1
00:00:31,337 --> 00:00:32,066
ليس هنا

2
00:00:39,273 --> 00:00:40,517
ليس هنا , أيضا

3
00:00:47,729 --> 00:00:48,685
ليس هنا , أيضا

4
00:00:56,178 --> 00:00:58,018
أين أنت بحق الجحيم؟

5
00:00:59,542 --> 00:01:02,261
!لقد استطعنا أخيرا الوصول إلى هذا المدى

6
00:01:04,194 --> 00:01:04,833
أين أنت؟

7
00:01:06,461 --> 00:01:07,302
أين أنت؟

8
00:01:09,212 --> 00:01:10,716
!ساسكـــي

9
00:01:40,788 --> 00:01:41,800
ساكـــورا,هاه؟

10
00:01:53,965 --> 00:01:58,307
...ساسكـــي-كن

11
00:02:33,656 --> 00:02:34,493
...ساسكـــي

12
00:02:36,976 --> 00:02:37,852
ناروتـــو؟

13
00:02:43,692 --> 00:02:48,581
ماالذي تعرفه عني, عندما لايكون
!لديك والدان أو أشقاء؟

14
00:02:49,540 --> 00:02:54,015
!ماالذي تعرفه, عندما تكون وحيدا من البداية؟! هاه؟

15
00:02:57,568 --> 00:02:59,703
نعاني بسبب صداقتنا

16
00:03:00,780 --> 00:03:05,776
!هل تعرف مامعنى أن تخسر جميع من تحب؟

17
00:03:07,078 --> 00:03:12,112
صحيح أنه ليس لدي والدان أو أشقاء
ولاأعرف مامعنى هذا الشعور

18
00:03:14,369 --> 00:03:15,315
...إذا لماذا

19
00:03:16,575 --> 00:03:17,767
لماذا, ناروتـــو؟

20
00:03:19,668 --> 00:03:21,622
لماذا تفعل كل هذا من أجلي؟

21
00:03:24,244 --> 00:03:26,955
!بالنسبة لي, كانت أول صداقة أكونها

22
00:03:28,694 --> 00:03:31,823
!لهذا سوف أوقفك

23
00:03:33,831 --> 00:03:37,088
إذا كان هكذا الأمر, إذا لماذا...؟

24
00:03:39,855 --> 00:03:42,871
!إذا , سوف أكسر رابطة الصداقة هذه

25
00:03:44,196 --> 00:03:45,834
!لماذا لم تقتلني حينها؟

26
00:03:46,638 --> 00:03:48,471
!أليست هذه طريقتك في كسر الصداقات؟

27
00:03:49,823 --> 00:03:50,826
!ساسكـــي

28
00:03:53,244 --> 00:03:54,499
السبب بسيط

29
00:03:56,883 --> 00:03:59,337
ليس أنني لم أكسر هذه الصداقة

30
00:04:01,258 --> 00:04:06,017
يمكنك أيضا تفعيل المانجيكيو شارينجان كما فعلت

31
00:04:08,558 --> 00:04:11,316
ولكن هناك شرط

32
00:04:15,357 --> 00:04:17,207
...عليك أن تقتل

33
00:04:19,067 --> 00:04:20,502
...أقرب صديق لديك

34
00:04:21,164 --> 00:04:26,302
لم أشأ أن أعطه الشرف لرؤيتي أحصل
على القوة وأنا أتبع طرقه

35
00:04:28,531 --> 00:04:33,186
لقد تركتك تعيش لمجرد نزوة فقط

36
00:04:50,105 --> 00:04:51,031
متى أمكنه-؟

37
00:04:52,196 --> 00:04:56,626
بمناسبة الحديث عن هذا , أليس حلمك أن تصبح هوكاجي؟

38
00:04:58,476 --> 00:05:02,863
إذا كان لديك الوقت لمطاردتي , عليك أن تتمرن

39
00:05:04,112 --> 00:05:05,863
أليس هذا صحيحا, ناروتـــو؟

40
00:05:07,789 --> 00:05:11,812
لهذا هذه المرة , ستكون فرصة تحقيق نزوتي

41
00:05:14,623 --> 00:05:16,795
سوف تخسر حياتك

42
00:05:25,266 --> 00:05:29,411
هل يمكن لشخص لم يستطع أن ينقذ صديقه أن يصبح هوكاجي؟

43
00:05:32,009 --> 00:05:34,039
ماذا تعتقد, ساسكـــي؟

44
00:05:42,133 --> 00:05:42,828
!ساسكـــي-كن

45
00:05:58,975 --> 00:05:59,979
ناروتـــو

46
00:06:04,594 --> 00:06:11,154
دعنا نريهم قوتنا

47
00:06:16,900 --> 00:06:18,017
ماالخطب؟

48
00:06:29,496 --> 00:06:31,763
لماذا هذا التردد؟

49
00:06:35,096 --> 00:06:38,325
تحتاج لقوتي, صحيح؟

50
00:06:45,165 --> 00:06:46,572
,حسنا

51
00:06:50,642 --> 00:06:53,006
من تريد أن تقتل؟

52
00:06:56,164 --> 00:06:58,376
عليك أن تفهم

53
00:06:59,375 --> 00:07:02,509
أنه لايمكنك قعل أي شيء بنفسك, هذا هو

54
00:07:04,555 --> 00:07:06,735
!حرر هذا الختم بالكامل

55
00:07:07,417 --> 00:07:11,845
إذا فعلت, سأعطيك كل قوتي

56
00:07:21,592 --> 00:07:22,320
لماذا أنت-؟

57
00:07:24,347 --> 00:07:25,543
أستطيع أن أراه الآن

58
00:07:26,902 --> 00:07:29,176
إذا هذا هو مصدر قوتك؟

59
00:07:30,819 --> 00:07:35,002
من كان يظن أن شيئا كهذا
في داخلك؟

60
00:07:36,432 --> 00:07:39,470
فهمت, أوتشيـــها,أليس كذلك؟

61
00:07:40,374 --> 00:07:43,006
لقد كبرت بشكل ملحوظ

62
00:07:44,347 --> 00:07:48,114
يمكنك رؤيتي وأنا بداخل ناروتـــو

63
00:07:49,359 --> 00:07:55,704
مثل هذه القوة الخاصة بالشارينقان
التي كانت القوة الملعونة لعشيرتك

64
00:07:58,304 --> 00:08:02,404
يبدو أن هذه ليست أول مرة ترى فيها الشارينقان

65
00:08:03,979 --> 00:08:07,490
إذا كان الأمر هكذا , إذا أنت كيــوبـي

66
00:08:10,575 --> 00:08:15,356
أعين بقوة وتشاكرا أكثر شراً
...من التي أملكها أنا

67
00:08:16,251 --> 00:08:19,936
كما كان أوتشيــها مــادرا

68
00:08:27,380 --> 00:08:28,891
...وهل توقعت مني

69
00:08:29,971 --> 00:08:31,076
أن أعرف ذلك الشخص؟...

