1
00:00:06,316 --> 00:00:07,519
... لايعقل أن تكون

2
00:00:09,199 --> 00:00:11,366
الآن تذكرتني

3
00:00:13,454 --> 00:00:15,369
هل التقينا من قبل؟

4
00:00:17,505 --> 00:00:22,370
يبدو أن الوحش البري لديه دماغ واحد أيضًا

5
00:00:23,142 --> 00:00:27,007
إذا , سأجعلك تتذكرني بأسرع وقت ممكن 

6
00:00:37,404 --> 00:00:38,848
...ايتاتشي

7
00:00:42,553 --> 00:00:43,740
هذا هو؟

8
00:00:45,136 --> 00:00:48,290
هذا هو الطفل الذي سحق كامل عشيرته؟

9
00:00:50,755 --> 00:00:54,004
لقد مضت مدة طويلة كاكاشي-سان , ناروتــو - كن 

10
00:00:57,356 --> 00:00:59,624
نفس الشارينقان الخاصة بساسـكي - كن

11
00:01:01,264 --> 00:01:04,793
هذا هو الرجل الذي جعل كلًا من ناروتــو-كن وساسـكي - كن
!يعانيان طوال هذه الفترة 

12
00:01:07,501 --> 00:01:08,910
!حقيــر

13
00:01:09,940 --> 00:01:11,961
!لست أنا فقط , ولكن قــارا أيضًا؟

14
00:01:39,949 --> 00:01:42,180
!سأهزمكم شر هزيمة

15
00:01:48,387 --> 00:01:51,382
الجميع ! لاتنظروا مباشرة نحو عينيه
!وإلا سينتهي أمركم

16
00:01:54,815 --> 00:03:23,690
Fulla + Snake killer= ترجمة + توقيت

17
00:03:26,206 --> 00:03:30,017
اللقاء المقدر

18
00:03:31,707 --> 00:03:33,083
إنه عضو من الأكاتسوكي؟

19
00:03:43,233 --> 00:03:46,656
سويتون , باكاسو شوها
(سويتون , باكاسو شوها : عنصر الماء , موجة الماء الإهتزازية) 

20
00:03:48,812 --> 00:03:49,521
!تأهبوا

21
00:03:49,989 --> 00:03:50,304
!حسنا

22
00:04:06,192 --> 00:04:07,584
!ها أنا ذا

23
00:04:20,123 --> 00:04:22,016
 جينجتسو إيتاتشي هي تقنية الأعين 

24
00:04:22,823 --> 00:04:25,588
بمعنى آخر , سيؤثر مفعولها في أعينكم

25
00:04:26,101 --> 00:04:27,617
ستكون يخير , طالما أن عيناكما لم تلتقيا

26
00:04:28,410 --> 00:04:29,430
أعلم هذا

27
00:04:29,965 --> 00:04:33,015
ثم ماذا , كيف يفترض بنا مقاتلته؟

28
00:04:38,182 --> 00:04:38,996
...إذا , أمكنكم

29
00:04:41,405 --> 00:04:44,213
قــاي , كيف استطعت مبارزة ايتاتشي؟

30
00:04:46,451 --> 00:04:47,561
...حسنا , لقد

31
00:04:49,772 --> 00:04:53,459
ركزو في قدميه وجسده , وهاجموا 
إستنادًا على حركاته

32
00:05:03,519 --> 00:05:06,222
القول أسهل من الفعل

33
00:05:07,327 --> 00:05:09,138
عشيرة الأوتشيها؟

34
00:05:09,781 --> 00:05:13,662
لقد مر زمن منذ أن خضت معركة مع مستخدم شارينقان

35
00:05:15,358 --> 00:05:17,550
مع ذلك , إنها ليست بتلك الأهمية

36
00:05:18,159 --> 00:05:22,379
هناك طرق عدة لقتال تقنية الأعين

37
00:05:23,438 --> 00:05:24,371
ماذا علينا أن نفعل؟

38
00:05:25,003 --> 00:05:27,416
عندما يكون شخص-ضد-شخص , ماعليك إلا بالهرب

39
00:05:27,711 --> 00:05:30,600
عندما يكون شخصان-ضد-شخص , عليك به من الخلف

40
00:05:32,777 --> 00:05:33,727
ماذا تقصدين؟

41
00:05:34,421 --> 00:05:37,798
عندما يكون شخص-ضد-شخص , ماعليك إلا بالهرب " هذا واضح , صحيح؟"

