1
00:00:01,700 --> 00:00:08,984
( دفع راتب ( ناتالي تــيـــــجر

2
00:00:09,200 --> 00:00:11,000
كلماتي الأربعة المفضلة

3
00:00:50,900 --> 00:00:51,800
شكراً لك

4
00:00:51,800 --> 00:00:53,500
شكراً جزيلاً

5
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
المعذرة

6
00:00:57,500 --> 00:00:58,700
أين بقية المبلغ ؟

7
00:00:58,700 --> 00:01:00,300
لقد عملت ليلة الثلاثاء , تتذكر ؟

8
00:01:00,300 --> 00:01:01,700
لقد كانت هذه ساعات عمل إضافية

9
00:01:03,600 --> 00:01:05,400
لقد اعتقدت أنكِ كنت تتسكعين فحسب

10
00:01:06,100 --> 00:01:08,500
لا , سيد ( مونك ) , لم أكن أتسكع فحسب

11
00:01:08,500 --> 00:01:11,800
لقد قضيت 7 ساعات في ترتيب درج الأواني

12
00:01:11,800 --> 00:01:12,400
لقد كان هذا عمل

13
00:01:12,400 --> 00:01:14,900
لكنكِ قلت أن هذا كان ممتعاً

14
00:01:15,900 --> 00:01:18,000
أنا أتذكر هذا بوضوح

15
00:01:18,500 --> 00:01:20,700
لقد قلت : " أليس هذا ممتع " ؟

16
00:01:21,200 --> 00:01:23,600
... و أنتِ قلتِ

17
00:01:24,000 --> 00:01:24,800
... لذا

18
00:01:25,800 --> 00:01:27,500
... هل تقصد أنني إذا لم أتذمر

19
00:01:27,500 --> 00:01:28,800
لن تدفع لي ؟

20
00:01:28,800 --> 00:01:30,900
هل هذه هي القاعدة الجديدة ؟

21
00:01:31,600 --> 00:01:33,300
... حتى إذا أردت فعل ذلك

22
00:01:33,500 --> 00:01:35,300
لقد مزقت الشيك من دفتر الشيكات

23
00:01:35,300 --> 00:01:37,800
أجل , قم بإلغاءه إذاً

24
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
" لاغٍ , اكتب " لاغٍ

25
00:01:38,800 --> 00:01:39,900
و بعدها , اكتب شيكاً آخر فحسب

26
00:01:39,900 --> 00:01:41,600
( ناتالي )

27
00:01:41,600 --> 00:01:42,900
لا يمكنني فعل هذا

28
00:01:42,900 --> 00:01:44,200
أتمنى لو كان في استطاعتي فعل ذلك

29
00:01:44,600 --> 00:01:46,900
... إذا كان الأمر منوط بي -
بالطبع الأمر منوط بك -

30
00:01:46,900 --> 00:01:48,300
أريد منكِ أن تستعملي صوتك الداخلي

31
00:01:48,300 --> 00:01:50,700
ماذا ... , يا إلهي

32
00:01:51,000 --> 00:01:54,200
يا إلهي -
ليس لدي أموال كثيرة حالياً , حسناً ؟ -

33
00:01:54,400 --> 00:01:56,300
لكنني سأدفع لك كل ما أدين لكِ به
أنت تعلمين هذا

34
00:01:56,300 --> 00:01:57,100
... لا تسرفي فحسب

35
00:01:57,100 --> 00:01:58,400
أجل , لم أكن أسرف في إنفاق المال

36
00:01:58,400 --> 00:02:01,200
( إن المبلغ الذي تدين لي به أكثر من 1800 دولار , سيد ( مونك

37
00:02:02,700 --> 00:02:04,400
أنا آسفة , الباب كان مفتوح

38
00:02:04,400 --> 00:02:06,300
لقد اعتقدت أنني سمعت صراخ

39
00:02:06,300 --> 00:02:07,900
لا , هذا أنا فحسب

40
00:02:07,900 --> 00:02:09,300
أنا أصرخ كل يوم دفع الرواتب

41
00:02:09,300 --> 00:02:10,800
هل يمكنني مساعدتك ؟

42
00:02:10,800 --> 00:02:12,400
( اسمي هو ( ليندا كلوستر

43
00:02:12,700 --> 00:02:14,500
( زوجي هو ( باتريك كلوستر

44
00:02:14,500 --> 00:02:16,400
باتريك ) , لاعب الشطرنج )

45
00:02:16,400 --> 00:02:17,700
لقد كنت أقرأ عنه للتو

46
00:02:17,700 --> 00:02:20,900
إنه عبقري جداً بشكل خارج عن العادة

47
00:02:20,900 --> 00:02:23,700
أجل , معدل الذكاء لدى ( باتريك ) يبلغ 180

48
00:02:23,900 --> 00:02:25,900
( أعلى بأربع نقاط من ( ألبرت أينشتاين

49
00:02:25,900 --> 00:02:28,200
ما الذي يمكنني فعله لكِ ؟

50
00:02:28,200 --> 00:02:29,700
حسناً , الأمر يتعلق بزوجي

51
00:02:29,700 --> 00:02:31,400
سوف يقتل شخصاً ما

52
00:02:31,800 --> 00:02:32,800
كيف تعلمين ؟

53
00:02:32,800 --> 00:02:33,900
لقد أخبرني

54
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
إنه يتحدث بهذا الشأن طوال الوقت

55
00:02:35,200 --> 00:02:37,900
... يقول أنه لديه خطة مثالية , يقول أنها مضمونة جداً

56
00:02:37,900 --> 00:02:39,200
و لن يكتشف أحد فعلته تلك أبداً

57
00:02:39,400 --> 00:02:41,500
هل قال لكِ من سيقتل ؟

58
00:02:41,600 --> 00:02:42,500
أجل

59
00:02:44,000 --> 00:02:44,800
أنا

60
00:02:46,700 --> 00:02:47,900
سوف يقتلني أنا

61
00:02:48,865 --> 00:02:52,106
Shimaa Adel : ترجمة
shimaa3adel@hotmail.com

62
00:02:52,107 --> 00:02:53,938
* إنها غابة بالخارج *

63
00:02:54,584 --> 00:02:57,173
* فوضى و اختلال في كل مكان *

64
00:02:59,155 --> 00:03:01,360
* لا أحد يبدو مهتماً *

65
00:03:01,502 --> 00:03:05,383
حسناً , أنا أهتم *
* من هو المسؤول هنا ؟

66
00:03:05,516 --> 00:03:07,269
* إنها غابة بالخارج *

67
00:03:09,236 --> 00:03:11,524
* سم في الهواء الذي نتنفسه *

68
00:03:12,573 --> 00:03:14,725
* هل تعرف ما الذي في الماء الذي تشربه ؟ *

69
00:03:14,974 --> 00:03:18,905
* حسناً , أنا أعرف , و هو مذهل *

70
00:03:19,402 --> 00:03:22,335
* الناس تعتقد أنني مجنون لأنني أقلق طوال الوقت *

71
00:03:22,685 --> 00:03:24,811
* إذا جذبت الانتباه , سوف تكون قلقاً أنت أيضاً *

72
00:03:25,992 --> 00:03:29,901
* من الأفضل لك أن تلفت الانتباه و إلا العالم الذي نحبه كثيراً *

73
00:03:30,169 --> 00:03:33,406
* قد يقتلك فحسب *

74
00:03:33,872 --> 00:03:35,777
* قد أكون مخطئاً الآن *

75
00:03:36,255 --> 00:03:37,982
* لكنني لا أعتقد هذا *

76
00:03:38,052 --> 00:03:40,064
* لأنها غابة بالخارج *

77
00:03:40,737 --> 00:03:42,805
* إنها غابة بالخارج *

78
00:03:45,900 --> 00:03:47,600
هل يمكنني أن أحضر لكِ شيئاً تشربينه ؟

79
00:03:47,800 --> 00:03:48,800
لدينا بعضاً من النبيذ

80
00:03:48,800 --> 00:03:50,100
لا , شكراً لك

81
00:03:50,100 --> 00:03:52,000
لقد توقفت عن احتساء الشراب منذ 3 سنوات

82
00:03:52,000 --> 00:03:53,500
ثلاث سنوات و شهرين

83
00:03:53,500 --> 00:03:54,600
تهاني

84
00:03:54,600 --> 00:03:57,000
" عنوان الحلقة : " ( مونك ) و العبقري -
... سيدة ( كلوستر ) , أليس من الممكن -

85
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
أن تكوني أسأتِ فهم زوجك ؟

86
00:04:00,000 --> 00:04:02,400
باتريك ) ليس رجل غامض )

87
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
لقد قال أنه سيقتلني

88
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
في الواقع , هو يقول لي هذا يومياً

89
00:04:07,100 --> 00:04:08,500
... عندما أكون ذاهبة إلى فراشي يقول لي

90
00:04:08,500 --> 00:04:11,000
" طابت ليلتكِ , عزيزتي . لن يدوم هذا طويلاً الآن "

91
00:04:12,900 --> 00:04:14,500
حسناً , لمَ لا تذهبي إلى الشرطة فحسب ؟

92
00:04:14,500 --> 00:04:16,500
لا يمكنني إثبات أي شيء , و هو يعرف هذا

93
00:04:16,500 --> 00:04:18,100
سوف تكون كلمته ضد كلمتي

94
00:04:18,100 --> 00:04:19,900
حسناً , لا يمكنكِ المغادرة ؟ الذهاب إلى مكان آخر ؟

