1
00:00:03,792 --> 00:00:04,859
! ليس هنا

2
00:00:07,483 --> 00:00:07,970
أين أنت ؟

3
00:00:09,974 --> 00:00:14,027
!لقد اقتربنا

4
00:00:31,677 --> 00:00:33,575
!ساسكي

5
00:00:48,535 --> 00:00:51,775
لم يجدوه بعد , صحيح ؟

6
00:00:54,819 --> 00:00:57,450
هذا المخبأ كبير كما تعلم

7
00:00:58,027 --> 00:01:00,043
ستواجهكم متاعب جمة

8
00:01:01,439 --> 00:01:07,508
قد يحالفكم الحظ لو كان لديكم خريطة
ولكن لاوجود لها سوى في مخيلتي

9
00:01:09,343 --> 00:01:13,270
هل تعتقد حقًا بأنني ساطلب منك أن توصلني إليه ؟

10
00:01:16,813 --> 00:01:19,815
مهمتي تقتضي بمراقبتك

11
00:01:21,074 --> 00:01:24,938
لن أخاطر بفك قيودك لإرشادي إلى المكان

12
00:01:28,448 --> 00:01:29,993
كم هذا سيء

13
00:02:17,216 --> 00:02:18,477
ليس في هذه الغرفة أيضًا

14
00:02:19,348 --> 00:02:21,672
هذه آخر غرفة في هذا الطابق

15
00:02:22,687 --> 00:02:24,143
لنتوجه نحو الطابق الآخر

16
00:03:02,765 --> 00:03:03,425
ناروتو - كن

17
00:03:08,958 --> 00:03:10,690
لقد انقسمنا إلى فريقين

18
00:03:11,502 --> 00:03:13,386
لاداعي للعجلة , لنسترح قليلاً

19
00:03:14,134 --> 00:03:15,386
... اخرس

20
00:03:16,598 --> 00:03:18,430
! ليس لدي وقت للراحة

21
00:03:19,350 --> 00:03:22,641
... سنعثر على ساسكي في أية لحظة

22
00:03:28,766 --> 00:03:29,955
!تبًا

23
00:03:30,688 --> 00:03:33,034
لم أسترجع عافيتي اثر استخادمي لطاقة الكيوبي

24
00:04:44,428 --> 00:04:45,784
ليس هنا أيضًا

25
00:04:48,841 --> 00:04:50,801
ساكـورا , علينا أن نحذر جيدًا

26
00:04:52,335 --> 00:04:56,594
هذا مخبأ اوريتشيمارو , ومن المحتمل
وجود فخاخ كثيرة في أرجاء المكان

27
00:04:57,259 --> 00:05:00,330
وإذا لم نحذر , سيكتشف اوريتشيمارو وجودنا

28
00:05:00,375 --> 00:05:01,580
! أعلم هذا

29
00:05:02,084 --> 00:05:03,218
!لكن ساسكي - كن

30
00:05:03,253 --> 00:05:04,117
!ساكـورا

31
00:05:09,379 --> 00:05:10,361
هل عثر ناروتـو و سـاي ... ؟

32
00:05:10,652 --> 00:05:11,679
ليس بعد

33
00:05:12,913 --> 00:05:15,263
تذكري , إنها مسألة وقت حتى نجد ساسكي

34
00:05:16,486 --> 00:05:17,903
احرصي على التنقل بحذر

35
00:05:19,513 --> 00:05:20,090
حاضر

36
00:05:21,349 --> 00:06:50,490
Fulla = ترجمة + توقيت

37
00:06:51,345 --> 00:06:54,748
عنوان الحلقة : قصة كتاب الصور

38
00:07:08,037 --> 00:07:09,161
أخيرًا استيقظت

39
00:07:14,727 --> 00:07:15,300
سـاي ؟

40
00:07:16,841 --> 00:07:19,774
أنت تشبهه تمامًا

41
00:07:22,734 --> 00:07:23,527
أخي

42
00:07:26,498 --> 00:07:31,960
... لقد كان متهورًا , مزعجًا , فظًا , ناهيك عن و

43
00:07:33,441 --> 00:07:35,074
لا عليك

44
00:07:36,884 --> 00:07:41,932
لكنه كان يشبهك , يتهور عند قيامه بأي شيء

45
00:07:44,288 --> 00:07:49,551
لسبب ما , أتذكر أخي كلما نظرت إليك

46
00:08:02,137 --> 00:08:02,753
سـاي ؟

47
00:10:13,556 --> 00:10:13,991
سـاي؟

48
00:10:14,847 --> 00:10:15,858
! سـاي

49
00:10:18,888 --> 00:10:19,584
ما الخطب ؟

50
00:10:31,132 --> 00:10:31,653
... تذكرت

51
00:10:32,358 --> 00:10:33,626
!تذكرت

52
00:10:36,131 --> 00:10:36,713
...  هذا

53
00:10:49,061 --> 00:10:50,402
هذا ما أردت لأخي أن يراه

54
00:10:51,862 --> 00:10:53,471
صورة حلمنا

55
00:11:12,700 --> 00:11:17,946
سـاي , إلى أي جانب أنت الآن ؟

56
00:11:34,030 --> 00:11:36,324
!سيين جاشو : أيدي أفاعي الظل المخفية

57
00:11:45,333 --> 00:11:49,553
يبدو أنك حليف لهم في النهاية
سـاي أو أيًا كان اسمك

