1
00:00:09,928 --> 00:00:13,807
إذا نجحنا في هذه المهمة
سنقترب خطوة للأمام  من إنقاذ ساسكي

2
00:00:26,724 --> 00:00:29,624
! حسنًا ! لنفعلها

3
00:00:34,073 --> 00:00:37,536
حلقة خاصة : مغادرة فريق كاكاشي الجديد

4
00:00:48,761 --> 00:00:49,708
حسنًا

5
00:00:50,179 --> 00:00:54,806
فريق كاكاشي , لنغادر

6
00:01:35,642 --> 00:01:37,268
... أعتقد

7
00:01:37,474 --> 00:01:39,697
أنه يشبه ساسكي قليلاً

8
00:01:43,188 --> 00:01:44,019
ما الخطب ؟

9
00:01:45,842 --> 00:01:48,795
ويتحدث مثله نوعًا ما

10
00:01:49,238 --> 00:01:51,364
من فضلك توقف عن التحديق بي هكذا

11
00:01:52,070 --> 00:01:53,461
وإلا صفعتك

12
00:01:54,695 --> 00:01:58,540
أنت تثير غضبي في كل مرة تتفوه فيها بشئ

13
00:01:58,923 --> 00:02:02,242
هذا المعتوه لا يشبه ساسكي إطلاقًا

14
00:02:02,891 --> 00:02:05,580
إنها ليست مسألة شخصية

15
00:02:05,675 --> 00:02:06,632
وكأنني سأصدقك

16
00:02:06,915 --> 00:02:11,217
أنا أصنّف شخصيتي من النوع الذي يتفوه بهذه الأشياء

17
00:02:12,062 --> 00:02:13,775
تصنّف شخصيتك ؟

18
00:02:15,280 --> 00:02:17,579
وهذا مايجعل من الأمر مسألة شخصية

19
00:02:18,867 --> 00:02:21,310
وهذا يفسّر الأمر ! لا مكان لك بيننا

20
00:02:34,816 --> 00:02:37,495
أنت أكبر سافل رأيته في حياتي

21
00:02:38,980 --> 00:02:45,104
توقفوا ,  إنها ليست الطريقة المثلى للتصرف
أمام قائدكم  ,ألست محقًا , ناروتــو ؟

22
00:02:46,339 --> 00:02:49,903
الثقة والعمل الجماعي من أهم عناصر
العمل في فريق

23
00:02:50,210 --> 00:02:52,167
ولابد من أن كاكاشي علمكم ذلك

24
00:02:57,146 --> 00:03:00,057
كاكاشي - سان رجل رائع , وبغض النظ من انك عضو في فريقه

25
00:03:02,499 --> 00:03:04,130
تصرفك يقلقني

26
00:03:05,235 --> 00:03:08,743
هذا لأنه ليس عضوًا بفريق كاكاشي

27
00:03:09,016 --> 00:03:12,545
... العضو الذي ينتمي لفريق كاكاشي

28
00:03:15,925 --> 00:03:17,313
! ساسكي

29
00:03:19,124 --> 00:03:24,066
لقد اختير هذا الشاب فقط لملئ الفجوة التي خلفها ساسكي وراءه

30
00:03:24,743 --> 00:03:29,069
أرفض أن يكون عضوًا في فريقنا

31
00:03:34,881 --> 00:03:35,741
... حسنًا

32
00:03:38,672 --> 00:03:41,492
هذا يناسبني

33
00:03:44,624 --> 00:03:46,080
... خيانة كونوها

34
00:03:48,043 --> 00:03:50,052
والهرب لخدمة اوريتشيمارو

35
00:03:51,229 --> 00:03:56,778
... لا يجعلني ضمن الفريق

36
00:04:00,048 --> 00:04:02,106
كذلك الصغير المعتوه الجبان

37
00:04:02,446 --> 00:04:04,530
! أيـ - أيها السافل

38
00:04:07,605 --> 00:04:10,833
علينا أن نضع عملنا كفريق واحد في المقام الأول

39
00:04:13,109 --> 00:04:20,581
سـاي , ناروتــو لا يعلم  عنك الكثير
وقد تمادى كثيرًا

40
00:04:26,586 --> 00:04:31,313
أعتذر لك , من فضلك سامح ناروتــو

41
00:04:32,087 --> 00:04:33,706
ساكــورا - تشان ؟

42
00:04:35,797 --> 00:04:38,498
على الأقل هناك شخص ناضج بينهم

43
00:04:39,593 --> 00:04:41,770
لا مشكلة , الإعتذار مقبول

44
00:04:42,111 --> 00:04:45,044
حقًا ؟ سعيدة بسماع ذلك

45
00:06:26,344 --> 00:06:28,516
... أتسائل ما إذا علاقتهم تسير على خير مايرام

46
00:06:30,230 --> 00:06:32,157
فريق كاكاشي الجديد

47
00:06:32,402 --> 00:06:34,055
ستتحسن علاقتهم

48
00:06:34,574 --> 00:06:40,041
فهم الآن نينجـا ناضجين , وليسوا مبتدئين

49
00:06:40,241 --> 00:06:48,158
ولكن يبدو أن علاقة ناروتــو بسـاي لن تسير بشكل جيد

