1
00:00:22,328 --> 00:00:22,989
هل تأخرنا؟

2
00:00:33,510 --> 00:00:34,570
! ساسوري

3
00:00:57,548 --> 00:01:00,513
نيجــي , هل يمكنك رؤية مايحدث لدي هنا؟

4
00:01:05,458 --> 00:01:05,926
أجل

5
00:01:11,469 --> 00:01:12,655
هذا مايحدث لي أيضًا

6
00:01:14,771 --> 00:01:16,146
تن-تن ! ماذا بشأنك؟

7
00:01:18,633 --> 00:01:20,511
على الأرجح حالي كحالكم

8
00:01:22,111 --> 00:01:22,603
لـي؟

9
00:01:24,782 --> 00:01:28,847
حالما أزلت الفخ
ظهر ظل غريب في الغابة

10
00:01:30,635 --> 00:01:31,836
ظننت هذا

11
00:01:46,658 --> 00:01:49,261
لقد تمكن فريق كاكاشي من اقتحام المكان , كما خُطط

12
00:01:56,016 --> 00:01:58,182
ماهذا؟

13
00:02:10,120 --> 00:02:12,060
على الأرجح أن هذه إحدى فخاخ العدو

14
00:02:14,783 --> 00:02:15,873
فهمت

15
00:02:36,077 --> 00:02:37,591
إذا هكذا سيجري الأمر

16
00:02:45,962 --> 00:02:49,169
أليس هناك نهاية لعدد أعدائنا؟

17
00:02:52,448 --> 00:04:21,316
Snake killer+Fulla= ترجمة + توقيت

18
00:04:22,983 --> 00:04:27,096
عنوان الحلقة : ظهور الفخ ! أعداء فريق قــاي

19
00:04:41,416 --> 00:04:42,573
أيها السفلة

20
00:04:48,174 --> 00:04:50,426
!أين تعتقد نفسك قاعدًا بحق الجحيم؟

21
00:04:51,988 --> 00:04:53,160
لاشك في هذا

22
00:04:54,514 --> 00:04:55,975
إنه الجينتشوريكي

23
00:04:57,281 --> 00:04:59,890
أول ماسيقوم به هو الصراخ والمهاجمة

24
00:05:00,916 --> 00:05:03,738
لقد وصفه ايتاتشي في الحقيقة بشكل دقيق

25
00:05:14,518 --> 00:05:15,406
...ساسوري

26
00:05:19,971 --> 00:05:24,918
!قـارا ! كيف أمكنك النوم في وقت كهذا؟

27
00:05:29,504 --> 00:05:30,329
! انهض

28
00:05:33,481 --> 00:05:34,084
!قــارا

29
00:05:35,136 --> 00:05:37,209
!هي , قــارا , هل تستمع إلي؟

30
00:05:39,003 --> 00:05:40,328
!توقف عن هذا

31
00:05:40,517 --> 00:05:41,028
!يكفي هذا , ناروتــو

32
00:05:48,637 --> 00:05:49,762
يُفترض أن تدرك ماحدث مسبقًا

33
00:05:57,530 --> 00:06:00,006
هذا صحيح . لقد فهمت هذا ,أليس كذلك؟

34
00:06:01,097 --> 00:06:02,713
لقد مات منذ فترة

35
00:06:12,626 --> 00:06:14,891
إنه حتمًا الجينتشوريكي

36
00:06:20,921 --> 00:06:21,878
!أعده

37
00:06:24,147 --> 00:06:27,518
!أعيدا قــارا , أيها السفلة

38
00:06:31,095 --> 00:06:31,648
اهدأ

39
00:06:32,478 --> 00:06:34,864
إذا هجمت مباشرة بدون تفكير , سنموت جميعًا

40
00:06:53,934 --> 00:06:58,689
مجموعة من النينجا عادة مايظهرون بثلاثة أشخاص أو أربعة

41
00:06:59,754 --> 00:07:04,127
"ولكن في حالة ماإذا أردت إزالة "حاجز الختوم الخمس
تحتاج على الأقل إلى خمسة أشخاص

42
00:07:04,911 --> 00:07:11,489
مجموعة واحدة لاتكفي لإزالتها
عليك أن تنتظر مجموعة أخرى لتظهر وتساعد

43
00:07:12,598 --> 00:07:17,399
بمجرد إزالة الحاجز نفسه يُعتبر هذا بحد ذاته تأخيرًا

44
00:07:18,425 --> 00:07:23,420
وعلاوة على ذلك , لقد وضعوا فخًا يعمل تلقائيًا فور إزالة الحاجز