70
00:08:32,080 --> 00:10:02,774
(Snake killer + Fulla = ترجمة + توقيت)
( Naruto Shippuuden نــــــاروتو شيبـــــــودين)
(أتمنى أن تستمتعوا بمشاهدته معنـــــــا)

71
00:10:08,081 --> 00:10:09,191
هل عثرت عليه؟

72
00:10:10,089 --> 00:10:11,303
ليس بعد

73
00:10:12,669 --> 00:10:13,431
!تم تحديد موقع الهدف

74
00:10:23,757 --> 00:10:25,855
!هذا سيء ! سوف يدخل القرية

75
00:10:26,841 --> 00:10:28,202
!لن أدعه يفلت مني

76
00:10:41,193 --> 00:10:42,291
ماهذا؟

77
00:10:43,172 --> 00:10:44,020
أين ذهب؟

78
00:10:44,667 --> 00:10:45,329
!من هذا الطريق

79
00:10:47,005 --> 00:10:48,100
!هي , أيها الأطفال

80
00:10:50,280 --> 00:10:50,981
!هي

81
00:10:51,780 --> 00:10:52,666
!أنا آسف

82
00:10:53,472 --> 00:10:54,737
ماذا تفعل؟

83
00:10:54,994 --> 00:10:56,129
!أنا آسفة

84
00:10:59,088 --> 00:10:59,716
!آسف

85
00:11:02,363 --> 00:11:03,799
سوف أذهب لتوصيل طلبية

86
00:11:05,688 --> 00:11:06,580
!ابتعد عن الطريق

87
00:11:13,277 --> 00:11:14,315
!آسف , أيها الرجل العجوز

88
00:11:14,801 --> 00:11:15,983
!هي, ناروتـــو

89
00:11:18,655 --> 00:11:19,975
...ليس هو

90
00:11:20,960 --> 00:11:22,414
!كونوهامـارو

91
00:11:34,425 --> 00:11:37,079
كونوهامـارو-كن, لقد حاصرنا الهدف

92
00:11:39,161 --> 00:11:42,283
!أسرع! إنه يحاول الهرب

93
00:11:43,702 --> 00:11:44,964
!ليست مشكلة

94
00:11:51,340 --> 00:11:53,544
!كونوهامارو: هي أنت ! كأنك تستطيع إيذائي! هي

95
00:11:57,618 --> 00:11:58,877
!لقد أمسكنا به

96
00:12:00,570 --> 00:12:03,630
الشريطة في الأذن الصحيحة. ولاشك في هذا

97
00:12:04,501 --> 00:12:08,211
ابيسـو-سينسي,لقد استعدنا الحيوان المفقود, تـورا

98
00:12:09,337 --> 00:12:10,658
!أكتملت المهمة

99
00:12:18,906 --> 00:12:20,957
!عزيزتي تورا-تشان

100
00:12:21,872 --> 00:12:23,574
!لقد كنت قلقة عليك لحد الموت

101
00:12:24,084 --> 00:12:25,371
إلى أين هربتِ؟

102
00:12:26,234 --> 00:12:29,896
إذا كنت محل ذلك القط , لهربت بعيدا أيضا

103
00:12:30,508 --> 00:12:31,471
!كونوهامارو-كن

104
00:12:33,535 --> 00:12:35,400
إذا , هذه هي أُجرتكم

105
00:12:36,405 --> 00:12:38,480
!لنذهب إلى المنزل , تورا-تشان

106
00:12:43,992 --> 00:12:47,643
بالرغم من أنه قط مفقود, لماذا تطلب منكم الأمر عدة ساعات؟

107
00:12:48,233 --> 00:12:51,458
...ولكن ذلك القط كان سريعا جدا

108
00:12:52,334 --> 00:12:53,688
يبدو أنه اعتاد على الهرب

109
00:12:54,008 --> 00:12:55,087
!لاأود سماع أية أعذار

110
00:12:55,437 --> 00:12:59,915
حاليا, سيكون عليكم تولي مهمات من هذا المستوى
!بأسلوب أسرع

111
00:13:00,472 --> 00:13:01,980
!أنتم تفتقرون إلى القوة

112
00:13:02,356 --> 00:13:05,944
!لايمكنني صرف قوتي الحقيقية على مهمات عرجاء كهذه

113
00:13:07,360 --> 00:13:10,655
هي, ايروكا-سينسي! أليست هناك مهمات أفضل؟

114
00:13:11,280 --> 00:13:13,236
...امم, كونوهامارو

115
00:13:13,698 --> 00:13:17,487
كونوهامارو-كن, لقد أصبحتم للتو جينين

116
00:13:17,825 --> 00:13:20,964
لهذا من المحال أن تسند إليكم مهمات
أفضل , صحيح؟

117
00:13:21,375 --> 00:13:23,478
(D) في الوقت الحالي, ستكون المهمات من فئة

118
00:13:23,864 --> 00:13:25,792
! أنا لست موافقا على هذا

119
00:13:26,355 --> 00:13:28,992
!لأنني سوف أصبح الهوكاجي السابع في المستقبل

120
00:13:29,465 --> 00:13:31,869
السابع؟ وماذا عن السادس؟

121
00:13:32,819 --> 00:13:34,996
!السادس سوف يكون ناروتـــو-نيتشان

122
00:13:44,520 --> 00:13:46,214
ناروتـــو-نيتشان,هاه؟

123
00:13:47,159 --> 00:13:48,810
أتسائل أين هو الآن؟

124
00:13:50,547 --> 00:13:53,353
!أنا متاكد أنه سوف يكون شينوبي عظيم عندما يعود

125
00:13:54,220 --> 00:13:56,177
!أنا أثق به

126
00:14:00,300 --> 00:14:04,467
يدلا من القول أنه الهوكاجي السابع
إنه كناروتـــو الثاني

127
00:14:06,288 --> 00:14:08,757
ناروتـــو , هل تبلي حسنا؟

128
00:14:10,637 --> 00:14:14,637
سوف أصبح بالتأكيد قويا
! وأقوم بإعادة ساسكي

129
00:14:16,817 --> 00:14:22,175
مر وقت طويل منذ أن قال هذا
ورحل بعدها مع جيرايا-ساما لابتداء التمارين

130
00:14:22,825 --> 00:14:26,173
هذا صحيح. إنها مسألة وقت حتى يعودوا للقرية؟

131
00:14:28,569 --> 00:14:30,307
ستكون مشكلة إذا لم يأتوا

132
00:14:31,762 --> 00:14:34,890
خاصة أنه سيحدث شيئا كبيرا قريبا

133
00:14:56,601 --> 00:14:58,937
هي, هل هذا...؟

134
00:14:59,671 --> 00:15:01,461
!أجل, ولاشك في هذا

135
00:15:05,534 --> 00:15:06,258
!ساكـــورا-نيتشان

136
00:15:10,105 --> 00:15:10,951
كونوهامارو؟

137
00:15:11,371 --> 00:15:12,497
إلى أين أنت ذاهبة؟

138
00:15:13,040 --> 00:15:14,378
إلى البوابة الرئيسية للقرية

139
00:15:14,803 --> 00:15:18,407
سأذهب لتسليم تقرير فترة ما بعد الظهر
لتسونادي-ساما

140
00:15:19,381 --> 00:15:20,289
هل تودون القدوم؟

141
00:15:21,582 --> 00:15:23,218
لقد مضت سنتين ونصف

142
00:15:23,925 --> 00:15:24,961
أجل

143
00:15:27,588 --> 00:15:30,788
!ذلك القط الأحمق كان من الممكن أن يهرب

144
00:15:31,546 --> 00:15:33,174
لقد مررنا بتلك المهمة, أيضا

145
00:15:33,900 --> 00:15:34,896
إنها ذكريات حميمة

146
00:15:35,937 --> 00:15:39,170
بمناسبة ذكر هذا, هل سمعت أي أخبار عن ناروتـــو-نيتشان؟