95
00:04:19,900 --> 00:04:22,300
هل تقصدين أن أختبئ من ( باتريك ) ؟

96
00:04:22,900 --> 00:04:23,500
محال

97
00:04:23,500 --> 00:04:25,200
أعني , كان ليجدني في دقيقتين

98
00:04:25,800 --> 00:04:28,500
... إنه البطل في الشطرنج , الأفضل في العالم

99
00:04:28,900 --> 00:04:30,900
يمكنه أن يتوقع جميع خطواتي

100
00:04:30,900 --> 00:04:32,600
قتلي سيجعله يحظى بثروة

101
00:04:32,600 --> 00:04:35,600
سوف يأخذ بوليصة التأمين على حياتي التي تقدر بـ 10 مليون دولار

102
00:04:35,600 --> 00:04:39,400
...هل قال متى سـ -
لا , لكن هذا سيكون قريباً -

103
00:04:39,500 --> 00:04:42,500
... عندما غادر هذا الصباح , طريقة تقبيله لي

104
00:04:43,100 --> 00:04:44,000
كانت مختلفة

105
00:04:44,000 --> 00:04:45,500
أتعلمون , ابتسامته

106
00:04:45,700 --> 00:04:46,800
هذا قادم لا محالة

107
00:04:46,800 --> 00:04:48,000
أين هو الآن ؟

108
00:04:48,400 --> 00:04:50,600
" إنه مشترك في بطولة في " فانكوفر

109
00:04:50,600 --> 00:04:51,700
لقد كنت أتابعه

110
00:04:51,700 --> 00:04:52,500
هذا صحيح

111
00:04:52,500 --> 00:04:54,400
إنه في " كندا " حتى يوم الثلاثاء

112
00:04:54,800 --> 00:04:56,700
على الأقل أنتِ في أمان حتى ذلك الحين

113
00:04:57,200 --> 00:04:58,000
حقاً ؟

114
00:04:59,200 --> 00:05:01,800
سيدة ( كلوستر ) , لدي أصدقاء في الدورية

115
00:05:01,800 --> 00:05:04,300
( أقدر هذا حقاً , سيد ( مونك

116
00:05:04,500 --> 00:05:06,300
لكن الشرطة لا تستطيع حمايتي

117
00:05:06,400 --> 00:05:08,800
باتريك ) أذكى منهم جميعاً )

118
00:05:08,900 --> 00:05:10,100
زوجي سوف يقتلني

119
00:05:10,100 --> 00:05:12,000
أنا ميتة

120
00:05:12,500 --> 00:05:15,400
و ليس في وسعك أو وسع أي شخص فعل أي شيء بشأن هذا

121
00:05:16,200 --> 00:05:18,100
تفضل شيك بـ 5000 دولار

122
00:05:19,100 --> 00:05:20,500
أنا محتار قليلاً

123
00:05:21,200 --> 00:05:24,100
... إذا ... إذا كنت لا تعتقدين أنه في الإمكان إيقافه

124
00:05:24,100 --> 00:05:26,700
أنا أستخدمك حتى تقبض عليه

125
00:05:27,200 --> 00:05:29,500
هل تقصدين بعد ؟ -
هذا صحيح -

126
00:05:29,800 --> 00:05:31,400
بعد أن يقتلني

127
00:05:32,400 --> 00:05:33,500
... ( سيد ( مونك

128
00:05:33,700 --> 00:05:36,300
... أنت الرجل الوحيد الذكي كفاية في هذا العالم

129
00:05:36,300 --> 00:05:38,700
و الذي يمكنه أن يجعله يدفع ثمن ما فعله

130
00:05:39,300 --> 00:05:41,400
أو , بالأصح , ما سيفعله

131
00:05:43,400 --> 00:05:45,300
... لا أستطيع ... لا أستطيع

132
00:05:46,100 --> 00:05:47,400
لا أعرف ماذا ينبغي بي أن أقول

133
00:05:50,900 --> 00:05:52,400
( وافق , سيد ( مونك

134
00:05:53,900 --> 00:05:55,000
عِدني

135
00:05:55,700 --> 00:05:58,600
عِدني بأنك لن تدعه يفلت بفعلته

136
00:06:02,700 --> 00:06:04,100
أعدك

137
00:06:10,100 --> 00:06:12,400
مجدداً , ( كلوستر ) يقوم بهجومه

138
00:06:13,100 --> 00:06:16,500
أسلوبه الديناميكي في اللعب ظهر كثيراً اليوم بالتأكيد

139
00:06:18,100 --> 00:06:19,900
شقيقتك اتصلت مجدداً

140
00:06:20,100 --> 00:06:21,700
إنها قلقة بشأنك

141
00:06:21,700 --> 00:06:23,300
في الواقع , أنا أيضاً كذلك

142
00:06:25,800 --> 00:06:27,500
يبدو أنه سيفوز مجدداً

143
00:06:28,000 --> 00:06:29,200
متأكدة من أنه سيفوز

144
00:06:29,900 --> 00:06:30,900
هل جهاز الإنذار يعمل ؟

145
00:06:30,900 --> 00:06:32,600
أجل , لقد قمت بتشغيله بنفسي

146
00:06:33,300 --> 00:06:34,600
هلا تتفقديه مجدداً قبل أن تغادري

147
00:06:34,600 --> 00:06:36,000
لطالما أفعل هذا

148
00:06:46,100 --> 00:06:47,900
و لا تفتحي الباب لأي شخص

149
00:06:48,200 --> 00:06:49,500
تأكدي من إخبار ( مايكل ) بهذا

150
00:06:52,500 --> 00:06:54,400
دعيني أعد لك بعض الغداء

151
00:06:54,400 --> 00:06:57,800
... لا , أعتقد أنني سأستحم

152
00:06:57,800 --> 00:06:59,400
و ربما أستلقي

153
00:06:59,600 --> 00:07:00,900
سوف أعد لك شطيرة

154
00:07:00,900 --> 00:07:02,300
سوف أعود في الحال

155
00:07:09,700 --> 00:07:10,900
كيف تبدو ؟

156
00:07:11,600 --> 00:07:13,000
خائفة حتى الموت

157
00:07:13,200 --> 00:07:15,200
" من ماذا ؟ الوغد في " كندا

158
00:07:15,200 --> 00:07:16,700
لا ألومها

159
00:07:18,600 --> 00:07:20,800
ما تحتاج إليه هو معالج نفساني جيد

160
00:07:20,800 --> 00:07:22,100
كلاهما في حاجة إلى ذلك

161
00:07:23,100 --> 00:07:24,800
أنا سعيد لكوني غير عبقري

162
00:07:25,100 --> 00:07:26,500
فالعبقرية تتعب عقلك

163
00:07:27,900 --> 00:07:29,300
هل تريدين أن تصنعي لها معروفاً ؟

164
00:07:29,800 --> 00:07:31,200
ضعي لها القليل من الويسكي هناك

165
00:07:35,600 --> 00:07:38,800
و ها هو ( باتريك ) يفوز مجدداً

166
00:07:39,000 --> 00:07:41,100
ليس لدينا أي شاي أخضر

167
00:07:41,800 --> 00:07:44,600
لكنني وجدت شاي أسود

168
00:07:48,400 --> 00:07:50,200
كيفن ) , هذا أمر بالاعتقال )

169
00:07:50,200 --> 00:07:52,400
أنت تستقبل 30 من تلك الأوامر في اليوم الواحد

170
00:07:52,500 --> 00:07:53,900
لا , لم يضربها

171
00:07:55,300 --> 00:07:57,200
أجل , ما زالت موجودة في المنزل

172
00:07:59,100 --> 00:08:02,100
لأن ( أدريان مونك ) قال لي هذا , هكذا عرفت

173
00:08:02,800 --> 00:08:03,600
حسناً , جيد

174
00:08:03,600 --> 00:08:05,300
افعل هذا
انسَ ما قلته

175
00:08:05,300 --> 00:08:06,100
جيد

176
00:08:08,700 --> 00:08:10,100
كيف ... كيف جرى الأمر ؟

177
00:08:10,800 --> 00:08:11,600
انسَ أمره

178
00:08:11,600 --> 00:08:13,000
اسمع , أحضر سيارة إلى هناك فحسب

179
00:08:13,000 --> 00:08:14,925
و اركنها بالخارج حتى إشعار آخر -
أجل -

180
00:08:15,100 --> 00:08:16,800
لا يمكنك اعتقاله من أجل أي شيء ؟

181
00:08:17,100 --> 00:08:20,100
حسناً , من الواضح أنه لا يوجد قانون ضد تخويف زوجتك

182
00:08:20,100 --> 00:08:22,000
أيها الرئيس , لقد استقبلنا اتصال للتو

183
00:08:22,100 --> 00:08:22,900
حسناً

184
00:08:24,100 --> 00:08:25,500
من الأفضل لك أن تنزل هذا الكوب

185
00:08:25,800 --> 00:08:27,500
قل لي فحسب من اتصل -
أنزل الكوب فحسب -

186
00:08:27,500 --> 00:08:29,000
أو اشربه كله أو اشرب نصفه

187
00:08:29,300 --> 00:08:30,100
لماذا ؟

188
00:08:30,400 --> 00:08:31,800
لأنك سوف توقعه على الأرجح

189
00:08:31,800 --> 00:08:33,300
و أنا سأضطر إلى تنظيفه

190
00:08:33,900 --> 00:08:35,400
خذ رشفة فحسب
ماذا عن رشفة ؟

191
00:08:40,300 --> 00:08:41,100
ليندا كلوستر ) ماتت )