45
00:07:24,375 --> 00:07:28,657
نسخة ستظهر لأي شخص يقوم بإزالة هذه الفخوخ

46
00:07:37,048 --> 00:07:39,979
هكذا يمنعوننا من التحرك
حتى بعد إزالة الحاجز

47
00:07:41,021 --> 00:07:41,580
بمعنى آخر

48
00:07:42,458 --> 00:07:46,355
لن نستطيع مساعدة ناروتــو-كن والبقية
حتى نهزم نسخنا

49
00:07:47,464 --> 00:07:48,172
هكذا إذًا؟

50
00:07:48,685 --> 00:07:50,375
بالضبط , لـي

51
00:07:51,553 --> 00:07:53,941
لقد قاموا بتفرقة المجموعة المكونة من أربع أشخاص
وعزلوا كل شخص ليقاتلوه  على حده

52
00:07:54,704 --> 00:07:57,296
...قاموا بفعل كل هذا لحماية الحاجز

53
00:07:57,862 --> 00:07:59,256
كم هذا مذهل

54
00:08:00,412 --> 00:08:03,891
!لكن ,  لانملك الوقت حتى نمدحهم على مخططهم

55
00:08:06,130 --> 00:08:07,674
!أجل! لنبدأ القتال

56
00:08:40,706 --> 00:08:42,454
!هذا ماكنت أتوقعه من نسختي

57
00:08:42,936 --> 00:08:43,548
! أنت جيد

58
00:08:53,223 --> 00:08:56,399
إنه لايبدو فقط مثلي , بل إنه يملك القدرات نفسها أيضًا

59
00:09:13,320 --> 00:09:15,741
علينا أن نفترض أنهم يحملون أسلحة
مماثلة لأسلحتنا

60
00:09:26,975 --> 00:09:29,348
إنهم مشابهون لنا تماما؟

61
00:09:30,353 --> 00:09:32,600
!لقد أصبحت الآن متحمسًا حقًا لمقاتلته

62
00:09:51,776 --> 00:09:53,621
مالخطب , سيد ساسوري؟

63
00:09:54,471 --> 00:09:56,675
سآخذه

64
00:09:58,439 --> 00:10:03,615
يبدو أن ذلك الجينتشوريكي يود أخذه

65
00:10:09,051 --> 00:10:10,277
هذا مايبدو

66
00:10:16,888 --> 00:10:23,250
أعتقد أن الشخص الذي على اليسار
هو الذي اقتحم قرية الرمل واختطف الكازيكاقي-ساما

67
00:10:30,026 --> 00:10:35,038
هذا يعني أن الآخر هو سيد-الدمى
الذي أصاب كانكـرو-سان بجروح بالغة

68
00:10:40,030 --> 00:10:41,706
حفيدها,ساسوري؟

69
00:10:44,989 --> 00:10:45,647
...سيدي

70
00:10:47,034 --> 00:10:50,686
...أعتقد أنك ستغضب علي لقول هذا, لكن

71
00:10:52,604 --> 00:10:54,875
سأقاتل الجينتشوريكي

72
00:10:57,469 --> 00:10:59,866
كل واحد منا سيقاتل خصمه

73
00:11:00,402 --> 00:11:02,482
لا تكن غبيًا , ديدارا

74
00:11:03,363 --> 00:11:07,415
الفن , يحتاج إلى تحفيز عظيم وبشكل ثابت

75
00:11:08,326 --> 00:11:11,414
وإلا سيقل تقديرك للفن

76
00:11:13,503 --> 00:11:17,040
سمعت إشاعات بأن الجينتشوريكي الكيوبي
قوي جدًا

77
00:11:20,770 --> 00:11:23,381
وسيكون ممتازًا لفني

78
00:11:25,154 --> 00:11:26,232
ماذا؟

79
00:11:26,665 --> 00:11:29,150
هل تدعوا هذه المتفجرات بـ"الفن" ؟

80
00:11:30,026 --> 00:11:36,266
الفن هو الشيء الذي يصمد مع مرور الزمن
ويبقى على جماله ورقته

81
00:11:37,644 --> 00:11:40,125
الفن الحقيقي هو الجمال الأبدي

82
00:11:52,918 --> 00:11:55,827
الجمال الأبدي؟

83
00:11:57,922 --> 00:12:02,018
سيدي , أنا أحترمك كمتابع للفن

84
00:12:03,211 --> 00:12:08,226
لكن الفن هو الشيء الذي يُزهر للحظات
قبل أن يذبل

85
00:12:10,741 --> 00:12:11,944
ماذا قلت؟

86
00:12:18,593 --> 00:12:21,536
مـ-ماخطبهما؟

87
00:12:22,418 --> 00:12:28,395
ديدارا , على مايبدو أنك لا تفهم مامعنى الفن الحقيقي

