

55
00:04:16,637 --> 00:04:21,993
لأكون دقيقاً، معها وتسعة من صديقاتها
وأنا، أنها رحلة مكونة من أحدى عشر شخصاً

56
00:04:21,994 --> 00:04:23,411
ماذا؟

57
00:04:23,561 --> 00:04:25,130
ماهذا بحق الجحيم؟

58
00:04:25,279 --> 00:04:27,378
أفضل أحدى عشر، اللعنة؟

59
00:04:27,379 --> 00:04:29,821
لماذا تغضب علي أنا فقط؟

60
00:04:36,956 --> 00:04:37,901
...هذا غريب

61
00:04:38,546 --> 00:04:40,646
أنا لا أشعر بعد الأرتياح

62
00:04:41,070 --> 00:04:42,786
...(حتى من دون (روكيا

63
00:04:42,787 --> 00:04:45,648
عالمنا يدور في الطريق الصحيح

64
00:04:46,697 --> 00:04:48,195
أظن أنه يجب ذلك

65
00:04:48,607 --> 00:04:50,906
روكيا) كانت أصلاً من هناك)

66
00:04:51,720 --> 00:04:54,813
لم يكن لها مكان هنا
منذُ البدء

67
00:04:57,534 --> 00:04:59,834
لذا مالذي يجب أن أفعله أذاً

68
00:05:03,141 --> 00:05:04,038
(اينوي)

69
00:05:06,380 --> 00:05:07,456
مالأمر؟

70
00:05:07,757 --> 00:05:08,992
هل حدث شيء ما؟

71
00:05:08,993 --> 00:05:11,586
أين ذهبت (كوتشيكي)؟

72
00:05:13,114 --> 00:05:17,161
لماذا الجميع نسوا فجأة
بشأن (روكيا)؟

73
00:05:17,312 --> 00:05:19,894
ظننتُ أنك ستعرف

74
00:05:25,069 --> 00:05:28,598
لذا (كوتشيكي) عادت الى العالم
الذي تنتمي اليه أصلاً؟

75
00:05:28,969 --> 00:05:29,822
نعم

76
00:05:31,009 --> 00:05:32,749
لكني متفاجئ

77
00:05:32,930 --> 00:05:36,297
(لم أكن أظن أنه يمكنكِ رؤيتنا (أينوي

78
00:05:36,899 --> 00:05:38,466
متى بدأ الأمر؟

79
00:05:38,949 --> 00:05:41,330
بعد حادثة أخي

80
00:05:44,043 --> 00:05:44,640
فهمت

81
00:05:46,252 --> 00:05:50,050
أتعرف، أنا ممتنة حقاً
لما حدث في ذلك الوقت

82
00:05:50,180 --> 00:05:52,100
لتوجيهك أخي

83
00:05:52,551 --> 00:05:56,116
أنا متأكدة أنه سعيد
في الجانب الأخر

84
00:05:56,409 --> 00:05:58,247
بطريقة ما أحس هكذا

85
00:05:58,248 --> 00:05:59,262
هكذا أذاً؟

86
00:05:59,263 --> 00:05:59,925
نعم

87
00:06:00,942 --> 00:06:03,925
(أتسأل أذا كانت (كوتشيكي
بخير هناك أيضاً

88
00:06:04,296 --> 00:06:06,791
لابد أن لديها أصدقاء
وعائلة أيضاً

89
00:06:11,900 --> 00:06:13,747
يجب أن أرجعها

90
00:06:14,049 --> 00:06:17,265
لكن... أذا كان سعيدة
...هناك، ألن يكون هذا

91
00:06:17,505 --> 00:06:19,214
الآن، أنها...