42
00:05:38,494 --> 00:05:41,416
في ذلك الوضع لايمكنك هزيمته 

43
00:05:42,260 --> 00:05:44,505
لكن إذا شخصان-ضد-شخص

44
00:05:45,862 --> 00:05:52,365
إذا وقع شخص تحت تأثير الجينجتسو 
سيتمكن الآخر من الهجوم عليه من الخلف

45
00:05:52,571 --> 00:05:55,285
وعندما تهاجم المستخدم , سينتهي مفعول الجينجتسو

46
00:05:56,527 --> 00:05:58,668
أو إذا كان الهجوم غير ممكن

47
00:05:59,656 --> 00:06:04,463
يمكنك  تبديد الجينجتسو عن طريق ضرب حليفك

48
00:06:05,235 --> 00:06:09,002
بمعنى آخر , بما أننا كُثر
سيكون على واحد أن يقع في الفخ 

49
00:06:09,533 --> 00:06:14,513
والبقية سيهجمون على البقعة العمياء للشارينقان 
عن طريق الخلف

50
00:06:15,514 --> 00:06:16,148
فهمت

51
00:06:16,655 --> 00:06:19,642
أعتقد أن كبار السن لهم فوائدهم

52
00:06:25,252 --> 00:06:26,563
-حسنا , سأهاجمه

53
00:06:26,825 --> 00:06:27,077
انتظر

54
00:06:56,018 --> 00:06:57,067
!نيـجي! لـي

55
00:06:57,571 --> 00:06:59,769
مارأيك الآن؟

56
00:07:12,439 --> 00:07:14,650
ألم تتذكرني بعد؟

57
00:07:23,552 --> 00:07:25,934
كيف أمكنه صنع هذه الكمية من الماء؟

58
00:07:26,413 --> 00:07:28,971
لديه كمية كبيرة من التشاكرا

59
00:07:29,365 --> 00:07:30,664
!لم أرى قط تقنية مماثلة لهذه

60
00:07:31,860 --> 00:07:35,266
كاكاشي-سينسي! مالذي تقصده بإنتظر؟

61
00:07:37,196 --> 00:07:42,847
هل تقصد أن تكتيكاتي لقتال الشارينقان خاطئة؟ 

62
00:07:43,331 --> 00:07:46,661
حسنا , إذا كنا نتحدث عن جينجتسو عادية
ستكون استراتيجيتك خير طريقة

63
00:07:47,526 --> 00:07:51,153
لكن في هذه الحالة , الأمور أكثر تعقيدًا

64
00:07:52,044 --> 00:07:53,065
ماذا؟

65
00:07:53,985 --> 00:07:59,076
إنه يستخدم تقنية  "المانجكيو شارينقان"  وهي أكثر فعالية
من الشارينقان العادية

66
00:08:00,450 --> 00:08:05,630
ستقعين في داخل التأثير الكامل للجينجتسو
فور إمساكه بك

67
00:08:06,255 --> 00:08:09,303
بمعنى آخر , في حين أنها ثانية للجميع

68
00:08:09,849 --> 00:08:14,837
يمكنك الشعور كأنها ساعة , أو يوم
مُحتكرة بين وهم 
 

69
00:08:15,755 --> 00:08:22,263
لقد ضعت في عالمه الوهمي لثلاثة أيام 
وانتهى بي المطاف فاقدًا الوعي لأسبوع

70
00:08:25,003 --> 00:08:28,140
تبديد التقنية ليس بالشي السهل

71
00:08:35,462 --> 00:08:37,214
إنه خصم يودي بداهية

72
00:08:37,787 --> 00:08:40,102
فقط من هو؟

73
00:08:40,819 --> 00:08:42,073
مدهش كعادتك , كاكاشاي-سان

74
00:08:42,689 --> 00:08:46,416
لقد تعلمت الكثير من مجرد لقاء واحد
"مع تقنيتي " تسوكايومي
تسوكايومي : وهي تعني " القمر الدامي" وهي إحدى تقنايت الشارينقان)
(خاصة إيتاتشي 

75
00:08:46,837 --> 00:08:49,151
لم أنتهي بعد

76
00:08:52,027 --> 00:08:58,850
بعد استخدام تلك التقنية , كنتَ في قمة الإرهاق
وانسحبت فورًا