192
00:08:41,100 --> 00:08:43,200
مدبرة منزلها وجدتها للتو

193
00:08:47,300 --> 00:08:48,000
ماذا حدث ؟

194
00:08:48,000 --> 00:08:49,500
لا أعلم -
هيا -

195
00:08:50,000 --> 00:08:51,400
... ( سيد ( مونك -
هيا بنا -

196
00:08:51,400 --> 00:08:52,800
علينا الذهاب إلى هناك

197
00:08:52,900 --> 00:08:54,300
( هيا بنا ( راندي

198
00:09:09,500 --> 00:09:11,600
الذكي هنا

199
00:09:12,000 --> 00:09:13,800
هل يمكنني الحصول على الغرفة , رجاءً ؟

200
00:09:14,000 --> 00:09:15,200
لقد سمعت الرجل
إنه يريد الغرفة

201
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
هيا

202
00:09:22,500 --> 00:09:23,700
شكراً جزيلاً

203
00:09:52,900 --> 00:09:54,100
( سيد ( مونك - 
 ليس الآن -

204
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
ليس الآن

205
00:09:56,400 --> 00:09:58,100
لا يمكنك لوم نفسك

206
00:09:59,600 --> 00:10:00,800
بلى , أستطيع

207
00:10:16,600 --> 00:10:18,400
ماذا قال الأطباء ؟

208
00:10:19,400 --> 00:10:20,800
نوبة قلبية على الأرجح

209
00:10:25,700 --> 00:10:26,800
لقد قتلها

210
00:10:29,100 --> 00:10:31,200
لقد قال أنه سيقتلها

211
00:10:31,400 --> 00:10:32,500
و فعل هذا

212
00:10:32,800 --> 00:10:33,600
حسناً

213
00:10:34,900 --> 00:10:36,200
حسناً , لم يكن هنالك إنذار

214
00:10:36,500 --> 00:10:37,700
... لم يكن هناك أحد في المنزل

215
00:10:37,700 --> 00:10:39,500
مدبرة المنزل و الطاهي فحسب

216
00:10:39,700 --> 00:10:42,200
لا إشارات على أذى جسدي أو اختناق

217
00:10:43,700 --> 00:10:44,800
سم

218
00:10:45,100 --> 00:10:47,700
لا , مدبرة المنزل قالت أنها لم تأكل شيئاً طوال اليوم

219
00:10:47,700 --> 00:10:49,200
إفطار , غداء

220
00:10:50,700 --> 00:10:52,200
إذاً , كيف فعل هذا ؟

221
00:10:56,100 --> 00:10:57,300
لا أعلم

222
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
لا أعلم

223
00:11:03,900 --> 00:11:04,900
هل هو هنا ؟

224
00:11:05,300 --> 00:11:06,900
طائرته هبطت للتو
على ماذا عثرت ؟

225
00:11:07,400 --> 00:11:08,600
لن يعجبك ما سأقوله

226
00:11:09,200 --> 00:11:12,200
الطبيب الشرعي يقول أنها توفيت لأسباب طبيعية
سكتة قلبية حادة

227
00:11:12,200 --> 00:11:13,000
ماذا ؟

228
00:11:13,000 --> 00:11:14,600
لقد أخلى سبيل الجثة للتو

229
00:11:16,200 --> 00:11:17,100
... ماذا

230
00:11:17,400 --> 00:11:19,900
ماذا عن الفحص الطبي الشامل للسموم ؟

231
00:11:19,900 --> 00:11:22,000
( لم يكن ليقوم به , ( مونك
ليس من دون سبب احتمالي

232
00:11:22,000 --> 00:11:24,300
لقد كانت تبلغ من العمر 42 عاماً

233
00:11:24,900 --> 00:11:25,600
ماذا عن الماء ؟

234
00:11:25,600 --> 00:11:27,400
ماء الصنبور في الحمام ؟

235
00:11:27,400 --> 00:11:28,200
تحققنا منه

236
00:11:28,200 --> 00:11:30,000
حسناً , ماذا عن أحمر الشفاه الخاص بها ؟

237
00:11:30,200 --> 00:11:31,000
لقد تحققنا من هذا أيضاً

238
00:11:31,000 --> 00:11:32,900
أعني , معجون الأسنان , حتى قطرة العين الخاصة بها

239
00:11:32,900 --> 00:11:34,700
كل شيء في المنزل
كل شيء نظيف

240
00:11:34,700 --> 00:11:36,900
لقد قتلها
لقد سممها

241
00:11:37,400 --> 00:11:38,200
لكن كيف ؟

242
00:11:38,900 --> 00:11:41,200
ها هو , يمكنك سؤاله بمفردك

243
00:11:43,200 --> 00:11:45,300
سيد ( كلوستر ) , كيف هو شعورك ؟

244
00:11:45,700 --> 00:11:47,400
كيف أشعر ؟

245
00:11:48,000 --> 00:11:49,700
ما زلت في صدمة

246
00:11:49,900 --> 00:11:52,200
ليندا ) كانت سبب عيشي )

247
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
... تلك المعدة الكريهة

248
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
... رحم الموت ذاك

249
00:11:57,600 --> 00:12:00,300
التهم أعز لقمة على وجه الأرض

250
00:12:00,900 --> 00:12:02,300
من أين جئت بهذا ؟

251
00:12:03,100 --> 00:12:03,600
ابحثي عنه

252
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
( باتريك كلوستر )

253
00:12:05,000 --> 00:12:06,800
" أنا ( ليلاند ستوتليميار ) , قسم شرطة " سان فرانسيسكو

254
00:12:06,800 --> 00:12:08,000
( هذا ( ليتينانت ديشر

255
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
هل أنت متفاجئ برؤيتنا , سيدي ؟

256
00:12:10,700 --> 00:12:12,300
أجل , أنا كذلك

257
00:12:12,800 --> 00:12:15,100
أعني , أنا متفاجئ برؤيتكم هنا

258
00:12:15,100 --> 00:12:17,500
" لقد توقعت رؤيتكم في " فانكوفر

259
00:12:17,700 --> 00:12:19,300
حسناً , لم يكن في استطاعتنا فعل هذا

260
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
نحن آسفون من أجل خسارتك , سيدي

261
00:12:22,500 --> 00:12:25,100
( هذا ( أدريان مونك ) و هذه ( ناتالي تيجر

262
00:12:25,400 --> 00:12:26,500
أجل , بالطبع

263
00:12:27,700 --> 00:12:29,600
سيد ( مونك ) الأسطوري

264
00:12:30,300 --> 00:12:32,900
كنت أتمنى رؤيتك هنا

265
00:12:35,400 --> 00:12:36,300
حسناً , مرحباً

266
00:12:36,900 --> 00:12:41,400
سيدي , لقد كنا نتساءل ما إذا كان يمكنك الذهاب معنا إلى
مركز المدينة , و منحنا إفادتك

267
00:12:41,400 --> 00:12:43,900
أخشى من أن جدولي مزدحم للغاية

268
00:12:43,900 --> 00:12:46,900
لكن أُتيحت لي فرصة الاتصال

269
00:12:46,900 --> 00:12:48,400
و حجز غرفة

270
00:12:48,400 --> 00:12:52,700
هنا في صالات أمن المطار

271
00:12:53,800 --> 00:12:55,000
ليست بالشيء الباهظ

272
00:12:55,000 --> 00:12:58,800
لكن يوجد فيها طاولة و 5 مقاعد

273
00:12:59,500 --> 00:13:01,900
كيف عرفت أن عددنا سيكون خمسة ؟

274
00:13:02,700 --> 00:13:05,100
أرجوك , آنسة ( تيجر ) , لا تقومي بإهانتي

275
00:13:16,700 --> 00:13:18,800
... " وفقاً لشرطة " فانكوفر

276
00:13:18,800 --> 00:13:22,500
هم قاموا بمقاطعة المباراة في ... الساعة 21 : 1 ظهراً

277
00:13:22,500 --> 00:13:24,500
حتى يبلغوك نبأ وفاة زوجتك

278
00:13:24,500 --> 00:13:25,400
هذا صحيح

279
00:13:25,400 --> 00:13:26,700
... لقد قالوا أنك واصلت اللعب

280
00:13:26,700 --> 00:13:28,100
و أنهيت مباراتك

281
00:13:28,100 --> 00:13:29,100
بالطبع فعلت هذا

282
00:13:29,100 --> 00:13:30,800
( هذا ما كانت لتريده ( ليندا

283
00:13:30,800 --> 00:13:32,200
هذا غريب

284
00:13:32,300 --> 00:13:34,500
لم أكن لأستطيع التركيز إذا كنت مستاء

285
00:13:34,500 --> 00:13:36,500
لقد كنت مستاء , أيها الرئيس

286
00:13:36,500 --> 00:13:39,300
و لهذا تتطلب مني الأمر القيام بـ 44 حركة حتى أفوز