50
00:06:48,364 --> 00:06:51,397
... وغلطة من هذه برأيك

51
00:06:51,838 --> 00:06:55,644
!بأن ذلك الفتى قد أنتسب لفريق كاكاشي ؟

52
00:06:56,257 --> 00:07:01,105
لم اعتقد قط بأن واحدًا من أنصار دانزو - ساما
قد يتم اختياره

53
00:07:04,672 --> 00:07:08,136
هذا ليس وقت الأعذار , فكفاك اكتآبًا

54
00:07:09,111 --> 00:07:12,681
تحقَّقي من غرض و جود سـاي
واهداف دانزو التي يسعى ورائها

55
00:07:13,105 --> 00:07:15,070
هل فهمت هذا , شيزوني ؟

56
00:07:15,203 --> 00:07:16,525
!  أجل

57
00:07:18,550 --> 00:07:21,660
سأدع مشكلة سـاي و ناروتــو بين يدي ساكــورا

58
00:07:22,335 --> 00:07:24,050
ستتمكن من حل المشكلة

59
00:07:25,054 --> 00:07:27,494
... بشأن هذا

60
00:07:27,801 --> 00:07:29,174
!ماذا الآن ؟

61
00:07:29,693 --> 00:07:32,214
! لاشئ على الإطلاق

62
00:07:38,439 --> 00:07:39,746
...  ساكــورا

63
00:07:40,437 --> 00:07:45,031
لقد بدأت بالتصرف مؤخرًا تمامًا  كتسونادي - ساما

64
00:07:45,804 --> 00:07:50,225
آمل ان تتمكن من تحسين العلاقة بين سـاي و ناروتــو

65
00:07:53,457 --> 00:07:57,591
... عوضًا عن ضربهم بلا فائدة

66
00:08:19,063 --> 00:08:24,032
ولكنني لا أهتم ما إذا سامحتني أو لا

67
00:08:38,079 --> 00:08:39,704
... لقد خدعتني

68
00:08:40,290 --> 00:08:42,619
بابتسامتك الزائفة تلك

69
00:08:49,534 --> 00:08:53,006
. أنت لا تعلم شيئًا عن ساسكي - كن

70
00:08:53,417 --> 00:08:55,810
فلا تتحدث عنه بالسوء ثانيةً

71
00:09:00,178 --> 00:09:05,617
إذا فعلت ذلك , سأضربك بجدية في المرة المقبلة

72
00:09:13,794 --> 00:09:14,779
لكِ هذا

73
00:09:15,642 --> 00:09:18,219
لن أتحدث عنه أمامك بعد الآن

74
00:09:20,369 --> 00:09:24,890
ولم يكن لدي أدنى فكرة عن قدرتك على
استخدام ابتسامات زائفة أيضًا

75
00:09:26,127 --> 00:09:27,403
سأحرص على تذكر ذلك

76
00:09:28,299 --> 00:09:32,182
كيف لك أن تكون هادئًا هكذا بعد أن تم ضربك بهذه الطريقة؟

77
00:09:32,672 --> 00:09:36,430
الإبتسامة خير وسيلة للتعامل مع المواقف الصعبة

78
00:09:39,107 --> 00:09:41,495
حتى لو كانت مزيفة

79
00:09:49,257 --> 00:09:51,221
استخدميها جيدًا , فيمكنك خداع من تشائين بها

80
00:09:53,240 --> 00:09:55,171
لقد قرأت عن هذا في إحدى الكتب

81
00:09:56,042 --> 00:09:59,791
للأسف , يبدو أنها لا تعمل معي بطريقة جيدة
عندما أحاول استخدامها

82
00:10:00,564 --> 00:10:02,032
... أيها

83
00:10:02,965 --> 00:10:04,888
شيتشروا نوجتسو : السجن ذو الأربعة الأعمدة

84
00:10:17,470 --> 00:10:18,851
إذا واصلتم التصرف بهذه الطريقة

85
00:10:19,296 --> 00:10:22,350
فسأضعكم في هذه الزنزانة

86
00:10:22,963 --> 00:10:26,269
ليس لدينا الوقت الكافي حتى نصل إلى جسر الجنة و الأرض

87
00:10:27,322 --> 00:10:33,798
ولكن لدينا وقت كافي للتوقف لفترة

88
00:10:34,042 --> 00:10:35,802
... هـ - هذه

89
00:10:40,868 --> 00:10:42,589
! تقنية سرية لا يجيدها سوى الهوكاقي الأول

90
00:10:43,742 --> 00:10:45,004
! نينجتسو عنصر الخشب

91
00:10:47,176 --> 00:10:49,798
كيف يمكن للقائد ياماتو استخدام مثل هذه التقنية ؟