147
00:15:39,777 --> 00:15:41,735
لا, لم أسمع شيئا على الإطلاق

148
00:15:42,331 --> 00:15:42,834
فهمت

149
00:15:44,634 --> 00:15:47,023
أيضا إنها مسألة وقت حتى يعود

150
00:15:51,923 --> 00:15:54,617
مساء الخير, إيزومو-سان, كوتيتسو-سان

151
00:15:55,864 --> 00:15:56,523
!لقد عادوا

152
00:15:57,860 --> 00:15:59,255
ألقوا نظرة على أرجاء البلدة

153
00:15:59,626 --> 00:16:00,960
سوف ترون شيئا مشوقا

154
00:16:01,753 --> 00:16:02,807
شيئا مشوقا؟

155
00:16:05,438 --> 00:16:06,342
هل يعقل أن...؟

156
00:16:13,306 --> 00:16:14,763
هل تحمست على الفور؟

157
00:16:18,154 --> 00:16:19,613
!هذا يعيد إلي الذكريات

158
00:16:20,266 --> 00:16:22,491
!هذا المكان لم يتغير على الإطلاق

159
00:16:23,524 --> 00:16:29,939
!الجميع, أوزوماكي ناروتـــو قد عاد

160
00:16:31,664 --> 00:16:33,948
طولي 145 سم

161
00:16:34,524 --> 00:16:36,823
ولكن طولي 166سم

162
00:16:37,586 --> 00:16:40,252
بالمقارنة لقد نموت قليلا عنك

163
00:16:44,794 --> 00:16:46,061
ما-ماذا؟

164
00:16:47,370 --> 00:16:48,860
ماذا علي أن أقول؟

165
00:16:49,754 --> 00:16:52,605
!لقد أصبحت رائعا

166
00:16:53,817 --> 00:16:57,162
ناروتـــو الصغير : لاأستطيع الإنتظار حتى تمر سنتان ونصف
ناروتـــو الكبير : هل كنت حقا هكذا؟

167
00:16:58,332 --> 00:17:01,074
هي , هي , هي ! هل امتلكت أي تقنيات جديدة ؟

168
00:17:01,905 --> 00:17:05,159
هذا , كما تعلم , مفاجأة من أجل الجزء التالي

169
00:17:05,575 --> 00:17:07,844
!ناروتـــو الصغير : يمكنك إخباري! هيا, أخبرني
!ناروتـــو الكبير : أنت قريب جدا ! قريب

170
00:17:08,321 --> 00:17:12,793
والأهم من هذا , علينا أن نعلن
عن أحرف اسم المسلسل

171
00:17:13,142 --> 00:17:13,849
اوه, أجل

172
00:17:14,346 --> 00:17:15,479
حسنا إذا , لنفعلها

173
00:17:15,770 --> 00:17:16,492
!حسنا

174
00:17:20,604 --> 00:17:21,555
!راسينقان

175
00:17:27,859 --> 00:17:30,232
!الحرف الأول هو : شي

176
00:17:33,481 --> 00:17:36,610
كل شيء هنا يذكرني بالأشياء الحميمة

177
00:17:42,008 --> 00:17:44,157
!لقد أضافوا وجه الجدة تسونادي على الجبل

178
00:17:49,948 --> 00:17:50,866
هل هذا هو حقا؟

179
00:17:51,314 --> 00:17:52,065
!إنه هو

180
00:17:53,935 --> 00:17:54,785
ناروتـــو؟

181
00:17:55,917 --> 00:17:57,183
ناروتـــو , هل هذا أنت؟

182
00:17:59,047 --> 00:18:00,982
متى عدت , ناروتـــو؟

183
00:18:02,253 --> 00:18:03,677
!الآن

184
00:18:06,104 --> 00:18:08,130
لقد مضت مدة , ساكـــورا-تشان

185
00:18:15,005 --> 00:18:17,464
أنت أطول مني , أليس كذلك؟

186
00:18:17,499 --> 00:18:21,802
أنت على حق

187
00:18:22,825 --> 00:18:26,699
يبدو أنك كبرت لتصبح قويا
في الوقت الذي لم أرك فيه

188
00:18:28,004 --> 00:18:31,735
كيف تظنني؟ هل أصبحت أكثر أنوثة الآن؟

189
00:18:32,121 --> 00:18:35,146
!إن منظرك جيد. لم تتغيري على الإطلاق

190
00:18:39,045 --> 00:18:43,431
أنت لاتفهم قلوب النساء على الإطلاق

191
00:18:43,846 --> 00:18:44,807
!ناروتـــو-نيتشان

192
00:18:49,648 --> 00:18:51,691
!اوروكي نو جتسو
(اوروكي نو جتسو : ( التقنية المثيرة

193
00:18:55,667 --> 00:18:59,032
كيف كان هذا ؟ إن بها بعض من " الإثارة " الحقيقية , صحيح؟

194
00:19:03,372 --> 00:19:07,487
كونوهامارو , لم أعد طفلا بعد الآن

195
00:19:08,299 --> 00:19:11,875
لهذا عليك أيضا ألا تستخدم تقنية كهذه مرة أخرى

196
00:19:16,611 --> 00:19:20,659
فهمت . يبدو أنه لم يكبر جسدياً فقط

197
00:19:22,580 --> 00:19:27,504
هذا محزن قليلا, لكن لقد كبرت حقا , ناروتـــو

198
00:19:28,478 --> 00:19:32,894
لمعرفتي لك , لقد عدت على الأرجح
مع بعض التقنيات الرائعة

199
00:19:34,012 --> 00:19:35,977
!تلك التقنية ضعيفة جدا

200
00:19:36,540 --> 00:19:40,594
!إنظر , إلى تقنيتي المطورة حديثا للنينجتسو المثير

201
00:19:41,130 --> 00:19:43,475
هذا صحيح, مثل تقنية نينجتسو للإثارة

202
00:19:43,786 --> 00:19:44,826
!ها هي

203
00:19:48,304 --> 00:19:50,044
!أيها الأحمق

204
00:20:02,119 --> 00:20:04,477
!من الداخل , أنت لم تتغير إطلاقا

205
00:20:05,207 --> 00:20:09,151
لاتقم بجعلي أضربك بلا رحمة بالرغم من مشاهدتي
لك منذ دقيقتان فقط وذلك بعد غيابك لمدة سنتان

206
00:20:09,810 --> 00:20:12,958
!ماذا عن إعجابي الشديد لك؟

207
00:20:13,597 --> 00:20:18,674
ساكـــورا : عليك أن تكون حزينا
تلك القوة وذلك المزاج... إنها تسونادي أخرى

208
00:20:19,353 --> 00:20:22,082
كما ظننت , ساكـــورا-تشان لم تتغير على الإطلاق

209
00:20:22,454 --> 00:20:25,388
في الحقيقة , أظن أنها أصبحت عنيفة أكثر من السابق

210
00:20:26,125 --> 00:20:27,449
!هل قلت شيئا؟

211
00:20:29,791 --> 00:20:31,884
مر وقت طويل على رؤيتكما

212
00:20:33,146 --> 00:20:35,293
أعتقد أن للتمرين بعض النتائج , صحيح؟

213
00:20:36,578 --> 00:20:38,783
هل تعتقدين أنه عاد بدون نتائج؟

214
00:20:39,198 --> 00:20:40,559
!لقد أبليت حسنا

215
00:20:41,740 --> 00:20:44,045
حسنا إذا , لنرى هذه النتائج

216
00:20:44,591 --> 00:20:45,503
ترين النتائج؟

217
00:20:46,262 --> 00:20:48,141
أود أن أجعلك تقاتل شخصا معينا

218
00:20:48,576 --> 00:20:52,999
لم أعطه أي مهمات منذ بضعة أيام
لذا أظنه أخذ كفايته من الراحة