287
00:13:40,600 --> 00:13:44,900
( زوجتك أتت لرؤيتي هذا الصباح , سيد ( كلوستر

288
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
حقاً ؟

289
00:13:46,100 --> 00:13:47,500
لقد قالت لي

290
00:13:48,000 --> 00:13:51,400
أنك كنت تخطط لقتلها

291
00:13:52,400 --> 00:13:54,300
زوجتي كانت امرأة متقلبة

292
00:13:54,300 --> 00:13:56,800
لم تبدو متقلبة بالنسبة لي

293
00:13:57,100 --> 00:13:58,800
أنا متأكد من هذا

294
00:13:59,600 --> 00:14:01,800
ماذا قال الطبيب الشرعي ؟

295
00:14:02,000 --> 00:14:03,200
نوبة قلبية

296
00:14:03,600 --> 00:14:05,200
لم تكن تبدو مريضة بالنسبة لي

297
00:14:06,100 --> 00:14:09,100
و أي كلية طبية التحقت بها , آنسة ( تيجر ) ؟

298
00:14:09,300 --> 00:14:11,200
زوجتي عانت من ضغط الدم العالي

299
00:14:11,200 --> 00:14:15,100
و في معظم حياتها , كانت تشرب الكحول و تدخن بكثرة

300
00:14:16,000 --> 00:14:17,700
و كانت تعاني من الاكتئاب أيضاً

301
00:14:17,700 --> 00:14:20,800
و كان هناك بوليصة تأمين تُقدر بـ 10 مليون دولار

302
00:14:20,800 --> 00:14:22,800
( بوليصة التأمين كانت فكرة ( ليندا

303
00:14:22,800 --> 00:14:24,700
أنا لدي بوليصة تأمين تُقدر بنفس هذا المبلغ

304
00:14:25,300 --> 00:14:27,600
ماذا تعرف عن السم , سيد ( كلوستر ) ؟

305
00:14:28,900 --> 00:14:29,600
ليس كثيراً

306
00:14:29,600 --> 00:14:32,800
أعرف أكثر منك بالتأكيد , لكن ليس كثيراً

307
00:14:33,000 --> 00:14:36,300
" بالرغم من أنني خبير في " حجر الشطرنج المسمم

308
00:14:36,700 --> 00:14:37,800
... سم

309
00:14:37,800 --> 00:14:40,300
( هذه حركة شطرنج , ( ليتينانت ديشر

310
00:14:40,300 --> 00:14:42,800
يسرني أن أعلمها لك إذا كنت تريد

311
00:14:44,800 --> 00:14:46,600
... حسناً , كما تعلمون

312
00:14:46,600 --> 00:14:49,300
أنا لدي العديد من الترتيبات حتى أقوم بها

313
00:14:50,100 --> 00:14:51,600
هل تلعب الشطرنج , سيد ( مونك ) ؟

314
00:14:51,600 --> 00:14:52,800
قليلاً

315
00:14:53,900 --> 00:14:55,500
يجدر بنا أن نلعب معاً في وقت ما

316
00:14:55,800 --> 00:14:57,400
نحن فعلاً نلعب

317
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
حسناً , لقد وجدت شخصاً ما

318
00:15:03,200 --> 00:15:05,500
إنه بطل وطني في الشطرنج

319
00:15:05,500 --> 00:15:07,000
و هزم ( باتريك كلوستر ) ؟

320
00:15:07,000 --> 00:15:08,300
تقريباً , لقد لعبوا معاً السنة السابقة

321
00:15:08,300 --> 00:15:09,400
لقد تعادلوا

322
00:15:10,100 --> 00:15:10,700
حسناً , أين هو ؟

323
00:15:10,700 --> 00:15:13,400
( إنه هناك . اسمه ( إريك توفيلا

324
00:15:15,000 --> 00:15:16,900
لا أصدق أنكِ تعملين يوم السبت

325
00:15:16,900 --> 00:15:19,500
حسناً , هو لا يدفع لي , لذا , هذا ليس عملاً بالفعل

326
00:15:20,200 --> 00:15:22,400
سيد ( توفيلا ) , هل تسمح لي بأخذ دقيقة من وقتك ؟

327
00:15:22,400 --> 00:15:24,000
أنا مشغول قليلاً الآن

328
00:15:24,000 --> 00:15:26,400
أنت ( توفيلا ) ؟

329
00:15:27,600 --> 00:15:30,200
( لقد أردت أن أسألك عدة أسئلة عن ( باتريك كلوستر

330
00:15:30,200 --> 00:15:31,400
أتعلم , أنا أعمل هنا

331
00:15:31,400 --> 00:15:33,000
إذا كنت تريد التحدث , العب معي

332
00:15:33,000 --> 00:15:34,300
عليك أن تدفع 20 دولاراً

333
00:15:35,800 --> 00:15:37,400
... أجل , أجل , أنا ... أنا

334
00:15:37,400 --> 00:15:39,300
لا أعتقد أنني لدي 20 دولار

335
00:15:39,300 --> 00:15:42,700
ليس ... ليس لدي 20 دولار

336
00:15:42,700 --> 00:15:44,000
... ليس لدي ... هل لديك

337
00:15:44,000 --> 00:15:46,300
هل لديك ... ليس لدي 20

338
00:15:46,500 --> 00:15:49,500
لدي 8 دولارات

339
00:15:50,400 --> 00:15:53,900
و دين يُقدر بـ 1800 دولار من رئيسي

340
00:15:54,000 --> 00:15:55,600
من التالي ؟

341
00:15:56,300 --> 00:15:57,300
يمكنني اللعب

342
00:15:58,100 --> 00:16:00,000
خمسة دولارات , صحيح ؟
أنا تحت سن الـ 18

343
00:16:00,600 --> 00:16:03,000
هل تلعبين الشطرنج ؟

344
00:16:04,000 --> 00:16:06,900
لقد كنت في نادي الشطرنج لفصلين دراسيين

345
00:16:07,500 --> 00:16:08,600
فصلين دراسيين

346
00:16:08,600 --> 00:16:11,600
حسناً , سوف يكون هذا مثيراً
" عميد كلية " فاسير

347
00:16:14,100 --> 00:16:15,300
إنه دورك

348
00:16:19,500 --> 00:16:20,600
" افتتاحية " العسكري

349
00:16:21,500 --> 00:16:23,300
لقد رأيت هذا 5 مرات فحسب اليوم

350
00:16:25,600 --> 00:16:28,600
( أنا أعرف أنك كنت على وشك أن تهزم ( باتريك كلوستر

351
00:16:28,600 --> 00:16:29,900
سوف أهزمه المرة القادمة

352
00:16:30,100 --> 00:16:32,300
إلى أي نوع تصنفه كلاعب ؟

353
00:16:32,300 --> 00:16:33,600
كلوستر ) سلوكي )

354
00:16:33,600 --> 00:16:35,600
إنه يدرسك أنت , و ليس اللعبة

355
00:16:36,300 --> 00:16:40,000
إنه يزحف داخل رأسك , و هو لعوب قليلاً

356
00:16:40,200 --> 00:16:43,100
أجل , ما هو الحجر الشطرنج المسمم ؟

357
00:16:43,600 --> 00:16:46,200
حسناً , حجر الشطرنج المسمم عبارة عن فخ

358
00:16:46,200 --> 00:16:48,600
يضع حجر شطرنج في وسط اللوح

359
00:16:48,900 --> 00:16:52,000
و ... كما تعلم , معظم الناس لا يمكنهم مقاومته

360
00:16:53,500 --> 00:16:54,800
و بعد ذلك ينقض عليك

361
00:16:56,400 --> 00:16:57,500
و يدمرك

362
00:17:00,000 --> 00:17:01,600
لا يمكنها مقاومته

363
00:17:01,600 --> 00:17:02,800
لقد مات الشاه

364
00:17:02,800 --> 00:17:04,500
شكراً , " فاسير " , لقد كان هذا مسلياً

365
00:17:06,100 --> 00:17:07,200
فخ

366
00:17:08,000 --> 00:17:10,400
فخ لم يكن في استطاعتها مقاومته

367
00:17:10,400 --> 00:17:11,600
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا ؟

368
00:17:11,600 --> 00:17:12,600
أعرف هذه النظرة

369
00:17:12,800 --> 00:17:15,000
لقد فعلتها , أليس كذلك ؟
لقد اكتشفت الأمر

370
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
من هو العبقري الحقيقي الآن ؟

371
00:17:17,000 --> 00:17:19,300
من الأذكى من أذكى رجل في العالم كله ؟

372
00:17:19,300 --> 00:17:22,000
" قل لي " أنت -
أنا -

373
00:17:28,700 --> 00:17:31,800
( هذه دار الجنازة , ( مونك

374
00:17:32,200 --> 00:17:34,300
لقد توفيت زوجتي للتو

375
00:17:35,500 --> 00:17:39,600
أجد تلك الابتسامة على وجهك غير ملائمة

376
00:17:39,600 --> 00:17:41,200
أعرف كيف فعلت ما فعلت

377
00:17:43,000 --> 00:17:44,900
هل ما زلت تعتقد أنني قتلت زوجتي ؟

378
00:17:44,900 --> 00:17:46,100
لقد قمت بفخ

379
00:17:46,100 --> 00:17:47,900
مثل حجر الشطرنج المسمم

380
00:17:48,300 --> 00:17:50,600
لقد كنتِ تتحدثين مع بعض أبطال الشطرنج

381
00:17:51,100 --> 00:17:52,000
أحسنتِ

382
00:17:52,600 --> 00:17:56,200
عندما كنت في غرفة نومك يوم الأربعاء , لاحظت بعض الأشياء