92
00:10:56,914 --> 00:10:59,043
فقط من هو ؟

93
00:11:00,331 --> 00:11:04,358
إليكم هذا الإقتراح البسيط

94
00:11:04,789 --> 00:11:09,984
إمَّا أن أضعكم داخل هذا القفص ليوم كامل
حتى تحسنوا من عملكم الجماعي

95
00:11:11,019 --> 00:11:15,179
او قضاء الليلة في منتجع للينابيع الحارة
ماذا تفضلون ؟

96
00:11:16,089 --> 00:11:18,741
فأنتم بدوركم لا تعرفون شيئًا عني أيضًا ,  صحيح ؟

97
00:11:20,157 --> 00:11:23,730
أفضل معالجة الوضع بالدبلوماسية

98
00:11:25,011 --> 00:11:30,076
ولكنني أحب أيضًا التحكم بالناس باخافتهم

99
00:11:53,491 --> 00:11:58,724
عليكم أن تقروا  , بأن المكوث في الينابيع الحارة
هو الشيء الأفضل لاجتماعات للرجال , صحيح يارفاق ؟

100
00:12:02,784 --> 00:12:05,044
لقد قلت , صحيح يارفاق ؟

101
00:12:05,283 --> 00:12:07,120
! أجـ - أجل سيدي

102
00:12:07,775 --> 00:12:09,867
إن عيناه تفزعني بشدة

103
00:12:09,973 --> 00:12:13,161
! وكأنه قد بدأ باستخدام طريقة التحكم  بالناس باخافتهم

104
00:12:13,822 --> 00:12:17,552
يبدو حقًا أنه لديك واحد

105
00:12:32,010 --> 00:12:33,698
! توقف عن النظر إليه

106
00:12:33,831 --> 00:12:34,738
ناروتــو ؟

107
00:12:35,073 --> 00:12:39,499
!كفاك حديثًا عن الأعضاء الذكرية

108
00:12:44,278 --> 00:12:46,708
ناروتــو , صوتك صاخب

109
00:12:48,439 --> 00:12:49,740
... أيها السافل

110
00:12:51,115 --> 00:12:55,085
! إنهم يهزأون بي بسببك

111
00:12:55,420 --> 00:12:59,342
حتى ساكــورا - سان سعيدة بسماع ذلك

112
00:13:00,009 --> 00:13:01,391
ساكــورا - تشان ؟

113
00:13:05,403 --> 00:13:06,746
... حسنًا

114
00:13:11,018 --> 00:13:12,969
سأعود إلى الغرفة

115
00:13:16,500 --> 00:13:21,202
ولكن أولاً , دعني أطلعك على قصة مضحكة

116
00:13:23,752 --> 00:13:28,724
عندما كان جيرايا - ساما يافعًا
أتى وقت كانت فيه حياته بخطر

117
00:13:29,715 --> 00:13:34,710
لقد تحطم كل من ذراعية و 6 أضلاع من جسده
وعدة أعضاء داخلية قد تضرّرت بشدة

118
00:13:35,274 --> 00:13:41,103
كانت الإصابات من تسونادي - ساما التي كادت أن تقضي على
حياته المزهرة بقوتها الجبارة