77
00:09:00,872 --> 00:09:05,708
ايتاتشي - سان , من الخطر أن تستخدم عينيك بكثرة

78
00:09:07,428 --> 00:09:09,511
لم نأتي إلى هنا لنبدأ بالحرب

79
00:09:10,108 --> 00:09:12,597
للأسف , لقد زادت الأمور عن حدها 

80
00:09:13,318 --> 00:09:13,971
سنغادر

81
00:09:15,882 --> 00:09:18,582
إضافة لإستخدامك كمية هائلة من التشاكرا

82
00:09:19,312 --> 00:09:22,690
إستخدام تلك التقنية مرات عدة 
ستُهلك عينيك  

83
00:09:23,015 --> 00:09:23,427
صحيح. ايتاتشي؟

84
00:09:24,954 --> 00:09:28,818
تحليل مدهش , بمجرد مشاهدتك لها مرة واحدة

85
00:09:29,930 --> 00:09:30,680
ايتاتشي

86
00:09:35,085 --> 00:09:38,865
 كيف هي حالة سوء عينينك؟ 

87
00:09:53,421 --> 00:09:55,956
...كاكاشي-سان , لايمكن بأنك

88
00:10:14,850 --> 00:10:16,154
أين هو؟

89
00:10:23,451 --> 00:10:25,049
!قــاي-سينسي ! تـن-تـن

90
00:10:40,917 --> 00:10:41,741
نسخة مائية؟

91
00:10:42,760 --> 00:10:45,684
فهمت , تحتاج إلى مدة أطول لتتذكر 

92
00:11:08,827 --> 00:11:11,173
لقد اشتبك ايتاتشي مع العدو

93
00:11:12,771 --> 00:11:14,859
كيساما يخوض في الأصل قتالا

94
00:11:27,390 --> 00:11:27,641
!لـي

95
00:11:28,543 --> 00:11:30,116
!كونوها شوفـو
(كونوها شوفـو : عاصفة كونوها اللولبية)

96
00:11:30,557 --> 00:11:30,960
ماذا؟

97
00:11:38,801 --> 00:11:40,131
!كاككي كوشـو
(كاككي كوشـو : ضربة الثمانية غرامات الجوية)

98
00:11:51,728 --> 00:11:52,683
!فخ؟

99
00:12:04,917 --> 00:12:06,652
!تبًا , لقد فر منها

100
00:12:20,382 --> 00:12:21,947
أين هو هذه المرة؟

101
00:12:26,122 --> 00:12:28,426
نيجـي , هل يمكنك رؤيته؟

102
00:12:29,853 --> 00:12:32,204
إنه في الجهة المجابهة لنا تمامًا ,سيصعد الآن

103
00:12:33,040 --> 00:12:34,100
!لقد عثرنا عليه

104
00:12:40,919 --> 00:12:44,658
أقسم , أنكم مزعجون جدًا أيتها الفئران

105
00:12:45,464 --> 00:12:46,648
ياللإزعاج

106
00:12:47,611 --> 00:12:50,570
...نينجتسو النوع المائي وذلك السيف الضخم

107
00:12:51,648 --> 00:12:52,304
أنت 

108
00:12:53,570 --> 00:12:57,468
هل تذكرت للتو؟

109
00:12:58,669 --> 00:13:00,980
... أشعر بأننا قد تقابلنا في مكان ما

110
00:13:05,980 --> 00:13:08,015
لم يتذكر بعد , أليس كذلك؟

111
00:13:08,914 --> 00:13:16,674
أنت جيد حتما في أخذ الإنطباعات الخاطئة
عن الناس , أليس كذلك؟

112
00:13:18,863 --> 00:13:22,031
سأستغل وقتي بالعبث معك حتى تتذكر من أكون

113
00:13:46,554 --> 00:13:49,212
حسنا , لربما أنني تزحزحت عن دفاعي في المرة السابقة

114
00:13:50,019 --> 00:13:51,789
ولكن الكل يتعلم من أخطائه , كما تعلم

115
00:13:53,455 --> 00:13:57,052
ستتغير الأمور هذه المرة

116
00:14:01,892 --> 00:14:06,565
 وهذا بالنسبة لي أيضًا ! لقد أخطأت
! بالظن بأنني مازلت كالسابق

117
00:14:07,238 --> 00:14:09,530
ناروتــو , سأتولى أمره

118
00:14:12,318 --> 00:14:14,467
ألم يفعل هذا مسبقًا؟

119
00:14:15,822 --> 00:14:20,061
!مهمتك هي حماية تازونا-سان

120
00:14:21,596 --> 00:14:23,488
لاتتدخل  في القتال

121
00:14:25,214 --> 00:14:27,298
هذ هو العمل الجماعي في هذا الوضع

122
00:14:29,044 --> 00:14:32,865
"لاتقل لي بأن " عدم القتال من ضمن العمل الجماعي  
!مجددًا؟