383
00:17:56,200 --> 00:17:58,900
لم أجمعها مع بعضها البعض إلا اليوم

384
00:18:00,200 --> 00:18:03,800
الكأس الذي تم غسله مؤخراً , منعش نفس الفم

385
00:18:03,800 --> 00:18:05,100
قطرة العين

386
00:18:05,400 --> 00:18:07,500
و بماذا أخبروك ؟

387
00:18:07,800 --> 00:18:10,000
أن زوجتك بدأت تحتسي الشراب مجدداً

388
00:18:11,400 --> 00:18:13,200
كانت متزوجة بك , لذلك أنا لا ألومها

389
00:18:13,400 --> 00:18:14,900
لقد أبقته سراً , بالطبع

390
00:18:14,900 --> 00:18:16,900
على الأقل , حاولت فعل هذا

391
00:18:24,000 --> 00:18:26,300
كم استغرقت من وقت حتى تجد مخبأها السري ؟

392
00:18:26,300 --> 00:18:28,400
يوم ؟ أسبوع ؟

393
00:18:28,900 --> 00:18:31,100
... " في صباح يوم الأربعاء قبل ذهابك لـ " كندا

394
00:18:31,100 --> 00:18:32,900
سممت زجاجتها

395
00:18:32,900 --> 00:18:34,900
و بعد ذلك وضعتها حيث وجدتها

396
00:18:36,200 --> 00:18:38,200
.... لاحقاً في ذاك اليوم , ( ليندا ) احتست القليل من شراب

397
00:18:38,200 --> 00:18:39,600
حجر الشطرنج المسمم

398
00:18:39,600 --> 00:18:41,500
و بعد ذلك أعادت الزجاجة إلى مكانها

399
00:18:41,500 --> 00:18:43,100
كما عرفت أنها كانت ستفعل هذا

400
00:18:43,900 --> 00:18:45,900
لقد كان هذا عبقري فعلاً

401
00:18:46,100 --> 00:18:48,000
لم تكن مضطراً إلى إخفاء السم

402
00:18:48,000 --> 00:18:50,700
هي ستشربه و بعد ذلك تخبئه بنفسها

403
00:18:50,700 --> 00:18:52,500
ناتالي ) , اتصلي بالنقيب ) -
أجل , سيدي -

404
00:18:52,700 --> 00:18:57,700
و هل وجدت تلك الزجاجة أو مخبأ السم السري هذا ؟

405
00:18:57,700 --> 00:18:59,200
لا , بالطبع كلا

406
00:18:59,200 --> 00:19:00,400
لا بد من أنه تم التخلص من السم

407
00:19:00,400 --> 00:19:02,500
لقد كان لديك 4 أيام حتى تتخلص منه

408
00:19:03,500 --> 00:19:07,100
... لكن ما يزال هناك آثار له هنا

409
00:19:07,100 --> 00:19:08,600
في جثتها

410
00:19:09,000 --> 00:19:12,500
... سوف نقوم بجميع فحوصات السموم المعروفة

411
00:19:12,500 --> 00:19:14,800
و سوف نجده

412
00:19:15,100 --> 00:19:16,800
أخشى أنكما لا تستطيعا لمس هذا

413
00:19:16,800 --> 00:19:17,700
أنا آسف

414
00:19:17,700 --> 00:19:19,500
لقد كانت ابنة أخينا

415
00:19:20,500 --> 00:19:22,100
حسناً , أنا ضابط شرطة سابق

416
00:19:22,100 --> 00:19:26,800
... و أخشى أننا سنضطر إلى استعارة ابنة أخيكما , جثتها

417
00:19:26,800 --> 00:19:27,900
ليومين

418
00:19:27,900 --> 00:19:28,900
استعارتها ؟

419
00:19:28,900 --> 00:19:31,300
أجل , سيداتي , علينا أن نقوم بفحوصات سموم لجثتها

420
00:19:31,300 --> 00:19:32,200
يا إلهي

421
00:19:32,200 --> 00:19:33,900
لا , لا , لا , نحن نفعل هذا طوال الوقت

422
00:19:34,600 --> 00:19:38,300
... سوف نفتح جثتها , فقط

423
00:19:38,900 --> 00:19:40,600
قليلاً فحسب

424
00:19:40,900 --> 00:19:46,400
... و نقطع قطعة صغيرة جداً

425
00:19:47,800 --> 00:19:50,100
قطعة صغيرة جداً من كبدها

426
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
و معدتها

427
00:19:51,400 --> 00:19:55,000
... و ربما نأخذ القليل

428
00:19:55,000 --> 00:19:56,700
... قليل جداً

429
00:19:56,700 --> 00:19:58,900
كمية لا تكاد تُذكر من سائل مقلة عينها

430
00:19:58,900 --> 00:20:00,600
كما يحدث على التلفاز . من يحب التلفاز ؟

431
00:20:00,600 --> 00:20:02,100
لكن لماذا ؟

432
00:20:03,000 --> 00:20:05,900
الحقيقة هي أننا نعتقد أنها لربما تسممت

433
00:20:06,300 --> 00:20:09,500
لكن كيف وصل السم إلى " التلفريك " ؟

434
00:20:10,000 --> 00:20:10,900
أي " تلفريك " ؟

435
00:20:10,900 --> 00:20:12,400
التلفريك الذي صدمها

436
00:20:12,400 --> 00:20:15,400
( هكذا ماتت ( مارجوري

437
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
... ما ... ما ... ما

438
00:20:17,700 --> 00:20:19,900
سيد ( مونك ) , هذه ليست زوجتي

439
00:20:22,700 --> 00:20:27,400
زوجتي هنا

440
00:20:29,200 --> 00:20:31,600
لقد أحرقت جثتها قبل ساعتين

441
00:20:32,200 --> 00:20:33,400
... كما ترى

442
00:20:33,400 --> 00:20:36,600
لقد توقعت جميع حركاتك

443
00:20:36,600 --> 00:20:37,700
أحرقت جثتها ؟

444
00:20:37,700 --> 00:20:40,300
... أجل , لا أعتقد أن فحوصات السموم ستُفيدك كثيراً

445
00:20:40,300 --> 00:20:42,400
لكن يمكنك المحاولة

446
00:20:44,300 --> 00:20:46,000
أعرف هذه النظرة

447
00:20:47,000 --> 00:20:48,300
لقد رأيتها كثيراً

448
00:20:48,300 --> 00:20:51,500
هذه نظرة خصومي عندما يعرفوا أنهم هُزموا

449
00:20:53,000 --> 00:20:54,500
( حركتك , سيد ( مونك

450
00:20:58,400 --> 00:21:00,300
... في الشطرنج , كما في الحياة

451
00:21:00,300 --> 00:21:04,300
... الاستراتيجيات الخلاقة الجريئة و الدقيقة

452
00:21:04,300 --> 00:21:06,800
... سوف تُمكنك من إرباك خصمك

453
00:21:06,800 --> 00:21:08,800
و تحقيق هدفك

454
00:21:08,800 --> 00:21:11,300
" النهاية , و هلا يمكنني أن أقول " حمداً لله أنه انتهى

455
00:21:12,200 --> 00:21:13,400
واصلي القراءة , ها هو الكتاب التالي

456
00:21:13,400 --> 00:21:14,200
سيد ( مونك ) , هيا

457
00:21:14,200 --> 00:21:15,700
لقد كنا نقرأ كتبه طوال اليوم

458
00:21:15,700 --> 00:21:17,000
ما فائدتهم ؟

459
00:21:17,100 --> 00:21:18,800
أنا أحاول الدخول داخل عقله

460
00:21:19,000 --> 00:21:20,700
إنه في عقلي

461
00:21:20,800 --> 00:21:22,700
... و أنا علي أن أكون في عقله

462
00:21:23,100 --> 00:21:26,300
إذاً , نحن .. في عقول بعضنا البعض

463
00:21:29,000 --> 00:21:32,300
( سيطرة الشطرنج بقلم ( باتريك كلوستر

464
00:21:32,300 --> 00:21:34,600
حسناً , سوف يكون هذا عكس التسلية

465
00:21:34,600 --> 00:21:36,300
( لملكتي , ( تاتيانا

466
00:21:36,300 --> 00:21:37,600
ليس عليكِ قراءة الإهداء

467
00:21:38,600 --> 00:21:39,400
حسناً , آسفة

468
00:21:39,400 --> 00:21:40,200
ما هذا ؟

469
00:21:40,200 --> 00:21:42,100
( شيك ( ليندا كلوستر

470
00:21:42,100 --> 00:21:43,200
لم تودع هذا ؟

471
00:21:43,200 --> 00:21:44,300
لن أودعه أبداً

472
00:21:44,300 --> 00:21:46,400
لكن , سيد ( مونك ) , لقد أرادت منك أن تنفقه

473
00:21:46,900 --> 00:21:49,200
... سيد ( مونك ) , إذا قمت بإيداع هذا الشيك

474
00:21:49,200 --> 00:21:50,400
سوف تستطيع الدفع لموظفينك

475
00:21:50,400 --> 00:21:52,600
و عندما أقول " موظفين " , أعني أنا

476
00:21:54,500 --> 00:21:55,800
لكنها أتت إلي

477
00:21:56,800 --> 00:21:58,300
لم أحمها

478
00:21:58,600 --> 00:22:00,000
سيد ( مونك ) , لقد بذلت كل ما بوسعك

479
00:22:00,000 --> 00:22:02,600
ماذا عن وعدي لها بأنني لن أدعه يفلت بفعلته ؟

480
00:22:02,600 --> 00:22:04,400
لقد وعدتني أنا أيضاً

481
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
... ها هو -
... ماذا -

482
00:22:06,600 --> 00:22:07,800
إنه قادم , ماذا نفعل ؟

483
00:22:07,800 --> 00:22:09,400
يجدر بنا أن نُقبل بعضنا البعض , لا

484
00:22:09,400 --> 00:22:10,500
لم أقل هذا , لم أكن أفكر

485
00:22:10,500 --> 00:22:12,100
لم أقل هذا أبداً

486
00:22:14,200 --> 00:22:15,300
صباح الخير

487
00:22:16,100 --> 00:22:17,700
لقد اعتقدت أنكما تشعران بالعطش

488
00:22:18,500 --> 00:22:21,300
( حسناً , هذا لكِ , ( ناتالي

489
00:22:21,700 --> 00:22:23,000
هذا عصير ليمون

490
00:22:23,600 --> 00:22:26,600
و , سيد ( مونك ) , أعتقد أن هذه ماركتك التجارية المفضلة

