1
00:01:03,004 --> 00:01:28,663
ترجمة + توقيت = Anastahia

2
00:01:31,210 --> 00:01:34,050
،لإنقاذ أوريهيمى، التى اختطفت بواسطة أيزن

3
00:01:34,130 --> 00:01:40,420
اقتحم إيتشيجو و رفاقه الهيوكوموندو
.و تسللوا إلى قاعدة الأرانكر، لاس نوتشس

4
00:01:40,850 --> 00:01:46,180
.و هناك، بدأو معارك عنيفة ضد ألأرانكر الأقوياء

5
00:01:47,770 --> 00:01:51,910
.و فى خِضم المعركة، أُصيب و هُزم الجميع

6
00:01:52,570 --> 00:01:59,640
بينما تغلب إيتشيجو على صعابِ جسيمة، و
.بدأ معركته الأخيرة مع جريميجو

7
00:02:06,160 --> 00:02:09,030
!اطحن، بانترا
.( الأسد)

8
00:02:39,740 --> 00:02:43,650
هل هذا حقاً .. كورساكى كن؟

9
00:02:44,780 --> 00:02:47,070
!هى- هيا إيتشيجو

10
00:02:47,500 --> 00:02:49,450
هلمِ ، ماذا بكِ؟

11
00:02:49,620 --> 00:02:51,320
!يجب أن تشجعيه، أيضاً

12
00:02:52,170 --> 00:02:52,660
!هاه

13
00:02:52,670 --> 00:02:53,660
!لا تقولى هاه

14
00:02:53,960 --> 00:02:56,700
!إيتشيجو يقاتل هناك لأجلك

15
00:02:57,800 --> 00:03:01,290
لماذا تتصرفين و كأنك تخشين  إيتشيجو؟

16
00:03:06,890 --> 00:03:07,840
!إنها على حق

17
00:03:08,890 --> 00:03:13,300
.فى بادىء الأمر، جئت إلى هنا لحماية الجميع

18
00:03:15,480 --> 00:03:18,810
ظننت أنى سأتحمل قرارى

19
00:03:20,490 --> 00:03:29,570
و لكن عندما أخبرونى أن كورساكى كن، و الجميع
. أتوا لإنقاذى، غمرتنى الفرحة من أعماق قلبى

20
00:03:31,710 --> 00:03:34,030
،عندما رأيت كورساكى كن مرتدياً هذا القناع

21
00:03:34,580 --> 00:03:38,660
لم أستطع منع نفسى من التفكير بأنه
.لم يأتِ لإنقاذى بعد كل شىء

22
00:03:40,880 --> 00:03:41,960
.و لكننى كنت مخطئة

23
00:03:42,930 --> 00:03:44,540
..جميعهم أتوا لإنقاذى

24
00:03:45,640 --> 00:03:48,710
!رغم أنهم لم يكونوا مضطرين لذلك...

25
00:04:12,080 --> 00:04:13,280
.لا تمت

26
00:04:14,750 --> 00:04:17,080
!لا تمت، كوروساكى كن

27
00:04:25,550 --> 00:04:26,840
!لا يهم أن تفوز

28
00:04:28,010 --> 00:04:29,670
!ليس عليك أن تحاول أكثر من ذلك

29
00:04:30,680 --> 00:04:34,390
!أرجوك، لا تتأذى بعد الأن

30
00:04:40,020 --> 00:04:44,137
!كوروساكى

31
00:04:50,700 --> 00:04:52,650
!أسف، جريميجو

32
00:04:55,097 --> 00:04:59,790
!لن أدعك تصيبنى ثانية

33
00:05:44,510 --> 00:05:45,620
...لقد انتهى الأمر

34
00:05:53,850 --> 00:05:56,970
...أنت.. تهذى

35
00:05:58,520 --> 00:06:04,560
!هل.. هل تظن أنك انتصرت؟

36
00:06:06,240 --> 00:06:08,440
!أنك هزمتنى أنا؟

37
00:06:09,410 --> 00:06:10,300
!كوروساكى-كن

38
00:06:18,750 --> 00:06:20,820
.ليس هناك فردية فى عالم الجيليان

39
00:06:21,830 --> 00:06:28,330
فهؤلاء، و الذين يُعتبرون أدنى المينوس، يقال أنهم يُولدون
. عند تجمع عدة مئات من المينوس مع بعضهم البعض