219
00:20:54,271 --> 00:20:55,394
...خصمك هو

220
00:20:58,413 --> 00:20:59,082
!تفضل

221
00:21:06,943 --> 00:21:09,941
هذا رائع! هذه شخصيتي الجديدة , أليس كذلك؟

222
00:21:10,700 --> 00:21:13,678
ماذ تعتقدين ؟ لقد أصبحت مثل الراشدين, صحيح؟

223
00:21:14,289 --> 00:21:15,194
!حقا

224
00:21:16,383 --> 00:21:18,768
علمتني سيدتي بطرق كثيرة مختلفة

225
00:21:19,390 --> 00:21:20,547
ماذا تقصدين بهذا؟

226
00:21:20,876 --> 00:21:23,550
حسنا , سيدتي شخص مشغول للغاية, صحيح؟

227
00:21:23,953 --> 00:21:26,512
كم من المرات تكون نائمة على طاولتها

228
00:21:26,851 --> 00:21:30,043
ساكـــورا : سيدتي ؟ سيدتي؟
تسونـــادي : ليلة سعيدة
وعندما أوقظها , تكون في مزاج سيء

229
00:21:30,436 --> 00:21:35,827
تسونادي: هي , ساكـــورا
بالرغم من أنها كانت تدربني , لقد كانت صارمة جدا

230
00:21:36,540 --> 00:21:41,606
إعتقدت أنني سأموت , ولكن الشكر لهذه التمارين
أصبحت أقوى فكريا الآن

231
00:21:45,936 --> 00:21:46,811
هل هناك خطب ما؟

232
00:21:48,097 --> 00:21:49,995
كان علي أن لا أسأل

233
00:21:50,345 --> 00:21:51,501
!حسنا , ابذلي جهدك

234
00:21:52,146 --> 00:21:54,990
!حان الوقت لأعلن عن الحرف الثاني

235
00:21:58,976 --> 00:22:00,983
(على اللوحة : مبروك, شيبودين)
:الحرف الثاني هو

236
00:22:05,233 --> 00:22:06,132
!حرف الباء

237
00:22:09,320 --> 00:22:11,467
مر وقت منذ أن رأيتكما

238
00:22:12,088 --> 00:22:14,110
أعتقد أن للتمرين بعض النتائج , صحيح؟

239
00:22:14,599 --> 00:22:17,772
هل تعتقدين أنه عاد بدون نتائج؟

240
00:22:17,807 --> 00:22:19,326
!لقد أبليت حسنا

241
00:22:20,530 --> 00:22:22,763
حسنا إذا , لنرى هذه النتائج

242
00:22:23,629 --> 00:22:24,657
ترين النتائج؟

243
00:22:25,354 --> 00:22:27,143
أود أن تقاتل شخصا معينا

244
00:22:27,999 --> 00:22:32,264
لم أعطه أي مهمات منذ بضعة أيام
لذا أظنه أخذ كفايته من الراحة

245
00:22:33,339 --> 00:22:34,755
...خصمك هو

246
00:22:36,983 --> 00:22:37,528
!تفضل

247
00:22:41,291 --> 00:22:42,109
!هي

248
00:22:45,743 --> 00:22:48,134
!شيكامـــارو, تيمـــاري-سان, إنظروا

249
00:22:48,550 --> 00:22:49,751
من تعتقد أن يكون هذا؟

250
00:22:51,758 --> 00:22:53,586
!ناروتـــو...هي

251
00:22:53,995 --> 00:22:55,046
!هذا أنت ناروتـــو

252
00:22:56,308 --> 00:22:57,064
!شيكامـــارو

253
00:22:57,818 --> 00:22:59,859
هذا هو ذلك المزعج؟

254
00:23:00,620 --> 00:23:02,695
!إذا لقد عدت

255
00:23:03,412 --> 00:23:04,665
أجل , لقد عدت هذا الصباح

256
00:23:05,828 --> 00:23:08,017
...أنت لاتبدو مثل ذلك الأحمق أبدا أو

257
00:23:08,652 --> 00:23:11,453
!كيف أقولها؟ لقد تغيرت

258
00:23:14,691 --> 00:23:16,179
!لا, لم يتغير على الإطلاق

259
00:23:16,496 --> 00:23:18,010
كمـ-كما اعتقدت

260
00:23:18,325 --> 00:23:19,680
...ساكـــورا-تشان

261
00:23:26,489 --> 00:23:29,007
إذا , خصمي هو شيكامـــارو؟

262
00:23:29,776 --> 00:23:31,738
خصم؟ عن ماذا تتحدث؟

263
00:23:32,411 --> 00:23:34,808
لقد أتيت إلى هنا فقط لأخذ بعض الوثائق

264
00:23:35,415 --> 00:23:36,803
إذا ليس أنت؟

265
00:23:37,406 --> 00:23:38,242
...إذا

266
00:23:41,204 --> 00:23:42,342
من أنت؟

267
00:23:42,643 --> 00:23:43,662
!أنت لاتتذكر؟

268
00:23:44,365 --> 00:23:46,600
ناروتـــو! هذان الإثنان ليسا خصمك

269
00:23:48,033 --> 00:23:49,206
!إنه هناك

270
00:23:57,381 --> 00:23:59,189
لقد كبُرت, ناروتـــو

271
00:24:01,906 --> 00:24:02,815
!هي

272
00:24:04,834 --> 00:24:05,944
كاكاشي-سينسي

273
00:24:11,076 --> 00:24:14,143
!سينسي, أنت لم تتغير على الإطلاق

274
00:24:15,244 --> 00:24:16,329
!آه,هذا صحيح

275
00:24:17,079 --> 00:24:18,424
!أنظر لهذا , انظر لهذا

276
00:24:19,109 --> 00:24:21,630
لقد جلبت لك هدية , كاكاشي-سينسي

277
00:24:23,697 --> 00:24:25,311
هذا منظر لطيف , أليس كذلك؟

278
00:24:25,645 --> 00:24:26,196
أجل

279
00:24:26,880 --> 00:24:28,454
!ماذا؟

280
00:24:29,753 --> 00:24:32,090
...أنـ-أنت... إن-إن-إن هذا

281
00:24:32,363 --> 00:24:34,080
(عنوان الكتاب : (استخدام التكتيكات

282
00:24:34,446 --> 00:24:38,099
كما ترى إن هذا الكتاب الجديد والأحدث
من سلسلة "تعالي يا جنتي" منذ ثلاث سنوات

283
00:24:38,418 --> 00:24:41,684
إنه ممل جدا. ولكنه يعجبك, أليس كذلك, سينسي؟

284
00:24:42,278 --> 00:24:43,107
!الأحمق

285
00:24:43,489 --> 00:24:46,210
شخص صغير مثله لن يستطيع فهم
!إلى أي مدى هو مثير

286
00:24:46,803 --> 00:24:49,966
!وذلك الكتاب لم يتم توزيعة حتى

287
00:24:55,667 --> 00:24:58,784
حسنا ! توقف عن اللهو, كاكاشي

288
00:25:05,440 --> 00:25:06,144
!لايعقل

289
00:25:06,680 --> 00:25:08,289
من المفترض أن يكون خصمي...