119
00:13:43,883 --> 00:13:49,240
وكل هذا حدث لأنه فعل ما أنت ستقدم على فعله

120
00:13:52,389 --> 00:13:54,801
ماذا ستكون ردة فعل ساكــورا ياترى؟

121
00:14:50,293 --> 00:14:53,904
...ستصبح الأمورة اشد صعوبة من الآن فصاعدًا

122
00:15:12,208 --> 00:15:13,056
تفضل بالدخول

123
00:15:13,352 --> 00:15:14,551
اعذرني

124
00:15:16,047 --> 00:15:20,219
هل احضِّر لكم الطعام ؟

125
00:15:20,795 --> 00:15:21,376
نعم . من فضلك

126
00:15:21,850 --> 00:15:23,520
سأحضرها حالاً

127
00:15:45,094 --> 00:15:46,716
لقد كان حمام بخار رائع

128
00:15:53,742 --> 00:15:54,481
! ناروتــو - كن

129
00:15:58,135 --> 00:16:00,159
أنا أيضًا سأعود إلى الغرفة

130
00:16:01,522 --> 00:16:03,898
لا تبقى في الماء طويلاً

131
00:16:04,205 --> 00:16:05,221
فالحرار ستسبِّب لك الدوار

132
00:16:17,058 --> 00:16:22,911
مغفل , مغفل , هل أنت مغفل ؟

133
00:16:26,868 --> 00:16:31,172
مذهل , لم أحصل على وليمة كهذه من قبل

134
00:16:32,139 --> 00:16:34,156
يبدو شهيًا

135
00:16:35,593 --> 00:16:38,012
! أيها القائد ياماتو

136
00:16:38,108 --> 00:16:39,403
نعم ,  ناروتــو -  كن ؟

137
00:16:39,542 --> 00:16:42,512
هل يمكنني حقًا تناول كل هذا ؟

138
00:16:42,668 --> 00:16:45,164
أجل , تفضّل

139
00:16:45,254 --> 00:16:48,537
مرحى ! ايتداكيماس

140
00:16:48,718 --> 00:16:51,276
! ايتداكيماس

141
00:16:53,935 --> 00:16:56,243
من أين أبدأ ؟

142
00:17:01,227 --> 00:17:03,712
! لـ - لذيذ

143
00:17:10,070 --> 00:17:12,306
! إنها حقًا لذيذة

144
00:17:24,481 --> 00:17:30,545
إذا كنّا سنأكل كهذا الطعام في كل مهمة
!يمكن للقائد ياماتو ان يبقى في فريقنا للأبد

145
00:17:31,252 --> 00:17:35,519
! أجل ! لنأمل بقاء المدرب كاكاشي في المشفى لمدة اطول

146
00:17:41,804 --> 00:17:43,892
متى سأبدأ بتناول الطعام ؟

147
00:17:46,930 --> 00:17:53,083
ستستخدم المغذية لمدة
طالما أنك لا تستطيع تحريك قدميك أو ذراعيك

148
00:17:53,259 --> 00:17:54,901
حسنًا  , فهمت

149
00:17:55,608 --> 00:17:58,301
حتى تتمكن من التحرك جيدًا
ستتمكن من تناول طعامك بالطريقة المعتادة

150
00:17:58,892 --> 00:18:02,659
ما زال أمامك طريق طويل حتى
تتمكن من تناول الطعام الصلب

151
00:18:07,843 --> 00:18:10,735
...  أريد وجبة حقيقية

152
00:18:11,431 --> 00:18:13,939
!لقد امتلأت معدتي

153
00:18:19,063 --> 00:18:20,654
! لقد كان لذيذًا

154
00:18:20,995 --> 00:18:22,511
شكرًا على الوجبة

155
00:18:33,449 --> 00:18:39,978
حسنًا , أود عقد اجتماع بشأن المهمة
... كوننا انتهينا من تناول الطعام

156
00:18:41,879 --> 00:18:46,211
ولكن سبب وجودنا هنا هو تحسين علاقتنا ببعض

157
00:18:46,412 --> 00:18:48,232
لهذا سأؤجل الموضوع للأبد

158
00:18:48,365 --> 00:18:51,394
تفكير صائب , أيها القائد

159
00:18:51,495 --> 00:18:55,478
ولكن بالمقابل , سنقوم ببعض التمارين الجادة غدًا