58
00:11:50,673 --> 00:11:52,613
سأنواره

59
00:11:54,015 --> 00:11:56,317
!سـاي , اذهب وابحث عن ساسكي

60
00:11:59,392 --> 00:11:59,873
!أسرع

61
00:12:00,775 --> 00:12:01,459
! لك هذا

62
00:12:01,825 --> 00:12:05,714
!  سأنقذ ساسكي و سأخرجه من هنا

63
00:12:15,037 --> 00:12:18,499
أتيت إذًا إلى هنا لإسترجاع ساسكي , ألست محقًا ؟

64
00:12:19,339 --> 00:12:24,052
مثابرتك تدهشني
ولكن هل ستمضي الأمور كما تتمنى؟

65
00:12:25,831 --> 00:12:30,297
لا أهتم ما إذا  كنت من السانين الأسطوريين
مثل الجدة تسونادي و الناسك المنحرف

66
00:12:31,045 --> 00:12:35,269
! سأبرحك ضربًا و سأستعيد ساسكي

67
00:12:39,062 --> 00:12:40,033
ليس هنا أيضًا

68
00:12:47,944 --> 00:12:48,831
تشاكرا ناروتـو

69
00:12:52,063 --> 00:12:53,246
يبدو أن شيئًا قد حدث

70
00:12:53,814 --> 00:12:54,306
! لنذهب

71
00:12:55,369 --> 00:12:55,753
حاضر

72
00:12:57,697 --> 00:12:59,173
كاقي بنشن نو  جتسو

73
00:13:16,869 --> 00:13:18,698
! سيين جاشو

74
00:13:27,198 --> 00:13:27,891
! راسينقان

75
00:13:37,832 --> 00:13:38,363
... أيها السـ

76
00:13:45,785 --> 00:13:48,521
ماذا حصل لقوتك المبهرة السابقة ؟

77
00:13:53,139 --> 00:13:56,812
منبع قوتك هو طاقة الكيوبي

78
00:13:56,866 --> 00:13:59,144
أعلم أن لديك أكثر من هذا

79
00:14:06,938 --> 00:14:08,494
... الشخص الذي أصاب ساكـورا

80
00:14:09,391 --> 00:14:11,479
! هو أنت , ناروتـو

81
00:14:15,026 --> 00:14:20,552
إذا استمريت بالإعتماد على طاقة الكيوبي
فلن تتأذى بمفردك فقط

82
00:14:21,262 --> 00:14:23,947
بل ستؤذي أتباعك أيضًا

83
00:14:25,558 --> 00:14:26,828
كما حدث لك في هذه المهمة

84
00:14:31,424 --> 00:14:32,576
إذا أردت إنقاذ ساسكي

85
00:14:33,141 --> 00:14:35,329
فافعل ذلك بقوتك المجردة

86
00:14:38,256 --> 00:14:39,983
إذا أردت رؤية ساسكي مجددًا

87
00:14:41,102 --> 00:14:43,619
فافعل ذلك بقوتك وليس بقوة الكيوبي

88
00:14:45,122 --> 00:14:46,759
و إذا أردت حماية ساكـورا

89
00:14:48,253 --> 00:14:51,729
فافعل ذلك بقوتك وليس بقوة الكيوبي

90
00:14:57,776 --> 00:15:00,107
!أرني مقدرتك الحقيقة

91
00:15:01,554 --> 00:15:03,181
! سيين جاشو

92
00:15:13,885 --> 00:15:14,881
اوريتشيمارو مجددًا ؟

93
00:15:39,386 --> 00:15:42,740
على نارتـو أن يشغل اوريتشيمارو

94
00:15:45,291 --> 00:15:49,042
سيأتي القائد و ساكـورا لمساعدة ناروتـو - كن

95
00:16:06,005 --> 00:16:07,893
نينبو , شوجو جيقا

96
00:16:18,799 --> 00:16:23,522
ناروتـو - كن , سأدعك تعيش للوقت الحالي

97
00:16:26,540 --> 00:16:31,183
ابذلوا مابوسعكم لقتل شخص واحد على الأقل
من الأكاتسوكي لأجلي , حسنًا ؟

98
00:16:31,495 --> 00:16:32,404
مـ - ماذا ؟

99
00:16:32,805 --> 00:16:37,335
لدي عمل أقوم به مع ذلك الفتى المدعو بسـاي

100
00:16:38,299 --> 00:16:39,842
اعذروني

101
00:16:48,037 --> 00:16:48,715
أين سـاي ؟

102
00:16:48,907 --> 00:16:51,469
ذهب ليبحث عن ساسكي

103
00:16:52,472 --> 00:16:55,205
علينا ان نفعل شيئًا قبل أن يعثر اوريتشيمارو عليه