491
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
كتبي

492
00:22:33,400 --> 00:22:35,100
يمكنني أن أوقع كتاباً لك

493
00:22:35,100 --> 00:22:36,800
لا , شكراً لك , لا

494
00:22:37,700 --> 00:22:38,600
حسناً

495
00:22:39,400 --> 00:22:41,300
سوف أدعكما و شأنكما

496
00:22:42,200 --> 00:22:44,900
استمتعوا بـ " مراقبتكما " تلك

497
00:22:50,400 --> 00:22:52,700
حسناً , عليك أن تعترف , إنه جيد جداً

498
00:22:55,500 --> 00:22:57,600
ماذا ؟ لقد كان محقاً
لقد كنت أشعر بالعطش

499
00:23:01,400 --> 00:23:02,100
ماذا ؟

500
00:23:03,600 --> 00:23:04,800
كيف تشعرين ؟

501
00:23:05,400 --> 00:23:06,700
أشعر بأنني بخير

502
00:23:09,100 --> 00:23:10,200
ماذا ؟

503
00:23:10,500 --> 00:23:11,700
خَطَرَ لي فحسب

504
00:23:12,400 --> 00:23:15,400
إذا كان هناك سم في عصير الليمون هذا
" فيمكننا إذاً الذهاب إلى " دي إيه

505
00:23:15,400 --> 00:23:17,300
و الحصول على الدليل الذي نحتاج إليه

506
00:23:17,600 --> 00:23:20,300
هذا خطر لك و لم تقل شيئاً ؟

507
00:23:20,300 --> 00:23:23,100
سيد ( مونك ) , لم أرَك هكذا أبداً

508
00:23:24,800 --> 00:23:25,600
كيف تشعرين الآن ؟

509
00:23:25,600 --> 00:23:27,600
أتعلم , أكره أن أخيب ظنك , لكنني أشعر بأنني بخير

510
00:23:27,600 --> 00:23:28,800
جربي الماء

511
00:23:29,300 --> 00:23:30,900
طفح الكيل , سوف نذهب إلى المنزل

512
00:23:35,100 --> 00:23:35,800
انتظري

513
00:23:37,200 --> 00:23:37,700
أوقفي السيارة

514
00:23:37,700 --> 00:23:39,200
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟

515
00:23:39,200 --> 00:23:41,000
أوقفي , أوقفي , أوقفي السيارة فحسب

516
00:23:41,000 --> 00:23:42,200
... انتظر , ماذا تفعـ -
توقفي -

517
00:23:43,800 --> 00:23:44,900
إلى أين أنت ذاهب ؟

518
00:23:44,900 --> 00:23:45,800
إلى حديقته

519
00:23:46,400 --> 00:23:47,500
حديقته ؟

520
00:23:51,800 --> 00:23:53,600
" زهرة " الدفلى -
إنها من حديقته -

521
00:23:53,600 --> 00:23:55,500
إنها سامة , سامة جداً

522
00:23:55,500 --> 00:23:58,000
يمكنك أن تجفف النسغ و تطحنه حتى يصبح مسحوق

523
00:23:58,000 --> 00:24:00,100
ربع جرام يكفي لقتل بالغ

524
00:24:00,100 --> 00:24:01,300
سوف يبدو الأمر و كأنها أُصيبت بنوبة قلبية

525
00:24:01,300 --> 00:24:02,600
لقد بدا الأمر هكذا فعلاً

526
00:24:02,600 --> 00:24:03,900
هكذا قتلها

527
00:24:05,500 --> 00:24:07,800
إذاً , لقد كنت في حديقته في ملكيته الخاصة ؟

528
00:24:07,800 --> 00:24:10,000
لقد قلت أنك تريد دليل , دليل قوي

529
00:24:10,000 --> 00:24:10,900
ها هو

530
00:24:10,900 --> 00:24:13,300
مونك ) , هنالك الملايين من الأشخاص الذين يضعون )
هذه الزهرة في حديقتهم

531
00:24:13,300 --> 00:24:14,500
أنا أضع القليل في حديقتي

532
00:24:14,900 --> 00:24:17,000
لندع الـ " دي ايه " يقرر

533
00:24:18,200 --> 00:24:19,900
" مونك ) , لن أذهب إلى الـ " دي ايه )

534
00:24:19,900 --> 00:24:21,300
و أنا ألوح بشجيرة

535
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
اسمع , يبدو أنك لا تفهم الأمر

536
00:24:25,400 --> 00:24:28,400
... جريمة ( باتريك كلوستر ) تلك عنوان رئيسي كبير و سيء

537
00:24:28,400 --> 00:24:29,600
ينتظر فقط أن يتم كتابته

538
00:24:29,600 --> 00:24:32,400
الآن , أعلم أنك مستاء

539
00:24:32,400 --> 00:24:35,000
أعرف أن هذه القضية مهمة جداً بالنسبة لك

540
00:24:35,500 --> 00:24:38,100
لكننا في حاجة إلى دليل قوي حقيقي

541
00:24:38,800 --> 00:24:42,300
ربما إذا وجدت مسحوقاً مطحوناً في زجاجة صغيرة داخل منزله

542
00:24:42,300 --> 00:24:43,400
ربما حينها

543
00:24:43,700 --> 00:24:44,700
في زجاجة ؟

544
00:24:48,300 --> 00:24:51,600
صحيح , نحن لم نأخذ حتى بصماته
لأنه على الأرجح ارتدى قفازات

545
00:24:53,100 --> 00:24:54,000
ماذا قلت ؟

546
00:24:56,200 --> 00:24:58,400
لا شيء , لا شيء

547
00:24:59,000 --> 00:25:00,600
هل يمكنني التحدث إليك للحظة ؟

548
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
تعال , أريد أن أريك شيئاً

549
00:25:02,500 --> 00:25:03,300
ماذا ؟

550
00:25:03,700 --> 00:25:04,700
في آخر الردهة هنالك لوحة

551
00:25:04,700 --> 00:25:05,800
أعتقد أنها مُعوجة قليلاً

552
00:25:05,800 --> 00:25:06,800
أريد رأيك

553
00:25:06,800 --> 00:25:08,300
معوجة , سوف أعود في الحال

554
00:25:10,500 --> 00:25:11,900
ما مدى اعوجاجها ؟

555
00:25:12,200 --> 00:25:14,400
إنها معوجة جداً
لن تصدق هذا

556
00:25:15,200 --> 00:25:16,400
لمَ تحتاج إلي ؟

557
00:25:16,400 --> 00:25:19,000
لأنني لست متأكد تماماً من أنها معوجة

558
00:25:19,300 --> 00:25:21,200
لقد قلت للتو أنها معوجة جداً

559
00:25:21,600 --> 00:25:24,000
( اسمع , لا أعرف , ( مونك

560
00:25:24,000 --> 00:25:25,300
هل هنالك أحد آخر هناك ؟

561
00:25:27,700 --> 00:25:28,700
إنها هنا

562
00:25:35,000 --> 00:25:36,300
ليس هنالك شيء معوج هنا

563
00:25:37,800 --> 00:25:39,200
أتمنى هذا

564
00:25:43,500 --> 00:25:44,700
لا تفعل هذا

565
00:25:47,100 --> 00:25:48,300
لا أفعل ماذا ؟

566
00:25:50,800 --> 00:25:52,200
لا تحطم قلبي

567
00:25:55,600 --> 00:25:58,700
( أنت تفكر في دليل نباتي في منزل ( كلوستر

568
00:26:02,500 --> 00:26:04,200
مونك ) , أنا شرطي منذ 30 سنة )

569
00:26:04,200 --> 00:26:06,900
لقد أجريت هذه المحادثة 9 مرات

570
00:26:07,600 --> 00:26:10,100
لم أعتقد أبداً أنني سأجريها معك أنت

571
00:26:12,600 --> 00:26:13,600
هنالك حد

572
00:26:15,300 --> 00:26:18,000
إذا تخطيته , أمرك سوف ينتهي إلى الأبد

573
00:26:18,000 --> 00:26:19,100
ليس هنالك تراجع

574
00:26:19,100 --> 00:26:21,400
أنت لا تفهم -
أنا أفهم -

575
00:26:22,100 --> 00:26:22,800
لقد واجهتني مثل تلك الأمور

576
00:26:22,800 --> 00:26:25,600
لقد كان لدي قضايا كهذه
قضايا لا تستطيع حلها

577
00:26:27,000 --> 00:26:28,800
يجب عليك أحياناً أن تنسَ أمرها

578
00:26:31,100 --> 00:26:32,100
أنسى أمرها ؟

579
00:26:33,200 --> 00:26:34,700
علينا المضي قدماً

580
00:26:35,700 --> 00:26:38,500
... هنالك مدينة , مدينة مليئة بالناس

581
00:26:38,500 --> 00:26:41,300
ناس آخرون يحتاجون إلى مساعدتنا الآن

582
00:26:43,900 --> 00:26:45,500
... عندما كانت ( ترودي ) تحتضر

583
00:26:46,800 --> 00:26:49,000
وصلت إليها متأخراً , متأخراً جداً تقريباً

584
00:26:49,800 --> 00:26:50,600
لقد كنت هناك

585
00:26:50,600 --> 00:26:54,200
لقد كانت تحتضر
لم تستطع التحدث

586
00:26:55,100 --> 00:26:58,500
كل ما استطاعت فعله ... هو الاقتراب

587
00:26:59,700 --> 00:27:00,300
... هي

588
00:27:04,400 --> 00:27:06,800
أمسكت بكلتا يدي

589
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
هكذا

590
00:27:13,400 --> 00:27:16,800
بعد 11 سنة , ما زلت أشعر بهذا

591
00:27:20,900 --> 00:27:23,000
... ( عندما وعدت ( ليندا كلوستر

592
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
... عندما أعطيتها كلمتي