40
00:06:29,090 --> 00:06:32,290
.ولكن تقنياً، يعتبر هذا خاطئا

41
00:06:34,060 --> 00:06:42,680
.يلتهم الهولو البشر لدفن قلوبهم المفقودة، و ليروا الظمأ بأرواحهم

42
00:06:44,190 --> 00:06:48,980
.و لكن هناك بعض الهولو لديهم  ظمأ شديد بصورةغير طبيعية

43
00:06:49,650 --> 00:06:56,650
.و لأسباب غير معروفة، فإنهم يصبحون فى أثر أرواح رفاقهم من الهولو

44
00:07:00,750 --> 00:07:05,200
و بطبيعة الحال، فإن الهولو الذين يرغبون فى
. أرواح الهولو الأخرين يتجمعون سويا

45
00:07:05,630 --> 00:07:08,210
.و بعدها يبدأون فى التهام بعضهم البعض

46
00:07:14,800 --> 00:07:19,840
.و عندما يتقاتلون، تندمج أرواحهم مع بعضها و يفقدوا فرديتهم

47
00:07:20,480 --> 00:07:25,390
،  و بهذا، يصبحون الجيليان بضخامتهم وغبائهم
. بالإضافة لاكتسابهم كم هائل من الطاقة الروحية

48
00:07:31,110 --> 00:07:38,110
،و لكن إذا تفوق أحد هؤلاء الجيليان على أقرانه فى القوة و الغرور

49
00:07:38,990 --> 00:07:44,160
.بعدها، نادراً ما يظل جليان مادام محتفظاً بذلك الشعور

50
00:07:56,050 --> 00:08:01,220
.و يستمر فى التهام رفاقه من الجيليان حتى يتطور

51
00:08:01,640 --> 00:08:05,300
.و فى نهاية الأمر  يتحول إلى ما يسمى بالأدجوكاس

52
00:08:22,330 --> 00:08:26,630
.هؤلاء الذين أصبحوا أدجوكاس يواجهون ما هو أشد رعباً من مجرد التهامهم

53
00:08:27,500 --> 00:08:29,910
.فهم يخشون الارتداد

54
00:08:31,210 --> 00:08:36,290
.فإذا لم يستمر الأدجوكاس فى التهام بعضهم البعض، يرتدون جيليان ثانية

55
00:08:37,390 --> 00:08:42,420
،و هؤلاء الذين يرتدون مكفول لهم 100% أن يفقدوا فرديتهم