290
00:25:10,033 --> 00:25:11,484
هذا ليس صحيحا تماما

291
00:25:15,726 --> 00:25:18,843
!ياإلهي! لقد مرت مدة طويلة منذ أن رأيتك, ساكـــورا

292
00:25:19,494 --> 00:25:20,712
أجل, كاكاشي-سينسي

293
00:25:21,912 --> 00:25:23,517
...سوف أقوم بالمنازلة ضد

294
00:25:27,018 --> 00:25:28,264
... ناروتـــو وساكـــورا

295
00:25:29,681 --> 00:25:30,846
كلاكما معا

296
00:25:32,874 --> 00:25:34,670
!كاكاشي-سينسي هو خصمنا

297
00:25:35,543 --> 00:25:37,966
أتسائل إلى أي مدى يمكن تصل إذا كان كاكاشي هو خصمك؟

298
00:25:38,708 --> 00:25:42,163
سوف أقرر كيف أتعامل معكما إعتمادا على تلك النتائج

299
00:25:43,327 --> 00:25:45,253
كيف تتعاملين معهما, هاه؟

300
00:25:45,654 --> 00:25:49,416
ساكـــورا , الأمر ليس كأنك كنت تضيعين وقتك
بالتدرب تحت يدي

301
00:25:50,643 --> 00:25:51,170
!حسنا

302
00:25:51,513 --> 00:25:53,391
حسنا إذا , هل علينا بالبدأ الآن؟

303
00:25:55,288 --> 00:25:57,508
أقل شيء , هذا مايمكنني قوله

304
00:25:58,086 --> 00:26:00,228
على الأرجح أن ناروتـــو مرهق بعد عودته

305
00:26:01,153 --> 00:26:02,945
سأعطيك قليل من الوقت حتى ترتاح

306
00:26:03,285 --> 00:26:05,245
!أنا لست مرهقا

307
00:26:06,572 --> 00:26:08,346
سوف أقابلكما في ساحة التدريب الثالثة

308
00:26:09,256 --> 00:26:10,042
!أراكم لاحقا

309
00:26:12,049 --> 00:26:14,775
أتسائل ما الأمر. لقد كان على عجلة من أمره

310
00:26:16,652 --> 00:26:18,665
أستطيع أن أخمن هذا

311
00:26:19,287 --> 00:26:20,739
إنه يخطط لقرائة ذلك الكتاب

312
00:26:22,148 --> 00:26:24,546
!لقدبدى ذلك على وجهه ... لابد أن يكون هذا الأمر

313
00:26:25,590 --> 00:26:30,189
المنطق الوحيد لهذا أنه أخذ واحدا من كتبي
التي لم أقم بتوزيعها بعد

314
00:26:33,157 --> 00:26:34,398
!ذلك الكاكاشي-سينسي

315
00:26:35,092 --> 00:26:39,357
هل ذلك الكتاب الأحمق أهم من رؤية
نتائج تمريناتنا؟

316
00:26:39,851 --> 00:26:44,351
حسنا , الشكر لهذا , بأنه يمكننا التخطيط قليلا
قبل أن نواجه كاكاشي-سينسي

317
00:26:48,455 --> 00:26:50,108
إذا ؟ هل أنتما في موعد؟

318
00:26:51,072 --> 00:26:52,385
!إن الأمر ليس هكذا

319
00:26:54,067 --> 00:26:56,595
توقف عن المزاح ! لماذا أخرج في موعد مع شخص كهذا؟

320
00:26:57,467 --> 00:26:59,174
إمتحان الشونين قريبا

321
00:26:59,676 --> 00:27:03,723
سأتنقل دوما من الآن فصاعدا بين الرمل وكونوها
كي أقوم بالتحضيرات للامتحان

322
00:27:04,676 --> 00:27:12,016
إن هذا مزعج , منذ أن بدأت العمل على الإمتحانات
طُلب مني أن أكون السفير لقرية الرمل

323
00:27:13,862 --> 00:27:15,491
إمتحان الشونين, هاه؟

324
00:27:18,267 --> 00:27:19,369
يبدو ذلك حنوناً

325
00:27:23,530 --> 00:27:25,385
إذا ما الذي ستفعله , ناروتـــو؟

326
00:27:26,223 --> 00:27:27,140
بشأن ماذا؟

327
00:27:27,716 --> 00:27:29,912
!بشأن ماذا؟ هذا واضح, عن إمتحان الشونين

328
00:27:30,631 --> 00:27:35,131
أنت الوحيد من المجموعة التي بعمرنا
الذي لم يصبح شونين بعد

329
00:27:44,136 --> 00:27:46,420
!إذا-إذا ساكـــورا-تشان شونين, أيضا؟

330
00:27:47,924 --> 00:27:48,581
!هذا صحيح

331
00:27:49,309 --> 00:27:57,122
وأيضا للملاحظة , إن كانكرو من قرية الرمل
ونيجي كلهم أصبحوا جونين الآن

332
00:27:59,921 --> 00:28:02,243
إذا قـــارا! ماذا بشأن قـــارا؟

333
00:28:03,710 --> 00:28:05,111
"كتب على الرمز "ريح

334
00:28:15,525 --> 00:28:18,647
كازيكاجي-ساما , بعد مدة سيبدأ الإجتماع

335
00:28:25,182 --> 00:28:26,084
علم

336
00:28:27,728 --> 00:28:28,774
هكذا إذا؟

337
00:28:29,833 --> 00:28:32,039
أصبح قـــارا الكازيكاجي؟

338
00:28:36,770 --> 00:28:37,666
!رائع

339
00:28:40,025 --> 00:28:41,947
!أنا لن أخسر أيضا

340
00:28:48,814 --> 00:28:50,770
!سوف أصبح بالتأكيد الهوكاجي

341
00:28:51,465 --> 00:28:53,000
!فقط إنتظرني, قـــارا

342
00:28:57,669 --> 00:29:00,183
يبدوا أنه نضج قليلا في النهاية

343
00:29:11,061 --> 00:29:12,097
كيف هو الآن؟

344
00:29:12,379 --> 00:29:14,044
إنه مثير جدا , صحيح؟

345
00:29:16,188 --> 00:29:18,778
في النهاية إنها ثمار جهدي

346
00:29:27,416 --> 00:29:30,834
كما وعدت , سوف أترك ناروتـــو لك

347
00:29:31,917 --> 00:29:35,543
آمل أنه تحسن قليلا

348
00:29:36,996 --> 00:29:39,313
هل تظن أنك ستواجه بعض المصاعب معه؟

349
00:29:39,839 --> 00:29:42,285
سوف يسحقك إذا لم تكن حذرا

350
00:29:42,778 --> 00:29:44,390
إذا يمكنني الإعتماد عليه

351
00:29:46,313 --> 00:29:48,561
لقد بدأو بالتحرك

352
00:29:54,189 --> 00:29:57,796
في هذه الأعوام الماضية, إستطعنا
المحافظة على استقرار قوة القرية

353
00:29:58,212 --> 00:30:02,227
وعلاقتنا بالقرى المخفية الأخرى تحسنت كثيرا

354
00:30:03,384 --> 00:30:08,587
خصوصا بعد أن تبنينا برنامج التمرين
...للمجندين الجدد من قرية كونوها الخفية