104
00:17:19,500 --> 00:17:23,630
سأستخدم ماتبقى لدي من التشاكرا , لتنفيذ تقنية
نسخ الظل المضاعفة لأعثر عليه

105
00:17:24,065 --> 00:17:26,938
اذهبا أنتما من الطريق المعاكس

106
00:17:40,378 --> 00:17:40,821
... هذا

107
00:17:47,533 --> 00:17:49,709
! نعم! لقد تذكر

108
00:17:51,033 --> 00:17:55,438
ما أراد أن يريه لشقيقيه , رسمة تصويرية لأحلامهما

109
00:17:57,288 --> 00:17:59,089
كلاهما يبتسمان

110
00:18:00,217 --> 00:18:00,788
! نعم

111
00:18:01,680 --> 00:18:06,639
بعدما انتهى , ابتسم من أعماق قلبه

112
00:18:23,148 --> 00:18:24,330
... هـ - هذا

113
00:18:29,156 --> 00:18:29,807
ما الخطب ؟

114
00:18:44,785 --> 00:18:46,374
كانت بداخل حقيبة سـاي

115
00:18:48,387 --> 00:18:52,775
إنها قائمة الأشخاص المطلوبين التي يستخدمها الأنبو

116
00:18:53,950 --> 00:18:55,461
بمعنى  آخر , إنه كتاب البينقو

117
00:18:56,928 --> 00:18:57,822
قائمة المطلوبين ؟

118
00:18:58,961 --> 00:19:01,063
ماذا تعني علامة الـ " الإكس "  هذه ؟

119
00:19:01,952 --> 00:19:06,636
لعلها تعني الأعداء الذين قد تم قتلهم

120
00:19:10,066 --> 00:19:12,498
لماذا يحمل سـاي شيئًا كهذا ؟

121
00:19:28,419 --> 00:19:28,811
! انظرو

122
00:19:31,669 --> 00:19:33,300
... هـ - هذا

123
00:19:35,140 --> 00:19:39,193
!لماذا ساسكي في قائمة المطلوبين لدى سـاي ؟

124
00:20:03,470 --> 00:21:30,521
Fulla = ترجمة + توقيت

125
00:21:35,049 --> 00:21:36,739
ماذا تقصد بـ " قطع كل الصلات " ؟

126
00:21:37,664 --> 00:21:39,656
ماذا تعني بقول " الإنتقام كل مايهمني "؟

127
00:21:40,546 --> 00:21:44,527
أنا حي أرزق , وأقف مباشرة أمامك

128
00:21:46,044 --> 00:21:50,415
شخص لايستطيع إنقاذ صديقه
ليس أهلاً ليصبح هوكاقي

129
00:21:51,251 --> 00:21:52,897
صحيح , ساسكي ؟

130
00:21:54,568 --> 00:21:55,576
أخيرًا ساسكي يظهر نفسه لنا

131
00:21:55,577 --> 00:22:01,556
حلقة عاطفية و خاصة من ناروتو شيبودن
الساعة الـ 59 : 7 ,  يوم الخميس , بشهر مارس تاريخ 20

132
00:22:03,018 --> 00:22:05,883
محاضرة الأكادمية الخاصة

133
00:22:06,185 --> 00:22:10,080
درس اليوم عن الأنبو والذي أنا جزء منه

134
00:22:11,452 --> 00:22:14,268
انبو تعني : القوة الخاصة بالإغتيالات و التكتيكات

135
00:22:14,821 --> 00:22:20,444
الأنبو فرقة خاصة مختلفة تمامًا عن فرقة الشينوبي العادية

136
00:22:20,816 --> 00:22:23,058
كما أنهم يعملون تحت إمرة الهوكاقي

137
00:22:24,462 --> 00:22:28,398
كل شيء يتعلق بمهامهم الخاصة
يُقام تمامًا بشكل سري

138
00:22:28,477 --> 00:22:31,964
يرتدون أقنعة على شكل حيوان لإخفاء وجوههم

139
00:22:32,315 --> 00:22:35,069
وكل المعلومات التي يحصلون عليها
تذهب إلى مجلس الشيوخ لعملية تفحصها

140
00:22:36,125 --> 00:22:37,481
أو هذا مايمكنني قوله

141
00:22:38,832 --> 00:22:42,255
أيضًا , المعلم كاكاشي الذي أحترمه بشدة
كان عضوًا في فرقة الأنبو

142
00:22:42,452 --> 00:22:46,315
هذا فيلم نادر لأيامه كأنبو

143
00:22:47,811 --> 00:22:50,310
لايتحدث بشأن فترته تلك كثيرًا

144
00:22:50,793 --> 00:22:55,069
ولكنه كان مدربًا بارعًا لكلاب الصيد ونينجا رائع , حتى في ذلك الحين

145
00:22:56,712 --> 00:23:01,322
من فضلكم أبقوا مارأيتموه سرًا عنه

146
00:23:01,330 --> 00:25:01,322
PY ...MOD
mshref44@yahoo.com