92
00:06:19,215 --> 00:06:22,730
في وضع حيث يمكن
أن تقتل في أي وقت

93
00:06:27,755 --> 00:06:30,248
أراهن أني أعرف مالذي
ستقوله بعد هذا

94
00:06:31,353 --> 00:06:34,215
مهما يكن لديها هناك
عائلة أم لا

95
00:06:34,385 --> 00:06:36,897
طالما أنها حية، يمكنها
رؤيتهم ثانيةً في يوم ما

96
00:06:36,898 --> 00:06:39,561
عندما تموت، ينتهي كل شيء

97
00:06:41,259 --> 00:06:44,359
عقلك يختلق أشياء
أليس كذلك (كوروزاكي)؟

98
00:06:51,625 --> 00:06:54,978
هي بالتأكيد...كانت هنا

99
00:06:56,164 --> 00:06:57,912
يوجد مكان لها، هنا

100
00:07:00,538 --> 00:07:01,930
(شكراً (أينوي

101
00:07:13,556 --> 00:07:14,623
(سادو)

102
00:07:28,751 --> 00:07:30,138
هذا مقرف

103
00:07:30,139 --> 00:07:33,915
الأجازة الصيفية بدأت
أخونا في الخارج في مكان ما

104
00:07:33,916 --> 00:07:35,927
يوزو) هذا يكفي من هر)

105
00:07:35,928 --> 00:07:40,338
حسناً!! أذاً هل ننام معاً في سرير أبيكم؟

106
00:07:42,799 --> 00:07:43,674
أضربني

107
00:07:43,855 --> 00:07:46,097
كلام النوم بعد أن
تذهب الى النوم

108
00:07:46,780 --> 00:07:48,631
كما تصورت، أعرف أني
سأحلم بكوابيس

109
00:07:48,632 --> 00:07:52,560
حسناً أنا لم أظن أنها فكرة سيئة

110
00:08:06,303 --> 00:08:08,665
(صباح الخير أيها المساعد (أباراي

111
00:08:08,925 --> 00:08:09,583
نعم

112
00:08:16,264 --> 00:08:18,329
ااااه أنتظري

113
00:08:18,652 --> 00:08:21,887
أذا طرتي بعيداً، أنا الشخص
الذي سوف يتم توبيخه

114
00:08:22,692 --> 00:08:24,379
...أذا كان الأمر هكذا

115
00:08:24,680 --> 00:08:26,559
أنتِ أنا جينيفر

116
00:08:26,560 --> 00:08:27,665
Aأنا حوت و فصيلة دمي

117
00:08:27,666 --> 00:08:29,042
Eحجم كأسي

118
00:08:29,077 --> 00:08:30,073
...أحجامي الثلاثة هي

119
00:08:31,509 --> 00:08:33,320
مالذي تفعله؟

120
00:08:34,102 --> 00:08:35,289
(رينجي)