355
00:30:09,181 --> 00:30:10,769
...وقد أظهرت نتائج جيدة

356
00:30:11,499 --> 00:30:13,350
إمتحان الشونين سيقترب

357
00:30:13,938 --> 00:30:15,786
أتطلع بشدة لرؤية النتائج هناك

358
00:30:16,629 --> 00:30:21,488
على أي حال , هناك إشاعات سيئة تنتشر مجددا
يقال بأنها ستحدث عند البدء بإختبار الشونين

359
00:30:22,045 --> 00:30:23,446
ماالأمر, يورا؟

360
00:30:24,386 --> 00:30:28,505
هل سمعتم بمنظمة تدعى أكاتسوكـــي؟

361
00:30:33,761 --> 00:30:36,211
الجميع , لقد جعلتكم تنتظرون أليس كذلك؟

362
00:30:36,523 --> 00:30:39,103
"الإصدار الأخير ,  كتاب "إستخدام التكتيكات
!قد أُصدر أخيرا

363
00:30:39,442 --> 00:30:43,092
أود أن أسأل شخصا معينا عن وجهة نظره لهذا الكتاب

364
00:30:44,425 --> 00:30:45,922
!هي! هي, كاكاشي

365
00:30:46,549 --> 00:30:47,239
مرحبا

366
00:30:47,960 --> 00:30:48,710
كيف هو , كاكاشي؟

367
00:30:49,070 --> 00:30:50,288
كيف أصبح الكتاب هذه المرة؟

368
00:30:50,613 --> 00:30:52,575
...لقد قرأت فقط المقدمة, لكن

369
00:30:53,798 --> 00:31:00,026
لأقولها بشكل صريح, هذا المستوى من الدراما
يستحق التصفيق من القلب , إنها مأساة محترقة

370
00:31:00,416 --> 00:31:05,618
!الأسرار الشريرة , والحب الجميل بين الرجل والمرأة حقا مذهل

371
00:31:06,342 --> 00:31:07,968
إنه كذلك, أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

372
00:31:08,409 --> 00:31:10,871
بالمناسبة , لم أوقع كتابك بعد, هل وقعت؟

373
00:31:11,461 --> 00:31:12,900
مارأيك بهذا؟ أعطني الكتاب للحظة

374
00:31:14,003 --> 00:31:15,886
!استمع إلي عندما أتحدث إليك

375
00:31:16,892 --> 00:31:17,626
المعذرة

376
00:31:18,015 --> 00:31:20,571
!حسنا ! سوف أعلن عن الحرف التالي

377
00:31:21,338 --> 00:31:21,948
علم

378
00:31:23,549 --> 00:31:25,865
كوتشيوسو نو جتسو
(كوتشيوسو نو جتسو : تقنية الإستدعاء)

379
00:31:26,495 --> 00:31:28,054
:الحرف الثالث هو

380
00:31:28,997 --> 00:31:29,670
الواو

381
00:31:34,552 --> 00:31:35,411
حقا؟

382
00:31:35,817 --> 00:31:37,128
...إذا أخيرا

383
00:31:37,617 --> 00:31:40,776
لقد خططت حاليا بدرجة معينة

384
00:31:42,660 --> 00:31:43,567
أكاتسوكــي, هاه؟

385
00:31:45,229 --> 00:31:50,577
إنها منظمة غامضة تدعى أكاتسوكــي
مكونة من 10 شينوبي

386
00:31:52,095 --> 00:31:56,824
(s)جميع الأعضاء من مستوى
وهم مجرمون مطلوبون في كتاب البينجو

387
00:31:57,922 --> 00:32:05,866
من بين هؤلاء الأعضاء شخص ولد في قرية كونوها
:وقتل كل شخص من عشيرته

388
00:32:06,859 --> 00:32:07,756
أوتشيــها ايتاتشــي

389
00:32:08,743 --> 00:32:11,591
ومن بين السبع الشينوبي رجل بسيف

390
00:32:11,873 --> 00:32:14,616
ويدعى بوحش قرية السحب الخفية : هوشيجاكـي كيسامـي

391
00:32:15,896 --> 00:32:20,460
بجانب خططهم  الأخرى لتدمير كونوها
وإغتيال الكازيكاجي-ساما السابق

392
00:32:20,724 --> 00:32:25,227
قيل أن أوريتشيـمــارو كان عضوا
من المنظمة في مرحلة ما

393
00:32:29,963 --> 00:32:32,661
لماذا يقومون بمثل هذه الأعمال الغريبة؟

394
00:32:33,999 --> 00:32:34,809
ماالذي يريدونه؟

395
00:32:35,432 --> 00:32:37,324
حتى أنا لاأعلم بهذا

396
00:32:37,828 --> 00:32:38,975
...ماأعلمه أنهم

397
00:32:43,258 --> 00:32:46,447
...إنهم يريدون ذلك الشيء الذي بداخل ناروتــو

398
00:32:47,233 --> 00:32:51,575
وأعلم أنهم يخططون للقيام بشيء سيء

399
00:32:52,686 --> 00:32:56,471
لقد أعطيت للتو هذه المعلومات إلى رئيس الأمن للبلدان الأخرى

400
00:32:56,980 --> 00:33:00,776
سيكون من الأفضل لو أنهم وضعوا نظام أمان قريبا

401
00:33:09,463 --> 00:33:10,193
فهمت

402
00:33:11,012 --> 00:33:15,802
لقد سمعت بهذه الإشاعات سابقا , ولكن
كيف علمت بشأن المنظمة؟

403
00:33:17,455 --> 00:33:21,668
لقد استلمت هذه المعلومات من جيرايا-ساما
شخص من السانين الأسطوريين

404
00:33:22,527 --> 00:33:23,839
أثق بأن معلوماته دقيقة

405
00:33:24,204 --> 00:33:27,090
قبل الإجتماع , أمرت  بالحراسة المشددة

406
00:33:28,143 --> 00:33:31,737
وضعت نقاطا استراتيجية حول أطراف القرية
بحراسة الأنبــو

407
00:33:32,900 --> 00:33:37,458
بغض النظر عن قوة هؤلاء الشينوبي,لايمكنهم
إختراق القوة المطلقة التي وضعتها

408
00:33:39,120 --> 00:33:44,680
أعضاء الأكاتسوكي يرتدون العباءة السوداء الكبيرة بغيوم حمراء

409
00:33:45,767 --> 00:33:50,020
لقد أمرت الجميع بأن يهاجموا أي شخص يحمل هذه المواصفات فور
ظهوره بكل مالديهم

410
00:33:53,936 --> 00:33:56,314
حسنا , انتهى هذا الإجتماع

411
00:34:06,634 --> 00:34:08,579
هذا ماكنت أتوقعه منك , يــورا

412
00:34:08,991 --> 00:34:10,749
! إنك تقوم بالأعمال بطريقة سريعة

413
00:34:12,148 --> 00:34:15,608
لقد بدأت بالعمل مع المجلس منذ أربعة سنوات

414
00:34:16,442 --> 00:34:17,735
من أجل مصلحة القرية

415
00:34:18,280 --> 00:34:20,532
علي أن أقوم بما هو الأفضل

416
00:34:21,764 --> 00:34:23,269
...أنا دائما أفكر بهذا

417
00:34:23,694 --> 00:34:25,583
...لهذا حاولت

418
00:34:29,928 --> 00:34:31,768
الرمز يشير إلى : ختم

419
00:34:37,405 --> 00:34:38,158
ماالخطب؟

420
00:34:38,537 --> 00:34:40,515
لا, لاشيء

421
00:34:41,655 --> 00:34:43,146
...لم أنل كفايتي من النوم , لهذا

422
00:34:43,553 --> 00:34:46,471
فهمت. عليك أن تعتني بنفسك

423
00:34:46,888 --> 00:34:47,716
شكرا جزيلا

424
00:34:51,774 --> 00:34:54,545
فهمت. هذا ماكان عليه الأمر

425
00:35:07,407 --> 00:35:11,678
فهمت. علينا أن نهتم بالأشخاص هنا أولا بدلا من
الَّذين قام أوروتشيمـارو بمهاجمتهم