56
00:08:43,020 --> 00:08:46,090
.فاقدين قدرتهم على التحول إلى أدجوكاس مجدداً

57
00:08:56,360 --> 00:08:57,560
ماهذا؟

58
00:09:01,160 --> 00:09:03,820
يبدو أنك أدجوكاس صغيراً و تافه، أليس كذلك؟

59
00:09:05,080 --> 00:09:10,240
.آسف، و لكن لا بد أن التهمك

60
00:09:37,280 --> 00:09:39,110
!أيها اللقيط

61
00:09:40,660 --> 00:09:43,070
!ماذا؟! هل نال من دى روى بهذه السهولة

62
00:09:43,490 --> 00:09:46,320
إنه الأول هنا. لذا هل يوجد من هم مثله بالجوار؟

63
00:09:56,130 --> 00:09:57,080
.أنت قوى

64
00:09:58,050 --> 00:10:00,790
ما اسمك، أيها الأدجوكاس؟

65
00:10:02,050 --> 00:10:03,170
.جريميجو

66
00:10:04,350 --> 00:10:05,510
.أنا شاولنج

67
00:10:07,680 --> 00:10:10,260
! انضم إلينا، جريميجو

68
00:10:12,560 --> 00:10:14,100
.لن تمضى بدون مكافأة

69
00:10:18,400 --> 00:10:19,560
إلام تخطط؟

70
00:10:20,360 --> 00:10:24,610
.نحن لا نعتزم أن نعيش حياتنا كجيليان أو أدجوكاس

71
00:10:25,990 --> 00:10:29,030
.سنعتلى القمة،  و نصبح فاستو لورد

72
00:10:30,460 --> 00:10:32,700
.و لكننا نحتاج القوة لنتمكن من هذا

73
00:10:34,340 --> 00:10:37,080
.قوة منيعة لإرشادنا

74
00:10:39,090 --> 00:10:41,380
.أنت مؤهل لهذا الدور

75
00:10:42,470 --> 00:10:44,300
.انضم إلينا، جريميجو

76
00:10:45,310 --> 00:10:51,930
.ستكون مليكنا، جريميجو

77
00:11:24,010 --> 00:11:26,090
!لا تنظر لى هكذا

78
00:11:27,310 --> 00:11:29,220
!إنها تشبه سابقتها فى كل مرة

79
00:11:30,680 --> 00:11:35,390
مهما أوجعتك ضرباً، دائماً ما  تتصرف كما
.لو كنت أنت المنتصر فى النهاية

80
00:11:36,520 --> 00:11:39,100
!أنت تعتقد أنك أكثر قوة منى

81
00:11:40,860 --> 00:11:43,100
!و هذا ما يجعلنى سقيماً

82
00:11:55,380 --> 00:11:57,450
سقيماً من ماذا؟

83
00:11:58,590 --> 00:12:02,580
! هل لأنك تساويت مع مجرد بشرى؟

84
00:12:11,770 --> 00:12:13,550
!لا يهمنى هذا

85
00:12:14,190 --> 00:12:18,100
!أنا لا أهتم إذا كنت بشرياً، او شينجامى، أو أرانكر

86
00:12:18,980 --> 00:12:23,900
!سأسحق كل من ينظر لى بدونية

87
00:12:30,740 --> 00:12:32,280
...ستكون أنت أول

88
00:12:34,120 --> 00:12:36,320
!من يرحل،  كوروساكى...

89
00:12:41,920 --> 00:12:42,750
!استعد

90
00:12:46,890 --> 00:12:50,050
ما- ما هذا؟

91
00:12:55,730 --> 00:13:00,180
.ديسيجارون (تمزيق)، إنها أقوى تقنياتى

92
00:13:05,070 --> 00:13:06,060
ماذا قلت؟

93
00:13:06,740 --> 00:13:09,150
.قلت لك أننا استسلمنا، جريميجو

94
00:13:10,280 --> 00:13:16,030
هل تدرك كم مر من الوقت منذ  بدأنا ارتحالنا معاً؟

95
00:13:16,710 --> 00:13:17,500
!لا أعلم

96
00:13:18,420 --> 00:13:22,910
.لقد سلمنا بأننا لن نصبح أبداً فاستو لورد

97
00:13:23,760 --> 00:13:30,300
.لم نعد نشعر بأن قوانا فى ازدياد بعد التهام آلاف الهولو

98
00:13:31,100 --> 00:13:32,880
.وجبة اليوم أتمت الثلاث ألاف

99
00:13:33,600 --> 00:13:35,590
!لقد أدركنا الأن أن كل هذا بلا طائل

100
00:13:39,810 --> 00:13:40,890
.تافهون

101
00:13:42,860 --> 00:13:46,390
.إذا أردتم الإقلاع الأن، فلكم مطلق الحرية أن تذهبوا للموت بأى بالوعة