121
00:08:35,451 --> 00:08:37,058
ألست مجاز اليوم؟

122
00:08:37,385 --> 00:08:39,536
أنا أتفقد المساجين

123
00:08:39,537 --> 00:08:41,667
هل مازالت غاضبة؟

124
00:08:43,069 --> 00:08:44,747
لم أكن غاضبة أبداً

125
00:08:44,899 --> 00:08:48,099
أذاً... لماذا لم تلمسي طعامك؟

126
00:08:48,100 --> 00:08:51,235
أنا ببساطة لستُ جائعة
أيها المساعد

127
00:08:51,585 --> 00:08:52,882
ماذا اللعنة؟

128
00:08:53,062 --> 00:08:56,128
هل لديكِ مشكلة في كوني مساعد؟

129
00:08:56,569 --> 00:08:58,219
لا، ليس بالتحديد

130
00:08:58,833 --> 00:09:00,542
افعل مابمقدورك أيها المساعد

131
00:09:00,543 --> 00:09:01,870
أنت قوي أيها المساعد

132
00:09:01,871 --> 00:09:03,904
لديك حواجب غريبة أيها المساعد

133
00:09:03,905 --> 00:09:05,622
...اللعنة أنتِ

134
00:09:05,623 --> 00:09:06,446
سوف أقتلك

135
00:09:06,447 --> 00:09:08,670
أخرجي من هناك، اللعنة

136
00:09:08,671 --> 00:09:10,026
...(قلي (رينجي

137
00:09:11,763 --> 00:09:15,051
هل أنا...حقاً سوف أموت؟

138
00:09:15,362 --> 00:09:16,255
بالطبع

139
00:09:16,546 --> 00:09:19,328
ستواجهين عقوبة الموت
أعدام فوري

140
00:09:20,625 --> 00:09:21,722
...فهمت

141
00:09:22,856 --> 00:09:24,552
...أنت ربما على حق

142
00:09:26,050 --> 00:09:27,237
بربك لا تكوني غبية

143
00:09:27,238 --> 00:09:28,793
واضح أني أمزح

144
00:09:28,794 --> 00:09:29,798
أمزح

145
00:09:30,080 --> 00:09:31,648
أيهما أيها الأحمق؟

146
00:09:32,071 --> 00:09:33,285
من هو الأحمق؟

147
00:09:33,576 --> 00:09:36,036
أنتِ هو الشخص الذي يتصرف
بغرابة ويجعلني أقلق

148
00:09:36,307 --> 00:09:41,369
القائد (كوتشيكي) على الأغلب يجتهد
لتخفيف العقوبة من أجلكِ في هذه اللحظة

149
00:09:43,919 --> 00:09:45,553
...كنتُ أتسأل بشأن ذلك

150
00:09:45,702 --> 00:09:48,627
ماذا تكوني؟غبية؟ أنه أخوكِ

151
00:09:48,747 --> 00:09:51,651
من المستحيل أنه سيدع أخته
الصغيرة تموت أمام عينيه

152
00:09:52,065 --> 00:09:52,919
...لا

153
00:09:54,859 --> 00:09:56,889
سوف يقتلني

154
00:09:58,641 --> 00:10:00,399
...أنا أعرف جيداً

155
00:10:01,757 --> 00:10:04,682
أي نوع من الأشخاص هو

156
00:10:05,043 --> 00:10:08,680
في الأربعين سنة أو أكثر منذُ
(أن تم أخذي عن طريق عشيرة (كوتشيكي

157
00:10:08,681 --> 00:10:13,142
ذلك الرجل... لم يهتم بي حتى مرة واحدة

158
00:10:18,143 --> 00:10:19,982
(متجر (أوراهارا
مغلق اليوم

159
00:10:27,668 --> 00:10:28,764
وااااااااااااااو

160
00:10:28,884 --> 00:10:30,755
ماهذا بحق الجحيم؟

161
00:10:31,216 --> 00:10:35,773
من كان يظن أنه يوجد
مثل هذا المكان الضخم تحت المتجر؟

162
00:10:36,840 --> 00:10:38,235
فقط أخرس

163
00:10:38,236 --> 00:10:40,185
لست مضطراً لرفع صوتك من أجلي

164
00:10:40,186 --> 00:10:42,507
أنا متفاجى كفاية على أية حال

165
00:10:43,075 --> 00:10:44,653
حسناً أذاً

166
00:10:44,817 --> 00:10:46,705
لنبدأ في ذلك حالاً

167
00:10:47,078 --> 00:10:49,148
المجموعة الدراسية هذه أو مهما يكن

168
00:10:49,270 --> 00:10:51,114
حسناً كما تريد

169
00:10:57,616 --> 00:10:58,285
اللعنة

170
00:10:58,866 --> 00:11:00,734
لماذا فعلت هذا فجأة؟

171
00:11:03,781 --> 00:11:06,878
من الصعب أن تتنفس في
شكل الروح، اليس كذلك؟

172
00:11:08,032 --> 00:11:14,517
الآن، روحك النائمة، مصدر الطاقة
الروحية ومقويها، سلسلتك الروحية تحطمت