426
00:35:12,525 --> 00:35:17,513
على مايبدو إنه الخائن الذي  نشر معلومات عنا

427
00:35:18,820 --> 00:35:20,341
لايمكن لهذا أن يساعد

428
00:35:21,054 --> 00:35:24,305
حتى أنا لا أملك أدنى فكرة ماذا سيحدث بعد أن أستخدم
تلك التقنية عليه

429
00:35:25,352 --> 00:35:28,186
والأكثر أهمية, هل ستكون بخير مع تلك الحقيبة؟

430
00:35:28,961 --> 00:35:33,447
خصمنا هو جينشوريكي
(جينشيريوكي تعني : القوة التي تأتي من تضحية الأشخاص)
(وهي تعني دمج الوحش مع الإنسان)

431
00:35:33,930 --> 00:35:36,471
جميع تقنياتي تمثل قطعة فنية

432
00:35:37,600 --> 00:35:39,815
وأيضا انا أحمل أهم خاصية لي

433
00:35:43,983 --> 00:35:47,453
في النهاية, سوف نكون فقط ضد مزعج صغير

434
00:36:13,665 --> 00:36:16,353
إلى متى سيجعلنا كاكاشي-سينسي ننتظره؟

435
00:36:17,118 --> 00:36:18,803
حسنا , إنه هكذا دائما

436
00:36:20,257 --> 00:36:21,114
!حقا

437
00:36:21,644 --> 00:36:23,308
!أتمنى أن يعمل على تغيير هذه العادة

438
00:36:26,251 --> 00:36:27,921
!هي! أنا آسف , أنا آسف

439
00:36:28,256 --> 00:36:30,682
في الحقيقة , في طريقي إلى هنا,
رأيت امرأة عجوز تحتاج للمساعدة

440
00:36:30,963 --> 00:36:32,065
!هذاصحيح! إنها مجرد كذبة

441
00:36:39,389 --> 00:36:41,786
هذا المكان يعيد إلي الذكريات الحميمة

442
00:36:47,690 --> 00:36:52,408
المغزى من هذا التمرين هو أن
تأخذوا هذه الأجراس مني قبل الظهيرة

443
00:36:53,159 --> 00:36:55,801
إذا لم تستطيعوا أخذها مني, لن تستيطعوا أكل شيء على الغداء

444
00:36:56,226 --> 00:37:00,708
سوف تربطون على ذلك الجذع وتجبرون
على مشاهدتي آكل البينتـو

445
00:37:05,689 --> 00:37:10,408
بمناسبة ذكركم لهذا , هذه كانت منطقة التمرين الأولى , أليس كذلك؟

446
00:37:12,376 --> 00:37:13,520
لقد كنا الفريق السابع

447
00:37:15,380 --> 00:37:16,825
فريق من ثلاثة أشخاص, هاه؟

448
00:37:19,423 --> 00:37:22,390
حينها, كان ساسكـي معنا

449
00:37:27,888 --> 00:37:28,945
!أرجوك لاتذهب

450
00:37:30,501 --> 00:37:32,443
!سوف أصرخ إذا حاولت الهرب

451
00:37:36,806 --> 00:37:37,510
...ساكـــورا

452
00:37:42,891 --> 00:37:43,649
شكرا لك

453
00:37:51,748 --> 00:37:53,949
ساسكـي...كن

454
00:37:58,897 --> 00:37:59,772
!ساسكـي

455
00:38:08,985 --> 00:38:09,589
هي

456
00:38:11,406 --> 00:38:12,615
الأحمق الغبي

457
00:38:20,838 --> 00:38:23,722
ساسكـي اسم محرم على هذين الإثنين

458
00:38:30,610 --> 00:38:33,170
حسنا , أود أن أرى إلى أي مدى تحسنتما

459
00:38:33,930 --> 00:38:36,486
أنتم لم تستسلموا بالعثور على ساسكـي, صحيح؟

460
00:38:37,022 --> 00:38:37,788
بالطبع لا

461
00:38:38,117 --> 00:38:40,390
!لهذا كنت أتمرن

462
00:38:43,661 --> 00:38:46,700
القواعد هي نفسها عندما التقينا في أول مرة عملنا بها هذا

463
00:38:47,461 --> 00:38:50,575
يمكنكم استخدام أي خدع تريدونها,
طالما هذا يمكِّنكم من أخذ الأجراس مني

464
00:38:52,636 --> 00:38:53,364
...تعالوا إلي

465
00:38:53,718 --> 00:38:54,954
...كأننا نحاول قتلك

466
00:38:55,282 --> 00:38:57,283
وإلا لن نستطيع أخذهم . صحيح؟

467
00:38:59,449 --> 00:39:01,014
يمكنكم أيضا استخدام الشوريكن

468
00:39:01,675 --> 00:39:05,037
إذا لم تتقدموا نحوي كأنكم تريدون قتلي
لن تستطيعوا الحصول عليهم أبدا

469
00:39:07,756 --> 00:39:08,645
بالضبط

470
00:39:09,711 --> 00:39:12,477
لن تستطيعوا أخذهم مني مالم تحاولوا
التقدم نحوي بنية قتلي

471
00:39:12,864 --> 00:39:14,793
لديكم وقت إلى الغد

472
00:39:23,237 --> 00:39:25,088
إذا , هل علينا أن نبدأ؟

473
00:39:26,618 --> 00:39:30,594
لن تقوم بالقتال وأنت تقرأ ذلك الكتاب
هذه المرة, كاكاشي-سينسي؟

474
00:39:31,397 --> 00:39:34,292
أو هل انتهيت للتو من قرائته؟

475
00:39:35,472 --> 00:39:38,975
لا, سأضطر لترك هذه الهواية جانبا
لمدة قصيرة

476
00:39:39,908 --> 00:39:50,036
بالإضافة, يبدو أنني سأكون
جادًا هذه المرة

477
00:40:07,281 --> 00:40:08,363
ماهذا؟

478
00:40:12,801 --> 00:40:14,806
...عبائات سوداء مع غيوم حمراء

479
00:40:15,601 --> 00:40:16,345
!لايعقل

480
00:40:17,151 --> 00:40:17,860
...إنهم

481
00:40:18,577 --> 00:40:20,429
!علي أن أوصل تقريرا ليورا على الفور

482
00:40:21,781 --> 00:40:24,808
كابتن يورا ! هناك أشخاص غرباء
! من تلك المنظمة ظهروا

483
00:40:25,252 --> 00:40:26,108
أعلم

484
00:40:27,361 --> 00:40:30,340
لاتقلق . سينتهي هذا قريبا

485
00:40:50,224 --> 00:40:52,060
انتهت مهمتك , يورا

486
00:40:52,964 --> 00:40:55,498
هل تذكر من أنا؟

487
00:40:56,478 --> 00:40:58,194
!أجل , سيدي! ساسوري-ساما

488
00:41:34,266 --> 00:41:35,652
!ها أنا قادم

489
00:41:41,832 --> 00:41:45,076
! حسنا , إنها مسألة وقت حتى يتم تحديد المعركة الحاسمة, تسونادي-ساما