593
00:27:26,000 --> 00:27:28,200
بأن زوجها سوف يدفع الثمن

594
00:27:28,600 --> 00:27:30,700
أمسكت بيدي

595
00:27:31,900 --> 00:27:34,200
بالطريقة ذاتها

596
00:27:42,100 --> 00:27:44,100
لن أنسَ أمر تلك القضية

597
00:27:49,100 --> 00:27:50,700
و لن أمضي قدماً

598
00:29:41,000 --> 00:29:43,700
( هذه حركة غير قانونية , سيد ( مونك

599
00:29:44,200 --> 00:29:48,700
هذا شيء كنت لأتوقعه من لاعب أضعف منك بكثير

600
00:29:48,700 --> 00:29:52,100
الحقيقة هي أنني كنت أنتظرك طوال الليل

601
00:29:52,400 --> 00:29:53,500
لقد كنت على وشك الاستسلام

602
00:29:53,500 --> 00:29:54,800
كنت تنتظرني ؟

603
00:29:55,600 --> 00:30:00,200
منذ أن لاحظت أن هنالك غصن مفقود من شجيرة " الدلفى " الموجودة
في حديقتي

604
00:30:00,400 --> 00:30:05,700
لا تعتقد حقاً أن النافذة كانت مفتوحة مصادفة
أليس كذلك , سيد ( مونك ) ؟

605
00:30:08,400 --> 00:30:10,000
اقتحام منزل

606
00:30:10,000 --> 00:30:12,800
أعتقد أن هذه جريمة

607
00:30:14,800 --> 00:30:15,900
لا تقلق

608
00:30:16,300 --> 00:30:18,100
أنا لست رجلاً محب للمقاضاة

609
00:30:18,500 --> 00:30:23,100
أفضل أن أحل مشاكلي خارج المحكمة , كما تعلم جيداً

610
00:30:27,700 --> 00:30:31,400
أنا أُعيد لعب مباراة لي من عام 1995

611
00:30:31,900 --> 00:30:34,800
بوريس باسكي ) كان يلعب بأحجار الشطرنج البيضاء )

612
00:30:35,000 --> 00:30:39,100
أين كنا لنكون من دون تلك الألعاب الصغيرة , سيد ( مونك ) ؟

613
00:30:39,200 --> 00:30:42,100
أربعة و ستون مربع صغير مثالي

614
00:30:42,100 --> 00:30:46,300
جزيرة من النظام في عالم فوضوي

615
00:30:48,800 --> 00:30:51,800
... هكذا هزمته , حسناً

616
00:30:54,800 --> 00:30:55,700
هناك

617
00:31:24,700 --> 00:31:26,200
هذه هدية زفاف

618
00:31:26,800 --> 00:31:30,700
" ( لقد أهديت أحد كتبك لـ " ملكتي ( تاتيانا

619
00:31:31,900 --> 00:31:33,300
لقد كنت متزوجاً سابقاً

620
00:31:33,300 --> 00:31:35,000
( جيد جداً , سيد ( مونك

621
00:31:37,100 --> 00:31:38,200
انفصلت عنها ؟

622
00:31:40,900 --> 00:31:42,400
زوجتي توفيت

623
00:31:43,800 --> 00:31:45,300
لا بد من أنها كانت مريضة جداً

624
00:31:45,300 --> 00:31:46,600
أجل , لقد كانت

625
00:31:52,400 --> 00:31:54,300
... دعني أحزر

626
00:31:58,100 --> 00:31:59,300
نوبة قلبية ؟

627
00:32:00,200 --> 00:32:01,100
... ( سيد ( كلوستر

628
00:32:01,100 --> 00:32:06,500
مكتب المدعي العام و النقيب ( ستوتليميار ) يريدان نشب جثة زوجتك الأولى

629
00:32:06,500 --> 00:32:08,100
لقد قرأت استمارتهم

630
00:32:08,100 --> 00:32:11,700
لقد كتبوا فيها عدد من التشابهات بين القضيتين

631
00:32:11,700 --> 00:32:14,400
... ( زوجتك الأولى , ( تاتيانا باي كلوستر

632
00:32:14,400 --> 00:32:17,000
... كانت في الثلاثينات , صحية ظاهرياً

633
00:32:17,000 --> 00:32:21,000
و ماتت جراء سكتة قلبية حادة و مفاجئة

634
00:32:21,600 --> 00:32:24,400
لقد كانت مؤمنة إلى حد كبير هي أيضاً

635
00:32:24,800 --> 00:32:27,800
" النقيب ( ستوتليميار ) و سيد ( مونك ) ذهبوا إلى جنوب " سان فرانسيسكو

636
00:32:27,800 --> 00:32:30,500
لقد تحدثوا إلى بعض جيرانك القدماء

637
00:32:30,700 --> 00:32:36,100
" و بعضاً منهم تذكر أنك كنت تمتلك شجيرات لزهرة " الدفلى
في حديقتك قبل 15 سنة

638
00:32:36,800 --> 00:32:40,800
أنا مقتنع بأن هنالك سلوك واضح و فريد من نوعه هنا

639
00:32:40,800 --> 00:32:43,500
سوف أمنحهم التماسهم

640
00:32:43,800 --> 00:32:47,200
سيتم نبش جثة زوجتك الأولى
أول شيء غداً

641
00:32:47,200 --> 00:32:49,000
و دعني أحذرك

642
00:32:49,600 --> 00:32:54,100
... إذا كان هنالك آثار لسموم في جثتها

643
00:32:54,300 --> 00:32:59,400
" فيمكنك أن تتوقع أن مكتب المدعي العام سيتهمك بـ " جريمتان قتل

644
00:33:04,014 --> 00:33:04,884
شكراً , سادتي

645
00:33:05,900 --> 00:33:07,800
" القسم " 261

646
00:33:09,000 --> 00:33:09,800
هناك

647
00:33:16,600 --> 00:33:18,300
هنا , ها هو

648
00:33:19,300 --> 00:33:22,100
أسرعوا , هنا

649
00:33:25,500 --> 00:33:27,500
أنتم تقومون بغلطة فادحة

650
00:33:27,500 --> 00:33:29,500
( أنت من أخطأت , ( كلوستر

651
00:33:30,100 --> 00:33:32,800
كان ينبغي بك أن تحرق جثة زوجتك الأولى أيضاً

652
00:33:33,800 --> 00:33:34,800
آسف على التأخير

653
00:33:34,800 --> 00:33:36,000
... نحن نعلم مدى أهمية هذا

654
00:33:36,000 --> 00:33:37,300
و لهذا أردنا التأكد

655
00:33:37,300 --> 00:33:39,700
لم يكن هنالك سم في الجثة

656
00:33:39,700 --> 00:33:41,300
لم نجد أي شيء

657
00:33:42,000 --> 00:33:43,100
مستحيل

658
00:33:43,300 --> 00:33:45,600
المرأة توفيت لأسباب طبيعية

659
00:33:45,900 --> 00:33:47,100
نحن متأكدون من هذا

660
00:33:51,500 --> 00:33:52,900
( شكراً , سيد ( مونك

661
00:33:53,600 --> 00:33:54,800
لماذا ؟

662
00:33:56,400 --> 00:33:57,500
لعبتنا الصغيرة

663
00:33:58,300 --> 00:33:59,700
... كي أكون صريحاً معك

664
00:34:02,100 --> 00:34:03,600
أنا آسف لأنها انتهت

665
00:34:11,900 --> 00:34:12,900
مرحباً , جميعاً

666
00:34:13,400 --> 00:34:14,600
شكراً جزيلاً لكم على دعمكم السخي

667
00:34:14,600 --> 00:34:16,700
سوف نبدأ العرض بعد عدة دقائق

668
00:34:16,900 --> 00:34:19,600
( البطل العالمي ( باتريك كلوستر

669
00:34:19,600 --> 00:34:23,700
سوف يلعب عدة مباريات في وقت واحد ضد 4 من أعلى
" اللاعبين رتبة في " كاليفورنيا

670
00:34:23,700 --> 00:34:26,200
ينبغي به أن يثبت أن هذا الحدث مثيراً جداً

671
00:34:28,200 --> 00:34:29,900
ها هو الفتى الذي رأيناه في المتنزه

672
00:34:29,900 --> 00:34:31,800
يا له من متعجرف

673
00:34:31,800 --> 00:34:33,400
ماذا تقصدين بـ " متعجرف " ؟

674
00:34:34,900 --> 00:34:37,000
حسناً , إنه شخص مكروه و غريب الأطوار قليلاً

675
00:34:37,400 --> 00:34:38,800
حسناً , سيد ( مونك ) , علي أن أكون صريحة

676
00:34:38,800 --> 00:34:40,600
أنا ما أزال لست متأكدة تماماً من سبب وجودنا هنا