88
00:12:28,906 --> 00:12:30,744
هذا أنت , سيدي

89
00:12:31,271 --> 00:12:32,348
!أيها السفلة

90
00:12:32,899 --> 00:12:36,823
الجمال الأبدي هو الفن الحقيقي

91
00:12:37,145 --> 00:12:38,383
!هذا سخيف

92
00:12:38,782 --> 00:12:40,260
الفن الحقيقي هو الذي يخسر جماله في لحظات

93
00:12:40,724 --> 00:12:42,582
!توقفوا عن العبث معنا

94
00:12:54,405 --> 00:12:57,121
هل تحاول أن تستفزني ؟

95
00:12:57,622 --> 00:13:02,030
!لهذا قلت أن هذا على الأرجح سيغضبك

96
00:13:03,478 --> 00:13:08,497
!عليك أن تعلم ماسيحدث عندما أغضب

97
00:13:10,184 --> 00:13:12,329
لقد أوقف الشيروكين بدون النظر إليها حتى

98
00:13:13,290 --> 00:13:16,518
لايزال ذو مهارة عالية باستخدام الدمى

99
00:13:17,444 --> 00:13:19,825
ماذا تقول , ديدارا؟

100
00:13:26,643 --> 00:13:28,872
...بالنسبة لي , جوهر الفن هو

101
00:13:40,632 --> 00:13:42,391
!الإنفجارات

102
00:14:00,098 --> 00:14:03,102
إنه مختلف تمامًا عن عرضك السخيف للدمى

103
00:14:14,601 --> 00:14:15,585
!إلى اللقاء,سيدي

104
00:14:32,983 --> 00:14:36,103
من الأفضل لك اللحاق بي, أيها الجينتشوريكي الكيوبي

105
00:14:47,783 --> 00:14:50,736
!ديدارا اللعين, يتصرف بمفرده

106
00:14:55,040 --> 00:14:56,474
!تبا لك , انتظر

107
00:14:57,840 --> 00:14:58,714
!رائع

108
00:15:01,037 --> 00:15:01,710
!ناروتــو

109
00:15:04,057 --> 00:15:06,316
!ناروتــو! إنه لايستطيع التحكم بنفسه في النهاية

110
00:15:09,971 --> 00:15:11,771
ناروتــو وأنا سنقاتل ذلك الرجل بالخارج

111
00:15:12,556 --> 00:15:16,366
ساكورا و الجدة تشيو , أترك هذا الشخص لكما

112
00:15:17,626 --> 00:15:20,477
ولكن لاتقوما بمخاطرات لافائدة منها
!انتظروا عودة فريق قــاي

113
00:15:21,296 --> 00:15:22,032
!فهمت هذا

114
00:15:46,727 --> 00:15:47,929
إنه قادم أيضًا؟

115
00:15:50,359 --> 00:15:51,800
!قــاي, أجبني

116
00:15:52,633 --> 00:15:53,781
لقد انقسم العدو إلى مجموعتين

117
00:15:54,440 --> 00:15:55,382
نحتاج إلى المساعدة

118
00:15:56,431 --> 00:15:57,413
تعال إلى هنا بسرعة

119
00:15:58,804 --> 00:16:00,278
أخشى أنه لايمكنني ذلك

120
00:16:04,403 --> 00:16:06,511
لقد وقعنا في فخ العدو

121
00:16:19,866 --> 00:16:21,664
!كاكاشي, أرجو أن تمهلنا القليل من الوقت

122
00:16:23,553 --> 00:16:24,086
!سأقطع الإتصال

123
00:16:32,863 --> 00:16:33,923
!هذه الحركات

124
00:16:43,182 --> 00:16:44,149
إذا نحن متعادلان تماما

125
00:16:55,972 --> 00:16:58,285
إنه يشبهني , يملك نفس قوتي

126
00:16:59,489 --> 00:17:01,467
!حتى أنه يستخدم أيضًا نفس تقنياتي

127
00:17:18,416 --> 00:17:21,842
!كأنني أقاتل صورتي بالمرآة

128
00:17:30,569 --> 00:17:32,813
إذا كانوا أشبه بصورنا في المرآة
إذا كل ماعلينا فعله هو تحطيم هذا الزجاج