102
00:13:47,070 --> 00:13:48,150
.أنا ذاهب

103
00:13:49,910 --> 00:13:50,490
.حسناً

104
00:13:52,370 --> 00:13:55,530
.و لكن إذا كنت ستغادر، التهمنا قبل أن تذهب

105
00:13:59,120 --> 00:14:05,040
عندما يلتهم هولو جزء من جسد هولو
.بنفس المستوى، فإن  هذا يثبط من تطوره

106
00:14:07,590 --> 00:14:10,630
.دى روى ليس بمقدوره أن يصبح فاستو لورد

107
00:14:11,390 --> 00:14:13,000
.نحن أيضاً نعلم ذلك

108
00:14:13,600 --> 00:14:16,930
.و تطورنا نحن سوف يتوقف عند هذا الحد

109
00:14:19,350 --> 00:14:20,850
.أيها الجبناء الملاعين

110
00:14:21,610 --> 00:14:23,470
.أعتقد أنى أخبرتك بقبولنا لهذا

111
00:14:24,190 --> 00:14:30,190
هؤلاء الذين بمقدورهم أن يصبحوا فاستو لورد، أو شىء
.  أقوى من هذا،  مقدر لهم ذلك منذ أن كنا هولو

112
00:14:30,360 --> 00:14:34,900
.لا، ربما قبل ذلك

113
00:14:35,870 --> 00:14:37,700
!جميعنا أيقنا ذلك الأن

114
00:14:38,910 --> 00:14:43,830
، منذ اللحظة التى وُجدنا بها كهولو، قدُر لنا أن نصبح أدجوكاس

115
00:14:44,920 --> 00:14:47,620
.بينما أنت سيستمر تطورك

116
00:14:50,220 --> 00:14:52,790
!التهمنا ، جريميجو

117
00:15:23,960 --> 00:15:26,190
!لقد انتهيت، كوروساكى

118
00:15:27,250 --> 00:15:28,330
.أنت تثير اشمئزازى

119
00:15:28,960 --> 00:15:31,120
!سوف تخسر فى مواجهتى

120
00:15:32,930 --> 00:15:35,400
.جميعكم جبناء ملاعين

121
00:15:38,100 --> 00:15:39,010
.حسنا

122
00:15:39,770 --> 00:15:41,090
!سوف التهمكم جميعاً

123
00:15:42,480 --> 00:15:45,810
.سوف تشاهدون كيف يبدو التطور التالى، كجزء من جسدى

124
00:15:47,320 --> 00:15:48,350
..أنا

125
00:15:49,650 --> 00:15:51,190
.أنا الملك

126
00:16:13,430 --> 00:16:14,630
. . أنت لست

127
00:16:16,050 --> 00:16:19,920
!أنت لست الوحيد هنا الذى يريد الفوز

128
00:16:21,310 --> 00:16:22,480
ما الذى قلته؟

129
00:16:22,930 --> 00:16:27,260
لقد قلت أننى أول من سيرحل، أليس كذلك؟

130
00:16:28,440 --> 00:16:31,180
!نفس الكلام ينطبق عليك

131
00:16:38,120 --> 00:16:39,610
!كنت على حق

132
00:16:40,290 --> 00:16:42,740
،لقد أتيت هنا لأقاتل

133
00:16:45,670 --> 00:16:48,910
!و لكى أهزمك، جريميجو

134
00:16:55,550 --> 00:16:56,920
!لقد أتيت لتحطيمك

135
00:17:00,260 --> 00:17:01,700
!و إليكيورا

136
00:17:05,730 --> 00:17:07,220
!و أيزن

137
00:17:15,200 --> 00:17:16,600
،و لأسترجع روكيا

138
00:17:24,450 --> 00:17:25,280
، تشادو

139
00:17:33,130 --> 00:17:34,370
،إيشيدا

140
00:17:42,430 --> 00:17:43,460
. . رينجي

141
00:17:52,150 --> 00:17:53,980
!و إينوى معى...

