1
00:00:00,100 --> 00:00:01,700
"...سابقاً في طريق أكتوبر"

2
00:00:01,730 --> 00:00:02,460
...(أنت و (جانيت

3
00:00:02,500 --> 00:00:05,050
مواعدتها تشبه أكل البيتزا 
.بالشوك والسكين

4
00:00:05,080 --> 00:00:07,600
.هذا شئُُ لا تفعله إلا لو كنت مضطّراً لذلك

5
00:00:10,000 --> 00:00:11,600
!(روستر)- 
عليّ أن أذهب-

6
00:00:12,700 --> 00:00:14,400
اتفقنا على أنه يمكن للأطفال 
.البقاء طوال اليوم

7
00:00:14,430 --> 00:00:15,360
.دعني أتولّى هذا

8
00:00:15,400 --> 00:00:17,400
،ابنك...طفل لطيف

9
00:00:17,430 --> 00:00:19,000
.خاصة بالنسبة للقيط

10
00:00:21,200 --> 00:00:22,660
.نيك),أنت مفلس)

11
00:00:22,700 --> 00:00:23,560
ماذا تعني بأنني مفلس؟

12
00:00:23,600 --> 00:00:25,960
.إن كان بك خطب ما,عليك أن تعرف ماهو

13
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
إنه ليس شيئا جيداً على الإطلاق 
.عندما يرغبون بإجراء المزيد من الإختبارات

14
00:00:54,700 --> 00:00:56,350
.صباح الخير

15
00:00:56,380 --> 00:00:58,000
.صباح الخير

16
00:01:13,600 --> 00:01:16,500
.انتظر لحظة

17
00:01:17,600 --> 00:01:19,100
.طاب يومك

18
00:01:19,130 --> 00:01:20,560
.وأنت أيضاً

19
00:01:20,600 --> 00:01:22,100
هناك مفاجأة بالداخل

20
00:01:22,130 --> 00:01:23,300
حقا؟

21
00:01:23,500 --> 00:01:25,450
بسكوت الفسدق بالزبدة؟

22
00:01:25,480 --> 00:01:27,400
.عليك فقط أن تنتظر وترى

23
00:01:36,200 --> 00:01:39,100
لا أتذكر بأن البلدة كانت من 
قبل أكثر جمالاً

24
00:01:39,700 --> 00:01:41,360
مفعمة بالحياة أكثر

25
00:01:41,400 --> 00:01:44,600
لم أقف بأي إشارة مرور 
.في طريقي الى هنا

26
00:01:44,630 --> 00:01:46,200
ولا واحدة

27
00:01:46,900 --> 00:01:47,760
...إن استطعت

28
00:01:47,800 --> 00:01:50,200
لكنت أخذت اليوم ووضعته 
على الرف

29
00:01:50,230 --> 00:01:52,600
(مباشرة بجانب صورة فوز (الريد سوكس 
بالدوري العالمي,مرحبا

30
00:01:52,630 --> 00:01:54,400
من ثمّ,أخمّن أنكِ لم تسمعي

31
00:01:54,600 --> 00:01:55,900
أسمع ماذا؟

32
00:01:56,500 --> 00:01:59,100
ربما تغيّرين رأيك بشأن 
خيار الرف الذي بدر الى ذهنك

33
00:01:59,130 --> 00:02:01,000
عندما تسمعين ما أنا 
على وشك أن أقوله

34
00:02:01,500 --> 00:02:04,000
روري دنلوب) عادت للبلدة)

35
00:02:05,500 --> 00:02:08,460
صديقة...(إدي) السابقة,(روري دنلوب)؟

36
00:02:08,500 --> 00:02:11,100
والتي تُعرف أيضاً بكبيرة 
(المشجّعين (روري دنلوب

37
00:02:11,130 --> 00:02:13,000
(ملكة الحفلة (روري دنلوب

38
00:02:13,030 --> 00:02:14,460
...ودعينا لا ننسى

39
00:02:14,500 --> 00:02:19,200
الفتاة الوحيدة التي تجاهلت 
(إدي ليتيكا),(روري دنلوب)

40
00:02:25,000 --> 00:02:26,560
لا أصدق ذلك

41
00:02:26,600 --> 00:02:28,360
.كأنها أكبر قطعة خشبية في العالم

42
00:02:28,400 --> 00:02:31,000
لمَ لا يمكننا غزو تلك 
النوافذ محكمة الدفاع؟

43
00:02:31,030 --> 00:02:32,560
.ربما يحاول الكون أن يخبرنا شيئا

44
00:02:32,600 --> 00:02:34,160
نعم,بأنك لا نستطيع حشو رقعة لاصقة

45
00:02:34,200 --> 00:02:36,500
مهلاً,لا تنظر إليّ,فأنت الذي قمت 
بطلبها في المقام الأول