160
00:18:56,023 --> 00:18:59,392
هل سنبقى في منتجع الينابيع الحارة مرة أخرى ؟

161
00:18:59,660 --> 00:19:04,376
آسف , لا أستطيع , فهذا كثير على ميزانيتي

162
00:19:04,477 --> 00:19:09,027
أيها القائد , هل دفعت عن كل هذه الأشياء ؟

163
00:19:10,616 --> 00:19:13,364
! مدهش ,  إن هذا حقًا لكرمٌ عظيم منك

164
00:19:16,040 --> 00:19:20,425
أرشّح القائد ياماتو ليقود فريقنا للأبد

165
00:19:20,506 --> 00:19:22,365
! لقد سرقتها من لساني

166
00:20:13,878 --> 00:20:15,440
وكأنني نمت دهرًا

167
00:20:29,436 --> 00:20:31,166
كما أن الطقس جميل

168
00:20:52,895 --> 00:20:53,508
ساي ؟

169
00:21:01,725 --> 00:21:04,355
ماذا يفعل هناك ؟

170
00:21:55,259 --> 00:21:56,493
هل يعقل أنه ...؟

171
00:22:13,568 --> 00:22:16,445
! ساكـورا - تشان , لقد أسأت الفهم

172
00:22:17,461 --> 00:22:20,982
! لم أكن أختلس النظر

173
00:22:23,348 --> 00:22:25,208
! ناروتــو

174
00:22:29,273 --> 00:22:31,866
لقد حذرتك

175
00:22:33,288 --> 00:22:36,873
! لا ! سامحيني , ساكـو را - تشان

176
00:22:36,993 --> 00:22:37,876
! ساكـورا  -تشان

177
00:22:42,258 --> 00:22:44,742
لقد طلع الصباح ؟

178
00:22:48,010 --> 00:22:51,392
أشعر بأنني لم أنم على الإطلاق ؟

179
00:22:53,353 --> 00:22:54,920
يبدو أنه قد استيقظ

180
00:23:13,659 --> 00:23:15,232
!  لقد اختفت أغراض سـاي

181
00:23:16,929 --> 00:23:19,676
أين ذهب ذلك الحقير ؟

182
00:23:21,667 --> 00:23:23,433
! صباح الخير , ناروتـو - كن

183
00:23:24,185 --> 00:23:25,215
القائد ياماتـو

184
00:23:25,360 --> 00:23:27,413
! ذلك الحقـير سـاي

185
00:23:27,487 --> 00:23:28,720
إنه بالخارج

186
00:23:29,732 --> 00:23:30,769
هذا ممتاز

187
00:23:31,275 --> 00:23:33,661
أريدك أن تقوم بشئ لي

188
00:23:55,261 --> 00:23:56,715
إذًا أنت ترسم ؟

189
00:23:59,778 --> 00:24:01,095
هل تريدين شيئًا ؟

190
00:24:05,698 --> 00:24:09,131
قد تكون وقحًا , ولكن لديك جانب حسّاس أيضًا ؟

191
00:24:09,989 --> 00:24:10,885
أنا منبهرة

192
00:24:12,520 --> 00:24:18,392
تلك الإبتسامة الزائفة مرة أخرى , هل تودين ضربي مجددًا ؟

193
00:24:19,592 --> 00:24:20,663
تقريبًا

194
00:24:24,858 --> 00:24:25,942
انا امازحك

195
00:24:26,222 --> 00:24:27,398
لقد اتيت فقط لأرى ما ترسمه ؟

196
00:24:27,827 --> 00:24:29,288
لقد شعرت بالفضول

197
00:24:30,229 --> 00:24:30,861
فهمت

198
00:24:31,804 --> 00:24:38,390
ظننت بأنك سترسم منظرًا طبيعيًا كونك
بالخارج هنا , ولكنها دوّامات

199
00:24:39,909 --> 00:24:42,228
ما عنوان هذه اللوحة ؟

200
00:24:46,677 --> 00:24:48,226
ألم تفكر بالعنوان لحد الآن ؟

201
00:24:51,175 --> 00:24:51,765
لا أعلم ؟

202
00:24:52,231 --> 00:24:53,626
لا تعلم ؟

203
00:24:53,794 --> 00:24:56,186
اللوحات تحتاج لعنوان كما تعلم

204
00:24:56,701 --> 00:24:58,042
لابد وأنه لديك عنوان لها , صحيح ؟

205
00:24:58,663 --> 00:25:00,525
يمكنك إطلاعي عليه , لن أهزأ بك

206
00:25:03,392 --> 00:25:04,787
ليس لديها عنوان

207
00:25:06,379 --> 00:25:08,739
لقد رسمت عشرات الآلآف من اللوحات

208
00:25:10,847 --> 00:25:12,732
لكن لم أعطها أي عنوان

209
00:25:14,362 --> 00:25:15,427
وهذه اللوحة ليس لديها عنوان أيضًا

210
00:25:21,788 --> 00:25:25,119
ولكن أليس من عادة الناس أن يسموا لوحاتهم؟

211
00:25:25,514 --> 00:25:28,033
كعندما تقوم برسم بورتريه , تقوم بكتابة اسم ذلك الشخص

212
00:25:28,333 --> 00:25:29,558
واللوحات الأخرى

213
00:25:29,740 --> 00:25:33,638
تقوم بتسميتها  على حسب الوقت الذي تمر به
من رسم ما يخطر لك من أفكار , وماهية شعورك أثناء الرسم

214
00:25:39,558 --> 00:25:44,486
لأكون أكثر دقّة ,  لايمكنني تسميتها حتى لو فكرت بذلك

215
00:25:48,354 --> 00:25:49,771
لاشيء يخطر على بالي

216
00:25:50,938 --> 00:25:53,247
ولا أشعر بشئ

217
00:25:55,441 --> 00:25:56,299
لاشئ على الإطلاق

218
00:26:07,301 --> 00:26:12,229
هذا منطقي , لا عجب بأنك غريب الأطوار

219
00:26:12,758 --> 00:26:14,499
!  حان وقت الرحيل

220
00:26:15,033 --> 00:26:17,348
لقد طلب مني القائد أن أجلبكما

221
00:26:27,209 --> 00:26:29,981
لا شئ مميز في هذه اللوحة

222
00:26:30,859 --> 00:26:34,511
انت محق , إنها فقط كعضوك الذكري

223
00:26:37,767 --> 00:26:40,303
دعني أوضح لك هذا الأمر , أنا أكرهك

224
00:26:40,624 --> 00:26:47,125
إذا يوجد لديك مشكلة معي فتوقف عن القيام
بابتساماتك الزائفة و واجهني مباشرة