173
00:11:15,201 --> 00:11:19,778
بمعنى أخر، روحك البشرية العادية
من دون طاقة روحية

174
00:11:20,571 --> 00:11:25,168
لايمكننا حتى البدأ حتى
طاقتك الروحية الضائعة ترجع

175
00:11:25,491 --> 00:11:27,481
أذاً مالذي يجب أن أفعله؟

176
00:11:27,482 --> 00:11:31,425
نعم، حسناً بدلاً من الشرح
أظن سوف نتقدم فقط

177
00:11:31,737 --> 00:11:32,512
أنتِ

178
00:11:32,834 --> 00:11:34,362
هل أنتِ جاهزة؟

179
00:11:41,475 --> 00:11:43,054
أنا أتطلع للعمل معك

180
00:11:44,552 --> 00:11:45,676
:الدرس الأول

181
00:11:45,979 --> 00:11:47,778
تقاتل معها أذا أردت

182
00:11:49,103 --> 00:11:50,148
...القوانين بسيطة

183
00:11:50,874 --> 00:11:54,191
عندما لا يستطيع أحدكما الحراك
ستجتاز الدرس الأول

184
00:11:54,956 --> 00:11:56,975
أرجوك، أوقعها

185
00:11:57,639 --> 00:11:58,594
لا تكن سخيف

186
00:11:58,595 --> 00:12:00,754
هل تقول لي أن أضرب
مثل هذه الطفلة الصغيرة؟

187
00:12:00,755 --> 00:12:03,549
أعتقد انها سوف تكون
في الحقيقة صعبة تماماً

188
00:12:05,252 --> 00:12:07,612
أرجوك تأكد من لبس هذه

189
00:12:08,015 --> 00:12:10,022
وألا يمكن أن تموت

190
00:12:11,399 --> 00:12:12,525
...سخيف

191
00:12:12,888 --> 00:12:14,223
لا، لاأستطيع

192
00:12:20,254 --> 00:12:22,331
أرأيت، أخبرتك

193
00:12:27,023 --> 00:12:29,174
...ذلك الوغد لم يخرج بعد، هاه

194
00:12:29,175 --> 00:12:30,923
هل مات؟

195
00:12:30,924 --> 00:12:31,941
أنا أتسأل

196
00:12:33,126 --> 00:12:34,749
أوه، هاهو

197
00:12:38,227 --> 00:12:40,076
واو أنه يتجه نحوها

198
00:12:41,338 --> 00:12:43,419
لكن بدلاً من ذلك
لقد مر بجوارها

199
00:12:43,902 --> 00:12:44,866
هذا جنون

200
00:12:44,867 --> 00:12:45,749
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

201
00:12:45,750 --> 00:12:48,167
لو أصابني ذلك، سيكون
موت محقق

202
00:12:48,168 --> 00:12:48,688
أنت

203
00:12:48,689 --> 00:12:50,226
كيف أضع هذا؟

204
00:12:50,739 --> 00:12:51,743
(كوروزاكي)