490
00:41:45,885 --> 00:41:47,314
ماذا تعتقدين بشأن هذه المعركة؟

491
00:41:48,006 --> 00:41:51,309
لنرى ... أود أن أرى ساكـــورا تبذل جهدها

492
00:41:51,757 --> 00:41:54,855
ولكن أظن أنه صعب عليها
أن تهزم كاكاشي-سينباي

493
00:41:56,896 --> 00:41:58,241
إنها ليست حتى نكتة محترمة

494
00:41:59,311 --> 00:42:02,518
هل تقولين أنك لاتثقين بالتابع الأصغر لي
والشقيقة الصغرى لك, أن تربح؟

495
00:42:02,842 --> 00:42:03,780
...ليس هذا ماقصدته

496
00:42:04,080 --> 00:42:04,999
!هذا يكفي! لقد فهمت

497
00:42:05,269 --> 00:42:06,890
!سوف أراهن على إنتصار ساكـــورا

498
00:42:07,774 --> 00:42:09,572
!سوف أراهن من أجلها كأنني أختها الكبرى

499
00:42:10,136 --> 00:42:11,612
!إنتظري لحظة, تسونادي-ساما

500
00:42:11,918 --> 00:42:12,786
!سوف أراهن على إنتصار ساكـــورا أيضا

501
00:42:13,946 --> 00:42:14,591
!إنها ند لهذا التتحدي

502
00:42:15,130 --> 00:42:16,770
!إذا سوف أراهن على كاكاشي

503
00:42:17,228 --> 00:42:20,541
لاتراجع في الرهان ! والذي ينتصر
!ليس عليه أن يذهب إلى العمل غدا

504
00:42:20,846 --> 00:42:21,916
!لقد خدعتني, تسونادي,-ساما

505
00:42:22,436 --> 00:42:23,771
...علي أن أعلن عن الكلمة التالية الآن

506
00:42:24,008 --> 00:42:25,692
!لاتحاولي التهرب من هذا

507
00:42:26,622 --> 00:42:28,294
:الحرف الأخير هو

508
00:42:38,133 --> 00:42:38,739
!نون

509
00:42:40,239 --> 00:42:42,317
ملاحظة: بعد الأغنية يوجد تكملة للحلقة لا تفوتوها

510
00:42:42,683 --> 00:44:08,266
(Snake killer + Fulla = ترجمة + توقيت)
( Naruto Shippuuden نــــــاروتو شيبـــــــودين)
(أتمنى أن تستمتعوا بمشاهدته معنـــــــا)

511
00:44:12,429 --> 00:44:15,372
!لقد حان الوقت لكشف روايتي النادرة

512
00:44:15,941 --> 00:44:18,861
لقد كانت 3 سنين جيدة منذ أن أصدرت روايتي الشهيرة
!"استخدام العنــف"

513
00:44:19,481 --> 00:44:21,556
!إنها أروع إنتاج خالص من  كل روحي

514
00:44:21,902 --> 00:44:25,264
ستجعلك تنسى الوقت, تنسى أن تتنفس
!حتى ستنسى نفسك

515
00:44:25,716 --> 00:44:26,960
!"إنها "استخدام التكتيكات

516
00:44:27,198 --> 00:44:30,231
بإمكانك الحصول على نسخة من مركز كونوها

517
00:44:30,478 --> 00:44:31,660
!الجميع , اشتروها

518
00:44:32,818 --> 00:44:34,272
!هي ! لاتعلن هنا

519
00:44:35,396 --> 00:44:37,131
في المرة القادمة :نتائج التمرين

520
00:44:40,406 --> 00:44:43,308
! مجتمع مشاهدة معالم المدينة

521
00:44:44,008 --> 00:44:48,751
شكرا لقدومكم! سوف أريكم
أفضل الأماكن في قرية كونوها المخفية

522
00:44:50,846 --> 00:44:52,711
أولا, إذا ذهبتم إلى كونوها, هذا إذا

523
00:44:53,064 --> 00:44:56,613
رمز قرية كونوها, الهوكاجيين السابقيين
وضعوا على شكل وجوه صخرية

524
00:44:57,462 --> 00:45:02,607
الهوكاجي الأول: الرجل الذي صنع قرية كونوها المخفية
ويستطيع التحكم بعنصر الخشب كتقنية نينجتسو

525
00:45:04,164 --> 00:45:09,081
الهوكاجي الثاني : الرجل الذي لديه أفضل قدرة للمقاتلة
!وهي التحكم بعنصر الماء كتقنية نينيجتسو

526
00:45:10,110 --> 00:45:15,969
الهوكاجي الثالث : وبعد , الثالث الذي كان دائما يحرسنا
الثالث-اوجي تشان

527
00:45:17,789 --> 00:45:21,523
الشخص الذي ختم وحش الكيوبي
في جسدي, الرابع

528
00:45:22,328 --> 00:45:26,323
!وبعد, الهوكاجي الحالي والخامس, الجدة تسونادي

529
00:45:26,932 --> 00:45:29,700
!إنها تملك جسدا مثيرا ولطيفا

530
00:45:30,266 --> 00:45:33,299
إنها النينيجا الأنثى الأسطورية
!التي تتقن النينجتسو الطبي

531
00:45:33,624 --> 00:45:36,576
لكن , كما تعلمون, حتى لو كانت تبدو صغيرة
في الحقيقة إنها أكبر من الخمسين

532
00:45:40,051 --> 00:45:42,189
( الأكـــاديمية :المحـــاضرة الخـــاصة)

533
00:45:42,835 --> 00:45:44,768
حسنا! يبدو أن الجميع هنا

534
00:45:45,234 --> 00:45:48,522
اليوم ستكون هناك محاضرة لمراجعة
إختبار إختيار الشونين

535
00:45:50,165 --> 00:45:51,617
,تقوية التحالفات مع بلاد النار

536
00:45:51,978 --> 00:45:58,740
من جميع الدول قرية كونوها المخفية تجمع الجينين
الموهوبين والشونين وتجري الامتحان الإختياري مرتين في السنة

537
00:45:59,690 --> 00:46:02,110
(بالترتيب التنازلي لمراتب النينجا : جونين , شونين, جينين)
إنها ليست مجرد ترقية من جينين إلى شونين

538
00:46:02,476 --> 00:46:07,175
(بالترتيب التنازلي لمراتب النينجا : جونين , شونين, جينين)
إنها أيضامناشدة اللوردات الإقطاعيين من الأمم المختلفة
لمشاهدة قوتنا العسكرية المهمة

539
00:46:07,874 --> 00:46:13,253
ببساطة , إنها تشير إلى الشهرة ومنزلة البلاد
 وتحدد موضعها بالتحديد بين البقية

540
00:46:14,228 --> 00:46:22,793
من هو الشينوبي الذي أصبح تشونين وبجدارة
في اختبار التشونين الذي اشترك فيه ناروتـــو وأصدقائه؟

541
00:46:27,299 --> 00:46:29,366
!الجواب الصحيح هو : نارا شيكامـارو

542
00:46:29,987 --> 00:46:33,667
"بالرغم من أنه دائما كان يقول " هذا مزعج
!وأشياء كهذه , إنه الآن تشونين

543
00:46:34,748 --> 00:46:37,564
!انتظر لحظة , ذلك الفتى في نفس الصف الذي أنا فيه؟