225
00:26:47,399 --> 00:26:49,912
! سأقاتلك في أي مكان وزمان

226
00:26:54,386 --> 00:26:55,863
هل تريد البدأ ؟

227
00:26:56,870 --> 00:26:58,018
مشكلة ؟

228
00:27:01,619 --> 00:27:03,038
لا أشعر بأية ضغينة

229
00:27:06,037 --> 00:27:09,673
انا لا آبه بك إطلاقًا

230
00:27:19,485 --> 00:27:20,932
تفدّموا

231
00:27:21,376 --> 00:27:23,237
سألحقكم حالما أنتهي من توضيب أغراضي

232
00:27:23,766 --> 00:27:24,708
سأساعدك

233
00:27:29,033 --> 00:27:31,339
إنها لوحة غير مطبوعة , صحيح ؟

234
00:27:32,076 --> 00:27:33,614
هل قمت برسمها ؟

235
00:27:34,261 --> 00:27:34,897
أجل

236
00:27:36,874 --> 00:27:38,070
لوحة كتابية ؟

237
00:27:38,375 --> 00:27:39,600
! تبدو رائعة

238
00:27:41,481 --> 00:27:46,072
هل يمكنني مناظرة على هذا الكتاب بينما أسير  ؟

239
00:27:46,588 --> 00:27:50,952
لا ,  فلم ينتهي بعد

240
00:27:51,304 --> 00:27:54,589
كما أنه ليس للإستعارة

241
00:27:57,240 --> 00:27:59,633
إنه ينتمي لأخي

242
00:28:02,271 --> 00:28:04,654
ألم يقل بأنه قام برسمه بنفسه ؟

243
00:28:05,287 --> 00:28:07,271
عمَّ يتحدث هذا الفتى بحق الجحيم ؟

244
00:28:18,440 --> 00:28:21,449
عودوا إلينا مجددًا ,  رافقتكم السلامة

245
00:28:25,857 --> 00:28:28,128
هل تحسنت العلاقة بينكم الآن ؟

246
00:28:30,370 --> 00:28:32,227
لماذا أنا عالق معه بحق الجحيم

247
00:28:33,166 --> 00:28:37,604
أعتقد أنه علي من الآن استخدام طريقة الإخافة للسيطرة عليك

248
00:28:39,795 --> 00:28:43,152
لا ! لا داعي لذلك ! لقد أصبحنا اعز الأصدقاء الآن ؟

249
00:28:45,057 --> 00:28:47,091
يبدو أن ناروتـو - كن يستمتع بوقته

250
00:28:47,414 --> 00:28:48,775
ماذا تقول ؟

251
00:28:49,088 --> 00:28:51,291
يبدو أنه يجبر نفسه على الإبتسامة ؟

252
00:28:51,394 --> 00:28:52,574
حقًا ؟

253
00:28:53,438 --> 00:28:56,720
الإبتسامة خير وسيلة للتعامل مع المواقف الصعبة

254
00:28:56,877 --> 00:28:59,065
ألم تقل هذا بنفسك ؟

255
00:29:01,514 --> 00:29:02,778
هذا صحيح

256
00:29:36,136 --> 00:29:38,255
لا أشعر بأي شئ

257
00:29:38,506 --> 00:29:42,175
أنا لا آبه بك إطلاقًا

258
00:29:53,963 --> 00:29:55,329
الآن هو الوقت الملائم

259
00:29:58,738 --> 00:30:01,032
ما الأمر ,  قائد ياماتـو ؟

260
00:30:04,808 --> 00:30:05,628
من هنا

261
00:30:08,815 --> 00:30:09,445
اسرعوا

262
00:30:09,695 --> 00:30:11,129
حسنًا

263
00:30:43,921 --> 00:30:46,052
لماذا نتعمد العبور من هذا الطريق ؟

264
00:30:55,465 --> 00:30:58,487
!أيها القائد , ماذا نفعل هنا ؟

265
00:30:58,658 --> 00:31:00,886
أنا واثقة من أن الطريق الذي كنا فيه سابقًا
! كان ليأخذنا  إلى المكان المطلوب

266
00:31:01,524 --> 00:31:02,885
! أيها القائد

267
00:31:03,054 --> 00:31:04,563
أعتقد أن تسونادي - ساما قد أخبرتك بشأن هذا

268
00:31:05,338 --> 00:31:07,030
عمَّ تتحدث ؟

269
00:31:08,691 --> 00:31:12,305
قد تكون المعلومات التي استلمتها ساكـورا خدعة ؟

270
00:31:15,426 --> 00:31:19,219
قد تكون الأكاتسوكي تنتظرنا بالفعل
في جسر الجنة والأرض

271
00:31:21,455 --> 00:31:23,977
هذا احتمال مؤكد

272
00:31:25,828 --> 00:31:28,330
تذكر , ناروتــو - كن , أنهم يريدونك

273
00:31:35,441 --> 00:31:36,238
... محال

274
00:31:37,533 --> 00:31:42,294
لست واثقًا ولكن لا ضير من الحذر

275
00:31:48,388 --> 00:31:49,702
حتى نصل إلى جسر الجنة و الأرض

276
00:31:50,176 --> 00:31:52,805
سنتجنّب سلوك الطرق الرئيسية طالما أمكننا ذلك

277
00:31:53,220 --> 00:31:54,989
فهمت

278
00:32:05,792 --> 00:32:07,343
هذا المكان مناسب

279
00:32:08,614 --> 00:32:09,300
! مستحيل

280
00:32:10,252 --> 00:32:11,561
سننام هنا الليلة

281
00:32:13,794 --> 00:32:15,452
, مستحيل ! إذا كنا سنخيم

282
00:32:15,612 --> 00:32:19,599
فعلينا العودة إلى الكهف الذي مررنا به مسبقًا
! عوضًا من النوم في منطقة مكشوفة