205
00:12:51,744 --> 00:12:53,241
الجبهة! جبهتك

206
00:12:54,145 --> 00:12:54,869
هكذا؟

207
00:12:54,870 --> 00:12:57,241
ثم تصرخ بأعلى ما تستطيع

208
00:12:57,594 --> 00:12:59,618
خذ هذا، طاقة الحقيقة

209
00:12:59,758 --> 00:13:01,849
الدرع المستقيم، وحدة العدالة

210
00:13:02,000 --> 00:13:02,744
أجهز

211
00:13:03,480 --> 00:13:04,183
...نعم حسناً

212
00:13:04,184 --> 00:13:04,816
فهمت

213
00:13:04,966 --> 00:13:05,952
...حسناً

214
00:13:06,102 --> 00:13:07,780
كما لو أني أستطيع قول ذلك

215
00:13:09,446 --> 00:13:10,129
أرأيت؟

216
00:13:10,130 --> 00:13:12,551
ليس الوقت للقلق بشأن الأحراج

217
00:13:14,569 --> 00:13:16,348
خذ هذا، طاقة الحقيقة

218
00:13:16,638 --> 00:13:18,634
الدرع المستقيم، وحدة العدالة

219
00:13:18,635 --> 00:13:19,762
أجهز

220
00:13:20,685 --> 00:13:23,208
أوه،مستحيل، لقد قالها بالفعل

221
00:13:24,434 --> 00:13:25,360
...أيها الوغد

222
00:13:25,361 --> 00:13:26,568
خلفك! خلفك

223
00:13:28,126 --> 00:13:29,119
أه هراء

224
00:13:33,167 --> 00:13:35,016
حسناً هيا تعالي

225
00:13:36,121 --> 00:13:39,536
اللعنة، هذا الهراء بلا فائدة

226
00:13:39,827 --> 00:13:42,780
أذا لم أستمر بالركض، سوف أُضرب

227
00:13:42,870 --> 00:13:43,794
...أنتظر

228
00:13:44,805 --> 00:13:48,672
أذا أستطعت الأستمرار بالركض
هذا يعني أنه يمكنني مجارات سرعتها

229
00:13:49,837 --> 00:13:50,746
...في هذه الحالة

230
00:13:53,519 --> 00:13:54,121
هيا

231
00:14:00,188 --> 00:14:01,192
لقد نجح الأمر

232
00:14:03,482 --> 00:14:04,537
لن أصوب نحو الوجه

233
00:14:04,538 --> 00:14:06,717
سوف أصيب فقط غطاء الرأس قليلاً

234
00:14:06,718 --> 00:14:08,847
أذا فعلتُ ذلك، سوف أحصل
...على أفضلية الحركة، لذا

235
00:14:08,848 --> 00:14:09,944
...مهما يكن

236
00:14:12,411 --> 00:14:13,587
تباً!! وجهها

237
00:14:29,549 --> 00:14:30,474
أمن

238
00:14:41,288 --> 00:14:43,278
مرة أخرى، أرجوك

239
00:14:43,279 --> 00:14:44,434
مبروك

240
00:14:45,489 --> 00:14:47,017
الدرس الأول أنتهى

241
00:14:47,721 --> 00:14:48,515
لماذا؟

242
00:14:49,199 --> 00:14:50,927
لقد خسرت منها

243
00:14:51,220 --> 00:14:52,170
حقاً؟

244
00:14:52,655 --> 00:14:56,021
كما تعرف، لم أقل أنك تجتاز
(فقط أذا أوقعت (يورورو

245
00:14:56,593 --> 00:14:57,368
...لكن

246
00:14:57,911 --> 00:15:03,007
أساساً، هذه الفتاة لديها
القدرة القتالية المتعددة للشينيجامي

247
00:15:03,008 --> 00:15:06,154
مهما كانت الروح البشرية تكافح
لايمكنها أبداً هزيمتها

248
00:15:07,849 --> 00:15:10,251
بالمناسبة، هل مازال يصعب عليك التنفس؟

249
00:15:10,692 --> 00:15:11,288
ماذا؟

250
00:15:11,521 --> 00:15:12,797
...بما أنك ذكرت الأمر الآن

251
00:15:12,798 --> 00:15:16,575
أساساً، هذا يعني أنك نجحت
في أرجاع طاقتك الروحية

252
00:15:16,705 --> 00:15:19,029
...الهدف من هذا الدرس كان ضربة واحدة

253
00:15:19,030 --> 00:15:22,273
سواء أمكنك تفادي الضربة
الأولى أم لا

254
00:15:23,387 --> 00:15:27,659
الطاقة الروحية تزداد بسهولة عندما
تتعرض الروح لخطر مميت

255
00:15:28,937 --> 00:15:32,504
أذا زادت طاقتك الروحية حسب الخطة
سوف تتفادى اللكمة وتنجح