129
00:17:37,299 --> 00:17:39,223
كونوها سينبو : زوبعة الورقة

130
00:17:51,180 --> 00:17:53,250
يبدو أن هذا لن يكون انتصارًا يسيرًا

131
00:18:10,120 --> 00:18:13,440
!أعد قــارا

132
00:18:19,506 --> 00:18:20,272
...أنا

133
00:18:23,779 --> 00:18:25,462
لن أتراجع أبدًا

134
00:18:31,600 --> 00:18:35,336
لقد ظننت أنك تقاعدت منذ فترة طويلة

135
00:18:36,181 --> 00:18:39,203
شعرت برغبة مفاجئة لرؤية حفيدي

136
00:18:50,764 --> 00:18:52,141
يمكنني القول بمجرد النظر إليه

137
00:18:55,671 --> 00:18:57,639
الفارق الكبير في خبرات القتال بيننا

138
00:18:59,279 --> 00:19:00,930
...وبين عدد الأشخاص الذين تم قتلهم على يديه

139
00:19:03,342 --> 00:19:05,368
لاتجزعي , ساكورا

140
00:19:08,841 --> 00:19:10,072
سأقاتله

141
00:19:11,379 --> 00:19:13,378
أنت تراجعي

142
00:19:27,144 --> 00:19:29,858
سو شيو جين : تلاعب النصل الطائر

143
00:19:41,596 --> 00:19:44,776
إذا أردت معارضتي , فأنا لا أملك خيارا آخر

144
00:19:55,558 --> 00:20:02,820
ستصبحين جزءً من مجموعتي مع
تلك الصغيرة , أيتها الجدة تشيو؟

145
00:20:04,769 --> 00:21:33,513
Snake killer+Fulla= ترجمة+توقيت

146
00:21:36,033 --> 00:21:37,669
الحلقة المقبلة من ناروتــو شيبودن 

147
00:21:38,102 --> 00:21:40,231
هيروكو ضد أنثتان من النينجا 

148
00:21:40,757 --> 00:21:43,659
للفوز, هم بحاجة إلى الخبرة في القتال وقوة فتاكة

149
00:21:44,136 --> 00:21:47,671
كل منهما تعتمد على قوة الأخرى
ولكن ماهي ياترى خطتهم السرية للنصر؟

150
00:21:50,320 --> 00:21:52,845
سجلات قبائل دولة كونوها , الجزء الثاني

151
00:21:53,517 --> 00:21:55,774
الجزء الثاني هو عن عشيرة اوتشيها

152
00:21:56,045 --> 00:21:57,666
!لقد كنت أتطلع لهذا بشدة

153
00:21:58,101 --> 00:22:01,860
عشيرة اوتشيها تملك قدرات غير عادية
وتشتهر خاصة بعينا الشارينقان

154
00:22:02,494 --> 00:22:04,427
هناك أيضاً أولئك الذين يَتخصّصون في تقنيات النارِ

155
00:22:04,700 --> 00:22:09,360
رمز عشيرتهم هو المروحة , وهو يمثِّل
قدرتهم على التحكم بمسار انتشار النيران

156
00:22:09,995 --> 00:22:13,809
تحت أمر لحماية كونوها, قاموا بتأسيس قوة عسكرية

157
00:22:14,277 --> 00:22:15,741
كانوا شينوبي يطبقون أحكام القانون على الشينوبي 

158
00:22:16,089 --> 00:22:17,192
لقد كانوا حقًا من النخبة

159
00:22:18,616 --> 00:22:23,449
يُقال بأن أسرار عشيرة أوتشيها مخبأة
داخل هذا المعبد

160
00:22:24,517 --> 00:22:29,138
ربما هو السبب المتعلق بهجر ايتاتشي وساسكي القرية

161
00:22:29,920 --> 00:22:32,179
هناك العديد من الأمور الغامضة المتعلقة
بعشيرة اوتشيها 

162
00:22:32,803 --> 00:22:36,689
على أية حال , لكي نستطيع القتال ضد 
الأكاتسوكي وايتاتشي واوريتشيمارو

163
00:22:37,004 --> 00:22:39,274
علينا أن نصبح أقوى

164
00:22:39,665 --> 00:22:40,273
ولكي نفعل هذا

165
00:22:40,542 --> 00:22:42,524
ولكي نستطيع فعل هذا علينا التمرن بجهد أكبر

166
00:22:42,709 --> 00:22:43,797
!هي,لـي, ماذا تفعل بحق الجحيم؟

167
00:22:44,021 --> 00:22:47,159
لنثب وثبة الشباب

168
00:22:47,436 --> 00:22:49,039
لقد سئمت من سماع كلمة الشباب