283
00:32:19,691 --> 00:32:21,195
تراجعوا قليلاً

284
00:32:22,659 --> 00:32:24,989
شيتيوكو نو جتسو : المنزل ذو الأربعة الأعمدة

285
00:32:36,104 --> 00:32:37,569
سنخيم هنا الليلة

286
00:32:39,590 --> 00:32:42,794
... لن ادعو ذلك بالتخييم

287
00:33:04,009 --> 00:33:05,262
! مذهل

288
00:33:09,548 --> 00:33:11,396
! هذا المكان مدهش

289
00:33:11,573 --> 00:33:13,135
ومثير للريبة , صحيح ؟

290
00:33:13,332 --> 00:33:16,262
لا أطيق الإنتظار حتى أرى شكل غرفتنا

291
00:33:17,078 --> 00:33:19,103
اللوحة : مرحبًا بأعضاء فريق كاكاشي الكرام
!ناروتــو : هناك

292
00:33:22,846 --> 00:33:23,633
ماذا ؟

293
00:33:24,046 --> 00:33:26,525
إنها فارغة لدرجة لم اتوقعها ؟

294
00:33:26,852 --> 00:33:29,394
ذلك أفضل من النوم في العراء

295
00:33:29,519 --> 00:33:30,196
! معك حق

296
00:33:32,529 --> 00:33:34,082
! وقت الراحة , وقت الراحة

297
00:33:34,264 --> 00:33:36,119
... لو كان لدينا فقط حمام حار

298
00:33:40,671 --> 00:33:42,270
هل تريد شيئًا ؟

299
00:33:45,454 --> 00:33:46,533
لا أريد شيئًا

300
00:34:10,401 --> 00:34:12,385
اجتمعو ا جميعكم هنا

301
00:34:12,855 --> 00:34:15,635
كما أنني أود طرح بعض الأسئلة عليك , ساكـورا

302
00:34:16,212 --> 00:34:17,175
ما الأمر ؟

303
00:34:18,187 --> 00:34:20,202
إنه بخصوص ساسوري

304
00:34:23,600 --> 00:34:24,584
... ساسوري

305
00:34:36,332 --> 00:34:37,777
لقد أردت أن أسألك بشأنه من قبل

306
00:34:38,193 --> 00:34:41,421
ولكنني وعدتكم بعدم التحدث بشأن المهمة البارحة

307
00:34:42,720 --> 00:34:44,456
اليوم ستطلعينني على كل شيء

308
00:34:45,440 --> 00:34:48,726
فأنت الوحيدة التي رأته وجهًا لوجه

309
00:34:49,464 --> 00:34:49,930
صحيح

310
00:34:51,460 --> 00:34:54,456
لدي ملف شخصي عن ساسوري من قرية الرمل

311
00:34:54,783 --> 00:34:59,165
ولكن أريدك ان تطلعيني على شخصيته
وطريقة كلامه , وكل شيء عنه

312
00:34:59,514 --> 00:35:01,381
بأدق التفاصيل

313
00:35:02,088 --> 00:35:03,869
ما كل هذا ؟

314
00:35:04,469 --> 00:35:09,532
الجاسوس الذي يعمل لدى اوريتشيمارو يظن بأنه سيلتقي بساسوري
عند جسر الجنة و الأرض

315
00:35:13,137 --> 00:35:15,414
قد يتمكن من قراءة تحركاتنا

316
00:35:15,850 --> 00:35:18,165
ولكنني أظن بأنه من الأفضل أن أتحول إلى شكل
ساسوري وأتقرب إليه بأقصى شكل ممكن

317
00:35:18,729 --> 00:35:24,115
إذا لم يظهر ساسوري عند الجسر
فلن يُظهر الجاسوس نفسه

318
00:35:24,770 --> 00:35:27,304
هذا احتمال مؤكد

319
00:35:27,921 --> 00:35:29,732
لن يكون لعملنا مغزى ما لم يظهر

320
00:35:31,177 --> 00:35:35,118
أن يكون المرء جاسوسًا يعني أنه يعرض نفسه لخطر محتم

321
00:35:37,299 --> 00:35:40,191
هذا يعني بأنه سيضاعف من حذره

322
00:35:41,555 --> 00:35:45,053
هل ستقوم إذًا بالتحول إلى شكل ساسوري , قائد ياماتـو ؟