256
00:15:32,885 --> 00:15:34,301
وأذا لم أستطع؟

257
00:15:34,302 --> 00:15:35,445
سوف تموت

258
00:15:35,446 --> 00:15:37,801
اللعنة، أخبرني بهذا مسبقاً

259
00:15:39,046 --> 00:15:40,383
...أنا مؤمن

260
00:15:40,795 --> 00:15:43,460
أنك بالتأكيد يمكنك تفاديها

261
00:15:45,666 --> 00:15:49,365
حسناً أذاً، بما أنك أسترديت طاقتك
...الروحية بشكل جميل، ماذا تقول

262
00:15:49,366 --> 00:15:51,335
هل نحتفل بنجاحك؟
...دعنا فقط

263
00:15:57,293 --> 00:15:59,695
نستمر للدرس الثاني

264
00:16:00,620 --> 00:16:01,415
درس؟

265
00:16:01,575 --> 00:16:03,504
هل أنتِ راغبة في أخذه؟

266
00:16:04,607 --> 00:16:05,331
...لكن

267
00:16:05,592 --> 00:16:07,027
هذا مفاجى جداً

268
00:16:07,028 --> 00:16:08,013
... أكثر من هذا

269
00:16:08,294 --> 00:16:11,008
...القضية الحقيقية هي... قطة هي

270
00:16:11,350 --> 00:16:12,466
هي ماذا؟

271
00:16:16,354 --> 00:16:19,942
أيتشيقو) بدأ التحضيرات للذهاب)
لمجتمع الروح

272
00:16:21,195 --> 00:16:24,982
أذا أردتما  أيضاً أستخدام
...الطاقة التي ظهرت فيكم

273
00:16:25,333 --> 00:16:27,685
أذاً يجب عليكم أخذ دروسي

274
00:16:27,886 --> 00:16:31,143
وسواء تذهب هناك أم لا
يمكنك القدوم لاحقاً

275
00:16:34,104 --> 00:16:35,222
سوف أذهب

276
00:16:35,352 --> 00:16:36,389
(سادو)

277
00:16:37,720 --> 00:16:39,742
...أنا... سوف

278
00:16:43,460 --> 00:16:45,157
لن أجبركم على الذهاب

279
00:16:58,768 --> 00:17:00,183
أه، هاهو

280
00:17:01,149 --> 00:17:02,225
(أيشيدا)

281
00:17:02,355 --> 00:17:03,601
أهلا

282
00:17:04,611 --> 00:17:05,551
(اينوي)

283
00:17:05,703 --> 00:17:06,646
(سادو)

284
00:17:07,151 --> 00:17:08,797
كيف وجدتما هذا المكان؟

285
00:17:09,209 --> 00:17:12,446
جعلنا (يوريتشي) تتبع
الهالة الروحية من منزلك

286
00:17:12,928 --> 00:17:13,923
يوريتشي)؟)

287
00:17:13,924 --> 00:17:15,070
مالذي تفعله؟

288
00:17:15,071 --> 00:17:15,873
تخيم؟

289
00:17:17,722 --> 00:17:18,384
...لا

290
00:17:18,385 --> 00:17:19,580
أنه يتدرب

291
00:17:21,271 --> 00:17:22,053
من هناك؟

292
00:17:23,615 --> 00:17:26,154
مالذي تحث عنه؟
أنا هنا، عندك

293
00:17:27,943 --> 00:17:29,188
(أنا (يوريتشي

294
00:17:31,173 --> 00:17:32,640
...قطة تت! قطة تت

295
00:17:32,821 --> 00:17:33,529
ماذا؟

296
00:17:33,530 --> 00:17:36,426
فقط لآن قطة تتكلم
لايوجد أي سبب للأستغرب أيها الفتى