123
00:14:33,933 --> 00:14:36,151
لا , هذه المرة أحتاجك لتساندني 

124
00:14:38,552 --> 00:14:41,934
بينما كنت أتصرف كالعظماء وأقول 
" فالتتقدم "  

125
00:14:43,441 --> 00:14:46,190
لن أكون قادرًا على أن أهتم به بمفردي

126
00:15:11,812 --> 00:15:12,893
...حسنا إذا

127
00:15:13,941 --> 00:15:15,838
!حان الوقت لنبدأ الهجوم المضاد

128
00:15:16,567 --> 00:15:18,490
أولًا سأقوم بتشتيته

129
00:15:19,329 --> 00:15:21,178
!عندما ترون فرصة سانحة , هاجموه بكل ماأوتيتم من قوة

130
00:15:21,536 --> 00:15:22,194
!عُلم

131
00:15:22,912 --> 00:15:26,630
هل تظن حقًا بأنني سأترك نفسي خاليا كشبكة صيد سهلة؟

132
00:15:27,295 --> 00:15:30,949
اسمحوا لي بأن أريكم مالخطب في هذه الخطة

133
00:15:40,430 --> 00:15:41,476
جوكين 
("جوكين : القبضة النعمة "براحة اليد)

134
00:15:57,557 --> 00:16:01,221
الآن فهمت . طريقة تلويحه  لذلك السيف الضخم 
...حوله بكل سهولة

135
00:16:01,851 --> 00:16:03,812
...ستتعقد علينا الأمور لنجد بقعة عمياء لمواجهتا

136
00:16:04,317 --> 00:16:05,868
... إذا كانت المعارك القريبة لاتجدي , فإذا

137
00:16:18,461 --> 00:16:19,528
!مارأيك بهذه؟

138
00:16:24,350 --> 00:16:26,277
هل قمت بفعل شيء؟

139
00:16:27,612 --> 00:16:29,338
ذلك السيف بدأ بإغضابي

140
00:16:30,029 --> 00:16:31,819
...لقد عرفت ! ذلك السيف

141
00:16:32,573 --> 00:16:34,357
تذكرت الآن؟

142
00:16:35,208 --> 00:16:36,994
!إنه سلاحك . أليس كذلك؟

143
00:16:38,370 --> 00:16:39,640
يمكن معرفة هذا بمجرد النظر إليه

144
00:16:39,938 --> 00:16:45,437
لكن , هناك فرق كبير مابين الإعتقاد ماإذا كان ذلك سلاحه
أو معرفة ماإذا كان ذلك سلاحه

145
00:16:45,681 --> 00:16:46,978
هذا مدهش , قــاي-سينسي

146
00:16:47,658 --> 00:16:50,408
!يالها من بصيرة مذهلة

147
00:16:51,407 --> 00:16:52,855
لقد اكتشفتم ذلك للتو؟

148
00:16:53,310 --> 00:16:55,738
!توقفوا عن فعل هذه التصرفات السخيفة طوال الوقت

149
00:16:56,246 --> 00:16:57,515
إنس الأمر فقط , تـن-تـن

150
00:16:58,247 --> 00:17:01,286
أتراجع عما قلته مسبقًا

151
00:17:01,687 --> 00:17:04,874
لديك دماغ يساوي حجم حشرة وليس حيوانا

152
00:17:05,269 --> 00:17:05,724
لنبدأ

153
00:17:07,271 --> 00:17:09,865
!ديناميك أكشن

154
00:17:20,446 --> 00:17:22,684
حان الوقت لتأتي معي

155
00:17:24,632 --> 00:17:25,508
ناروتـو-كن

156
00:17:28,498 --> 00:17:29,670
سأهاجم أولا

157
00:17:35,200 --> 00:17:35,876
!نسخة ظل

158
00:17:40,238 --> 00:17:41,002
!راسينقـان

159
00:17:47,709 --> 00:17:49,140
!نسخة ظل أخرى 

160
00:18:02,300 --> 00:18:04,434
!ساكــورا-تشان ! جدتي

161
00:18:07,476 --> 00:18:08,852
...ساكــورا-تشان

162
00:18:36,058 --> 00:18:36,750
!فرصتكم الآن

163
00:18:44,151 --> 00:18:46,429
!ميزو بنشن نو جتسو
(ميزو بنشن نو جتسو : تقنية النسخ المائية)