323
00:35:45,317 --> 00:35:46,571
هذا صحيح

324
00:35:47,623 --> 00:35:52,216
لقد علمت بأن ساسوري يختبئ دائمًا
داخل دميته التي تدعى هيراكو

325
00:35:52,959 --> 00:35:55,339
يمكنني أن انتحل شكله الخارجي بتقنية عنصر الخشب

326
00:35:55,867 --> 00:35:57,096
صحيح

327
00:35:57,946 --> 00:35:59,106
وأيضًا

328
00:35:59,714 --> 00:36:04,184
من الأفضل أن أصل إليه أولاً
في حال أنها مكيدة مدبرة من الأكاتسوكي

329
00:36:06,685 --> 00:36:09,804
خلال 10 ايام ,  اذهبي إلى جسر الجنة و الأرض

330
00:36:10,648 --> 00:36:13,006
في قرية العشب ظهرًا

331
00:36:13,985 --> 00:36:15,006
ما هذا ؟

332
00:36:16,212 --> 00:36:20,336
لدي جاسوس يعمل كتابع لاوريتشيمارو

333
00:36:21,104 --> 00:36:26,885
... كان من المفترض أن ... نتقابل ... هناك

334
00:36:30,669 --> 00:36:35,454
طريقته في الكلام قبل أن يموت مباشرة
توحي بأنه لم يكذب

335
00:36:36,445 --> 00:36:40,808
صحيح بانه كان يوجد جاسوس في قرية الرمل
يُدعى يورا

336
00:36:46,600 --> 00:36:49,293
نحن نفكر بإحتمالات مستبعدة

337
00:36:49,910 --> 00:36:52,981
اريدكم أن تنتظرو اشارتي قبل القيام بأي شيء

338
00:36:53,555 --> 00:36:55,275
مهما كان الوضع

339
00:36:59,245 --> 00:37:02,487
لا شك من ان هذا الجاسوس قوي

340
00:37:13,121 --> 00:37:15,178
لنفعلها

341
00:37:56,257 --> 00:38:00,094
:  الموضوع الرئيسي لهذه المهمة

342
00:38:00,969 --> 00:38:04,317
انها تحتاج إلى خوض نقاشات مفصلة أكثر

343
00:38:05,255 --> 00:38:09,642
الغرض الرئيسي من مهمتنا هو القبض على الهدف

344
00:38:10,361 --> 00:38:12,156
قطعًا لايمكننا قتله

345
00:38:12,852 --> 00:38:14,034
حتى لو اضطررنا لقتاله

346
00:38:14,534 --> 00:38:17,531
إذا قتلناه بشكل غير متعمد , فسنكون قد خسرنا
مصدرًا قيمًا للمعلومات

347
00:38:18,610 --> 00:38:21,670
المهمة ستكون أكثر صعوبة
من المهمة التي تتطلب قتل العدو

348
00:38:22,146 --> 00:38:25,829
لأنها مهمة لايفترض فيها اقتراف الأخطاء
سأبدأ بالتحرك أولاً

349
00:38:26,339 --> 00:38:28,582
و أنتم ستدعمونني

350
00:38:29,881 --> 00:38:30,996
الخطة سهلة

351
00:38:31,480 --> 00:38:34,659
الخطوة الأولى , أقوم فيها بإعاقة حركة العدو

352
00:38:35,367 --> 00:38:40,833
الخطوة الثانية , إذا فشلت في إعاقة تحركاته
واضطررنا  إلى خوض المعركة

353
00:38:41,894 --> 00:38:44,431
فابدأو بتشكيلة الهجوم

354
00:38:44,723 --> 00:38:46,798
وسأعطيكم الإشارة عندما أريدكم أن تهاجموا

355
00:38:48,257 --> 00:38:50,333
وستبدأ حينها الخطوة الثالثة من الخطة

356
00:38:50,669 --> 00:38:52,972
أريدكم أن تعملوا بنظام التتابع

357
00:38:54,029 --> 00:38:56,180
نظام التتابع ؟

358
00:38:56,629 --> 00:38:59,890
عندما يقوم أحدكم بالتحرك , فالثاني يقدم دعمه له

359
00:39:00,367 --> 00:39:01,813
النظام يعتمد التعامل مع بعضكم بشكل متبادل

360
00:39:02,129 --> 00:39:03,001
وأنتم تدركون ما أعنيه بذلك , صحيح ؟

361
00:39:03,502 --> 00:39:05,373
! أجل ! أجل

362
00:39:07,103 --> 00:39:08,666
عليك بالتركيز

363
00:39:08,904 --> 00:39:11,700
سأقوم بتقسيم المجموعات الآن

364
00:39:12,270 --> 00:39:15,071
أنا و ساكـورا في فريق

365
00:39:16,525 --> 00:39:20,051
ناروتــو و سـاي في الفريق الآخر

366
00:39:29,884 --> 00:39:33,543
... انا و هو