297
00:17:36,627 --> 00:17:37,842
(هذا صحيح (ايشيدا

298
00:17:37,843 --> 00:17:39,760
أنه ليس بالأمر الكبير

299
00:17:39,972 --> 00:17:40,776
...في الحقيقة

300
00:17:41,399 --> 00:17:45,631
أظن أنه صدمة كافية لأعطاء
شخص ما صدمة عاطفية صغيرة

301
00:17:46,245 --> 00:17:50,483
الرجال مخلوقات غير متكيفة
تماماً، أليس كذلك؟

302
00:17:50,867 --> 00:17:52,062
حسناً، المعذرة

303
00:17:52,654 --> 00:17:54,738
الآن، فقط لماذا أنتم هنا؟

304
00:17:55,019 --> 00:17:55,995
...في الحقيقة

305
00:17:58,344 --> 00:18:00,334
كوروزاكي) ذاهب لمجتمع الروح؟)

306
00:18:01,619 --> 00:18:03,870
على ما يبدو أنه ذاهب
(لأنقاذ (روكيا

307
00:18:04,071 --> 00:18:07,438
أعتقدنا أنه يجب على الأقل
(أخبارك (أيشيدا

308
00:18:07,910 --> 00:18:10,211
للأسف، لا شأن لي بالأمر

309
00:18:10,885 --> 00:18:13,537
حياة (كوتشيكي) في خطر كما تعرف

310
00:18:13,888 --> 00:18:17,771
بأعتباري (كوينسي)، لايمكنني
مسامحة نفسي لخسارتي أما الشينيجاميين

311
00:18:18,201 --> 00:18:19,688
لهذا السبب أتدرب

312
00:18:20,111 --> 00:18:21,899
(لستُ مهتماً بشأن (كوتشيكي

313
00:18:30,558 --> 00:18:31,342
فهمت

314
00:18:31,752 --> 00:18:34,310
أظن أنك تعمل بجد
للوصول لهدفك

315
00:18:37,486 --> 00:18:40,231
سوف أخذ ذلك بعناية
في الأعتبار مرة أخرى

316
00:18:40,633 --> 00:18:44,593
بالتأكيد حقاً أن شيئاً ما
تغير فيني

317
00:18:45,478 --> 00:18:50,081
و أنا خائفة، لكني أعرف
أني أريد أن أكتشف ما هو

318
00:18:55,710 --> 00:18:57,187
(نراك لاحقاً (أيشيدا

319
00:19:03,870 --> 00:19:05,805
(أنا أسف، (أينوي

320
00:19:07,012 --> 00:19:11,047
لكن لا أستطيع أن أدع
أي شخص أن يرى هذه التدريب

321
00:19:16,024 --> 00:19:19,048
أمنحني قوتك، معلمي

322
00:19:27,022 --> 00:19:27,787
أنا أموووت

323
00:19:28,643 --> 00:19:29,707
بالضبط

324
00:19:30,251 --> 00:19:34,322
الآن بما أن سلسلة القدر أنقطعت
لايمكنك بعد الآن الرجوع لجسدك

325
00:19:34,634 --> 00:19:36,112
يجب عليك أن تموت فقط

326
00:19:36,213 --> 00:19:38,196
كف عن الحديث كأن
لا شأن لك بالأمر

327
00:19:38,488 --> 00:19:40,235
...و يوجد أمر أخر

328
00:19:41,071 --> 00:19:43,435
السلسلة ستبدأ بالتأكل
من حيث أنقطعت

329
00:19:43,998 --> 00:19:45,692
أذا وصلت لصدرك

330
00:19:45,693 --> 00:19:48,287
سوف تصبح هولو
وتكون النهاية

331
00:19:48,780 --> 00:19:49,535
ماذا؟

332
00:19:51,936 --> 00:19:53,423
أذا كنت لاتريد أن تصبح هولو

333
00:19:53,424 --> 00:19:55,826
يجب أن تصبح شينيجامي

334
00:19:56,672 --> 00:19:58,864
أذا أستطعت على الأقل
أجتياز الدرس الثاني

335
00:19:58,865 --> 00:20:02,673
سوف تكون قادراً على أستعادة
طاقة الشينيجامي مرة أخرى