142
00:17:56,780 --> 00:18:03,080
!أنا لن أقبل بالهزيمة فى مواجهتك، جريميجو

143
00:18:23,810 --> 00:18:26,550
..تباً لكً

144
00:20:02,700 --> 00:20:03,400
...كو- كورو

145
00:20:03,500 --> 00:20:04,520
...هل

146
00:20:06,620 --> 00:20:08,730
،هل تأذيت

147
00:20:10,870 --> 00:20:11,530
إينوى؟

148
00:20:16,710 --> 00:20:17,740
!الحمد لله

149
00:20:19,380 --> 00:20:22,750
!لقد عاد لطبيعته

150
00:20:22,551 --> 00:20:23,751
.لا

151
00:20:26,840 --> 00:20:27,750
.شكراً لك

152
00:20:30,850 --> 00:20:32,470
!إيتثيجو

153
00:20:36,560 --> 00:20:38,010
!أيتها الطفلة الغبية

154
00:20:38,020 --> 00:20:39,940
!ماذا تظنين نفسك فاعلة؟  تقفزين من على منحدر

155
00:20:40,230 --> 00:20:41,810
!ستموتين إذا سقطتِ

156
00:20:41,980 --> 00:20:42,500
...من أجل ولعك بـ

157
00:20:42,980 --> 00:20:44,600
!أنا فى غاية السعادة

158
00:20:45,070 --> 00:20:49,370
!أنا سعيدة لأنك لم تمت، إيتشيجو

159
00:20:52,540 --> 00:20:53,320
.أه

160
00:20:54,750 --> 00:20:56,620
.شكراً لك، نيل

161
00:21:03,630 --> 00:21:04,540
...كوراسكى كن

162
00:21:09,300 --> 00:21:12,130
.لنذهب، الجميع بانتظارنا

163
00:22:38,530 --> 00:23:16,738
ترجمة + توقيت = Anastahia

164
00:23:17,386 --> 00:23:21,340
.حسناً، لقد استرجعنا إينوى فلننهى المهمة و نحصل على الهيوجوكو

165
00:23:21,270 --> 00:23:22,680
ما الذى تفعله، إيتشيجو؟

166
00:23:22,710 --> 00:23:24,620
.سوف تتأخر إذا لم تسرع

167
00:23:24,450 --> 00:23:26,600
!روكيا، أنت بخير
.فى  الحلقة القادمة سيظهر قائد جديد

168
00:23:26,500 --> 00:23:30,800
هاه، كف عن حديثك المجنون، أسرع لنذهب إلى المدرسة
.فى  الحلقة القادمة سيظهر قائد جديد

169
00:23:31,873 --> 00:23:33,060
!كتاب الشينجامى المصور

170
00:23:35,240 --> 00:23:35,610
هاه؟

171
00:23:36,530 --> 00:23:38,860
إلى متى ستظل مرتدياً هذه الملابس؟

172
00:23:38,990 --> 00:23:41,280
حسناً، ما الذى يحدث هنا؟

173
00:23:41,500 --> 00:23:42,730
ماذا حدث للهوكو موندو والأرانكار؟

174
00:23:42,830 --> 00:23:43,900
إيتثيجو

175
00:23:44,000 --> 00:23:44,660
نيل

176
00:23:45,420 --> 00:23:49,330
.سأختفى أنا و رفاقى لفترة بسبب أوامر من الجهات العليا

177
00:23:49,340 --> 00:23:50,700
.لهذا أتيت لوداعك

178
00:23:50,800 --> 00:23:51,910
الجهات العليا أمرت بذلك؟

179
00:23:52,010 --> 00:23:54,040
!إذا كنت فهمت، فاذهب لتبديل ملابسك

180
00:23:54,220 --> 00:23:55,800
ما الذى تتحدثين بشأنه؟