164
00:18:53,112 --> 00:18:53,689
!ماذا؟

165
00:19:01,812 --> 00:19:03,232
سيورو نو جتسو
(سيورو نو جتسو : تقنية السجن المائية)

166
00:19:05,197 --> 00:19:05,928
!تبَا

167
00:19:18,922 --> 00:19:20,901
!لـي ! نيجـي! تـن-تـن

168
00:19:45,884 --> 00:19:46,588
!كاكاشي-سينسي

169
00:19:59,866 --> 00:20:01,834
!مالذي يحدث بحق الجحيم؟

170
00:20:05,198 --> 00:21:30,307
Fulla + Snake killer= ترجمة + توقيت

171
00:21:36,458 --> 00:21:37,718
أهلا بالجميع

172
00:21:37,986 --> 00:21:40,644
شكرا لقدومكم  لألعاب الماء الرياضية لكيسامـا

173
00:21:41,026 --> 00:21:45,840
هل ذلك الرجل القرش بتكشيرة أسنانه
ضد وحش الورقة الأخضر العظيم

174
00:21:46,198 --> 00:21:49,791
هل سيكون ذلك الرجل ذو المسبح المائي من الأكاتسوكي
مقابل الرجل ذو القواعد والمعتز بنفسه دائمًا

175
00:21:50,173 --> 00:21:53,617
قبل ذلك , تحذير إلى كل من في الصفوف الأمامية

176
00:21:53,876 --> 00:21:54,790
!ستبتلون

177
00:21:55,156 --> 00:21:57,423
!حسنا , الجميع ! لنصفق بكل حرارة

178
00:21:57,637 --> 00:21:58,941
3,2,1

179
00:21:59,192 --> 00:22:01,001
!أنت الأسوأ

180
00:22:02,874 --> 00:22:04,707
الحلقة القادمة : نضوج ناروتــو

181
00:22:05,893 --> 00:22:07,581
ملاحظات شخصيات كونوها

182
00:22:08,164 --> 00:22:10,538
هذه هي سنذهب للمكان الذي سنتعرف فيه
!على مشاهير كونوها

183
00:22:11,023 --> 00:22:15,953
ضيف كونوها اليوم المعلم الأصيل المثير
!الرجل الذي أحترمه أكثر من أي شخص آخر : قــاي-سينسي

184
00:22:16,365 --> 00:22:17,989
!ديناميك انتري

185
00:22:18,317 --> 00:22:23,193
مرحبا بالجميع ! أنا وحش كونوها الأخضر النشيط
!مايتــو قــاي

186
00:22:25,636 --> 00:22:29,003
قــاي-سينسي , أعلم أنني أسألك السؤال المراد بك معرفته
!ولكن أخبرني ماهو موسم ربيع الشباب؟ 

187
00:22:29,282 --> 00:22:32,089
إنه العاصفة التي تتحول إلى نهر حلو وعذب

188
00:22:32,442 --> 00:22:34,768
إنها تلك النشوة التي لايمكن لأحد معرفتها إلا إذا عمل جاهدًا

189
00:22:35,013 --> 00:22:36,194
!ذلك هو موسم ربيع الشباب

190
00:22:36,651 --> 00:22:38,694
فهمت , إنها الرغبة المشتعلة التي لايمكن إيقافها , صحيح؟

191
00:22:38,893 --> 00:22:40,204
!هناك أمر مهم آخر

192
00:22:40,611 --> 00:22:43,764
تحتاج إلى منافس يجرك إلى دفع نفسك 
على عمل أفضل مالديك

193
00:22:44,014 --> 00:22:44,883
إنه كاكاشي-سينسي, صحيح؟

194
00:22:45,112 --> 00:22:45,482
صحيح؟

195
00:22:45,756 --> 00:22:48,499
!"الناس يدعوننا " المتنافسان الأبديان

196
00:22:49,382 --> 00:22:52,165
!لقد ربحت نصف معاركنا

197
00:22:52,381 --> 00:22:54,947
بأن تهزم كاكاشي-سينسي ! هذا ماكنت أتوقعه منك
قــاي-سينسي

198
00:22:55,197 --> 00:22:56,650
سأتبعك إلى أي مكان تذهب إليه

199
00:22:56,881 --> 00:22:57,814
!اوه, لي

200
00:22:58,354 --> 00:23:01,388
!!مرحى للشباب