336
00:20:02,916 --> 00:20:06,065
حسناً، أنت حر في الأختيار
أيضاً على مايبدو

337
00:20:08,338 --> 00:20:09,543
أليس هذا واضحاً؟

338
00:20:09,944 --> 00:20:10,890
حسناً

339
00:20:11,282 --> 00:20:12,747
أذاً هيا نبدأ

340
00:20:13,993 --> 00:20:14,586
أبدأ

341
00:20:21,539 --> 00:20:24,242
هل أنت متفاجأ من خدعتي؟

342
00:20:24,573 --> 00:20:25,705
...واو، صديقي

343
00:20:26,329 --> 00:20:27,618
...أنها عميقة جداً

344
00:20:27,800 --> 00:20:29,197
فعلت أقصى ما عندي

345
00:20:36,924 --> 00:20:37,697
...أي

346
00:20:41,055 --> 00:20:42,332
ماهذا بحق الجحيم؟

347
00:20:42,512 --> 00:20:45,578
طريق الربط، رقم 99 كين

348
00:20:46,572 --> 00:20:49,397
سامحني على هذه الغطرسة، لكن
الى أن ينتهي هذا الدرس

349
00:20:49,557 --> 00:20:52,566
سأمنعك من أستخدام ذراعيك

350
00:20:53,229 --> 00:20:53,892
...اللعنة

351
00:20:54,526 --> 00:20:55,490
أيها الوغد

352
00:20:55,770 --> 00:20:56,756
(كوروزاكي)

353
00:20:58,374 --> 00:21:01,217
أرجوك تسلق الى هنا
في هذا الوضع

354
00:21:02,061 --> 00:21:03,688
هذا هو الدرس الحالي

355
00:21:04,703 --> 00:21:06,737
"أسمه هو "الهاوية السحيقة

356
00:21:06,889 --> 00:21:09,818
أيها الغبي، لاأستطيع فعل ذلك

357
00:21:09,989 --> 00:21:12,943
لايبدوا أن لديك الوقت لمناقشة
سواء تستطيع أم لا

358
00:21:25,082 --> 00:21:27,290
"في قاع الـ"الهاوية السحيقة

359
00:21:27,291 --> 00:21:30,557
التآكل يستغرق 72 ساعة ليكتمل

360
00:21:30,618 --> 00:21:31,984
يعني ثلاثة أيام

361
00:21:32,085 --> 00:21:36,542
خلال ذلك الوقت، أصبح شينيجامي
وتسلق الى هنا أذا سمحت

362
00:21:36,693 --> 00:21:38,211
...وألا سوف

363
00:21:38,544 --> 00:21:41,057
نضع نهاية لك

364
00:21:41,231 --> 00:21:42,698
ترجمة: adool4u 
adool4u@hotmail.com

365
00:21:42,739 --> 00:21:45,311
...يـــتــــبــــع

366
00:22:45,660 --> 00:22:47,310
...(جينتا( (أورورو)

367
00:22:47,772 --> 00:22:51,600
(كم تقريباً تعتقدون أن (كوروزاكي
يمكنه التحول الى شينيجامي؟

368
00:22:51,740 --> 00:22:52,807
أنا أقول خمس ساعات

369
00:22:52,808 --> 00:22:54,191
حوالي أثنى عشر ساعة

370
00:22:54,192 --> 00:22:57,249
في هذه الحالة، سأكون
متأكد 1000% أنه يمكنه التحول

371
00:22:57,250 --> 00:22:58,302
توقف عندك

372
00:23:10,588 --> 00:23:11,949
قائد الفرقة الحادية عشر

373
00:23:11,950 --> 00:23:13,098
(زاراكاي كينباتشي)

374
00:23:13,239 --> 00:23:14,644
مالذي تنظر له بحق الجحيم؟