677
00:34:40,600 --> 00:34:41,900
هو لن يتحدث إليك

678
00:34:41,900 --> 00:34:43,100
لن يرد لك مكالماتك الهاتفية

679
00:34:43,100 --> 00:34:45,200
ما الذي يمكننا فعله ؟ -
لا أعلم -

680
00:34:45,600 --> 00:34:47,800
لكن لا يمكنني التوقف عن المحاولة

681
00:34:47,800 --> 00:34:49,700
بالنسبة لي , التوقف عن المحاولة عبارة عن استسلام

682
00:34:50,800 --> 00:34:53,000
... إذا كنت ألعب ضده

683
00:34:53,800 --> 00:34:55,500
سيضطر إلى التحدث معي , صحيح ؟

684
00:34:57,100 --> 00:34:58,500
حسناً , انتظر هنا

685
00:35:04,300 --> 00:35:05,400
ماذا تفعل ؟

686
00:35:06,200 --> 00:35:09,700
إنها ... إنها تغازله

687
00:35:09,700 --> 00:35:11,400
إنها جيدة في هذا -
اصمت -

688
00:35:11,800 --> 00:35:13,600
من المؤكد أنها فعلت هذا من قبل

689
00:35:13,600 --> 00:35:14,600
حسناً

690
00:35:16,900 --> 00:35:18,700
أجل , لقد أوقعته في شباكها -
شكراً -

691
00:35:18,700 --> 00:35:22,000
( أمي , أنتِ تتذكرين صديقي ( إريك

692
00:35:22,200 --> 00:35:24,200
لقد أخبرته بشأن القضية

693
00:35:24,200 --> 00:35:27,800
و كيف أنك تعتقد أن سيد ( كلوستر ) قتل زوجته

694
00:35:27,800 --> 00:35:29,900
أنا أعتقد هذا أيضاً
تهاني

695
00:35:29,900 --> 00:35:31,500
أنت اللاعب رقم 1

696
00:35:31,800 --> 00:35:34,000
هل تقصد أنني أستطيع أن ألعب في البطولة ؟

697
00:35:34,000 --> 00:35:35,700
أنت وكيلي
هذا مذكور في القوانين المحلية

698
00:35:35,700 --> 00:35:37,600
يمكنني أن أعيّن شخصاً ما يأخذ مكاني

699
00:35:38,600 --> 00:35:39,600
شكراً

700
00:35:39,800 --> 00:35:42,000
لا تحرك الوزير مبكراً جداً

701
00:35:45,900 --> 00:35:50,300
( سيداتي و سادتي , أرجو منكم أن ترحبوا بالبطل العالمي ( باتريك كلوستر

702
00:35:58,300 --> 00:35:59,300
حسناً , حسناً  , حسناً

703
00:35:59,300 --> 00:36:01,400
سيد ( مونك ) المتماسك

704
00:36:01,400 --> 00:36:04,500
لا بد من أن تحملك للألم استثنائي

705
00:36:04,700 --> 00:36:05,600
إنه دورك

706
00:36:05,600 --> 00:36:07,100
أجل , أنا أعلم

707
00:36:08,300 --> 00:36:12,200
لا بد من أن ( ليندا ) احتقرتني و كرهتني جداً حتى تحضرك إلى حياتي

708
00:36:23,700 --> 00:36:24,800
( سيد ( مونك

709
00:36:25,600 --> 00:36:27,600
( هذه قطعتي , سيد ( مونك

710
00:36:27,800 --> 00:36:29,100
أنا أجعلها في المنتصف فحسب

711
00:36:29,100 --> 00:36:30,400
سوف تشكرني لاحقاً

712
00:36:57,700 --> 00:36:58,700
( سيد ( مونك

713
00:37:48,000 --> 00:37:50,900
سيد ( مونك ) , أرجوك

714
00:37:53,400 --> 00:37:54,400
أنا أمرر

715
00:37:55,300 --> 00:37:57,000
لا يمكنك فعل هذا

716
00:37:57,700 --> 00:38:00,100
من أجل الله , لمَ لا تنسحب فحسب ؟

717
00:38:00,100 --> 00:38:01,400
ماذا عن هذا ؟

718
00:38:01,700 --> 00:38:03,000
... إذا ربحت هذه المباراة

719
00:38:03,800 --> 00:38:07,200
سوف تقول لي كيف سممت زوجاتك

720
00:38:08,200 --> 00:38:10,000
عن ماذا تتحدث ؟

721
00:38:10,300 --> 00:38:11,900
أنا لن أوافق على هذا

722
00:38:11,900 --> 00:38:14,200
... ماذا عن هذا ؟ إذا تعادلنا

723
00:38:14,900 --> 00:38:17,100
... ستأتي معي إلى مركز الشرطة

724
00:38:17,100 --> 00:38:19,800
سيد ( مونك ) , أنا لن أتفاوض معك

725
00:38:20,200 --> 00:38:23,100
متى ستدرك أن لعبتنا انتهت ؟

726
00:38:32,000 --> 00:38:33,200
أنت تقوم بـ " التبييت " ؟

727
00:38:33,500 --> 00:38:36,700
أجل , القلعة و الملك يبدلان الأماكن

728
00:38:38,200 --> 00:38:41,000
يبدلان الأماكن

729
00:38:41,000 --> 00:38:44,400
أجل , إنها أفضل طريقة أعرفها حتى أُخرج نفسي من ورطة

730
00:39:50,600 --> 00:39:54,800
لقد أتيت إلى هنا قبل أن ننشب جثة زوجتك

731
00:39:55,600 --> 00:39:58,000
و بدلت شواهد القبور

732
00:39:58,300 --> 00:40:00,600
لهذا السبب لم يجدوا أي سم

733
00:40:01,100 --> 00:40:03,300
لقد نبشنا الجثة الخاطئة

734
00:40:06,300 --> 00:40:08,000
( جيد جداً , سيد ( مونك

735
00:40:09,500 --> 00:40:11,500
لقد أنهيت اللعبة بشكل عبقري

736
00:40:11,500 --> 00:40:12,500
صحيح

737
00:40:13,200 --> 00:40:14,300
هل يمكنني أن أقول لك شيئاً ؟

738
00:40:14,300 --> 00:40:17,600
... لقد سئمت من طريقة تحدثك تلك

739
00:40:17,600 --> 00:40:19,300
كل استعارات الشطرنج تلك

740
00:40:19,300 --> 00:40:21,100
امرأتان ماتوا

741
00:40:21,100 --> 00:40:22,900
( إنهم ليسوا أحجار شطرنج , ( باتريك

742
00:40:22,900 --> 00:40:24,100
إنهم كائنات بشرية

743
00:40:24,100 --> 00:40:26,000
أعتقد أنهم يستحقون أفضل من هذا

744
00:40:30,200 --> 00:40:33,100
... بالرغم من ذلك , إذا كنت مُصٍِر

745
00:40:35,200 --> 00:40:36,500
مات الشاه

746
00:40:51,000 --> 00:40:51,900
ماذا ؟

747
00:40:52,300 --> 00:40:54,700
لا شيء , لقد كنت أفكر بشأن القضية

748
00:40:54,700 --> 00:40:57,100
و كيف حللتها

749
00:40:58,100 --> 00:40:59,400
أنت مدهش فعلاً

750
00:40:59,600 --> 00:41:01,200
حسناً , شكراً

751
00:41:01,200 --> 00:41:03,700
لا , أنت فعلاً بطلي

752
00:41:05,000 --> 00:41:07,600
حسناً -
( أعلم أن هذا يبدو جنوني , سيد ( مونك -

753
00:41:07,600 --> 00:41:10,500
لكن هل يمكنني الحصول على توقيعك ؟

754
00:41:10,500 --> 00:41:11,300
أرجوك

755
00:41:11,300 --> 00:41:14,200
أرجوك , افعل هذا من أجلي , كتذكار

756
00:41:14,200 --> 00:41:15,500
هيا , سوف تستغرق ثانية فحسب

757
00:41:15,500 --> 00:41:18,700
حسناً , إذا كان هذا يعني لك شيئاً حقاً

758
00:41:23,000 --> 00:41:23,800
حسناً

759
00:41:26,700 --> 00:41:27,400
شكراً

760
00:41:27,700 --> 00:41:29,100
( هذا شيك ( ليندا كلوستر

761
00:41:29,100 --> 00:41:31,300
الشيك الذي وقعت عليه للتو
سوف أعود في الحال , سوف أذهب إلى المصرف

762
00:41:31,300 --> 00:41:33,600
لا يمكنك إيداع هذا -
لمَ لا ؟ -

763
00:41:33,600 --> 00:41:35,100
لقد حللت القضية
لقد وفيت بوعدك

764
00:41:35,100 --> 00:41:35,900
بالإضافة إلى أنني أحتاج إلى هذا المال

765
00:41:35,900 --> 00:41:38,000
ناتالي ) , اتركيه , أعيديه لي )

766
00:41:38,000 --> 00:41:39,400
أعتقد أن هذه الكتب غير مرتبة -
أين ؟ -

767
00:41:40,500 --> 00:41:41,100
... نا

768
00:41:44,700 --> 00:41:46,600
يا إلهي , إنها غير مرتبة حقاً

769
00:41:46,801 --> 00:41:51,191
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
" سيد ( مونك ) يُصاب بحمى يانصيب "
Shimaa Adel مع تحيات