46
00:02:36,530 --> 00:02:38,160
كنا بحاجتها- 
لدينا عميل واحد-

47
00:02:38,200 --> 00:02:39,800
أين الفاتورة الأصلية؟

48
00:02:39,830 --> 00:02:41,500
في الخلف,كما يحلو لك

49
00:02:43,700 --> 00:02:44,260
مرحبا؟

50
00:02:44,300 --> 00:02:47,800
دكتور,أليس هناك حدود لسخائي؟

51
00:02:47,830 --> 00:02:49,160
كيف حالك,(ستارتون)؟

52
00:02:49,200 --> 00:02:50,660
كيف هي الحياة في المدينة الكبيرة؟

53
00:02:50,700 --> 00:02:53,700
مدينة (نيويورك) الصلبة صغيرة 
للغاية لتسعني

54
00:02:53,730 --> 00:02:55,260
.أشعر أنني ملتصق بالتمثال

55
00:02:55,300 --> 00:02:59,100
هكذا أنا حقاً ممتلئ جدا بالسخاء

56
00:02:59,130 --> 00:03:00,960
حسنا,حسنا,فهمتك

57
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
ما الذي يجعلك في مثل هذا المزاج؟

58
00:03:03,030 --> 00:03:04,660
أيمكنك نطق "يو 2"؟

59
00:03:04,700 --> 00:03:06,060
"أنت أيضاً",بمعنى "أنا,أيضا"

60
00:03:06,100 --> 00:03:08,100
أم أنك تتحدث بشأن فرقة 
الروك من (دبلن)؟

61
00:03:08,130 --> 00:03:10,110
..."إن كنت تقصد "فرقة دبلن للروك

62
00:03:10,150 --> 00:03:12,060
"فأنت تعني "فرقة الروك من مدينة دبلن

63
00:03:12,100 --> 00:03:14,100
أصحاب أغنية "حيث الشوارع ليس 
لها أسماء",وما الى ذلك

64
00:03:14,130 --> 00:03:16,760
من ثم بلى,"يو 2" تريدك

65
00:03:16,800 --> 00:03:20,300
نيكلسون جاريت),للإنضمام اليهم) 
في جولتهم العالمية القادمة

66
00:03:20,330 --> 00:03:21,560
أنت تمازحني؟

67
00:03:21,600 --> 00:03:22,760
خمسة أشهر,ستة قارات

68
00:03:22,800 --> 00:03:24,760
ورحلة واحدة للكتاب لأجل عرضه

69
00:03:24,800 --> 00:03:29,500
تأملاتك الى جانب الصور 
(الملتقطة عبر (صوفيا كوبولا

70
00:03:29,530 --> 00:03:30,560
أتشعر بي؟

71
00:03:30,600 --> 00:03:32,450
أتشعر بتلك الرعشة الموجودة هنا؟

72
00:03:32,480 --> 00:03:34,300
حسنا,ذلك هو سخائي

73
00:03:34,700 --> 00:03:37,360
يا رجل,أ..أحب "يو2",مثل

74
00:03:37,400 --> 00:03:40,000
جولة "شجرة جوشوا"...كانت تلك 
أول حفلة أذهب اليها

75
00:03:40,030 --> 00:03:42,200
كنت تقريبا..كنت في ال9 من عمري

76
00:03:42,230 --> 00:03:43,560
بلى.كنت كذلك

77
00:03:43,600 --> 00:03:46,100
نعم,لكن لا يمكنني فقط الإختفاء

78
00:03:46,130 --> 00:03:47,900
تعلم,لخمسة أشهر

79
00:03:48,200 --> 00:03:49,600
فلديّ مشروع

80
00:03:50,100 --> 00:03:51,900
ومسئوليات,تعلم؟

81
00:03:52,100 --> 00:03:53,660
لدي مسئوليات,أيضاً

82
00:03:53,700 --> 00:03:57,500
إحداها أن أدع عميلي يعلم 
عندما يتحدث بشكل جنوني

83
00:03:59,400 --> 00:04:01,900
مرحبا؟أنت هناك؟

84
00:04:02,100 --> 00:04:03,260
دكتور؟

85
00:04:03,300 --> 00:04:05,200
نعم,اصغ,عليّ أن أذهب 
سأهاتفك لاحقا

86
00:04:20,300 --> 00:04:21,400
لا أدري ما الذي تتحدثين عنه

87
00:04:21,430 --> 00:04:22,960
أنتم يارفاق تبدوان مدهشين

88
00:04:23,000 --> 00:04:25,060
(مثل (إنجريد بيرجمان),(كاري جرانت

89
00:04:25,100 --> 00:04:27,500
أكره مشاهدة صورٍ لي

90
00:04:28,000 --> 00:04:30,560
خاصة تلك التي أقف بها بهذا الشكل

91
00:04:30,600 --> 00:04:32,850
حسنا,(راي) أصرّ في الصورة 
.وفي الإعلان

92
00:04:32,880 --> 00:04:35,100
كان يمكنني فعلها بدون كل هذه الحركات

93
00:04:35,500 --> 00:04:38,200
حسنا,من الأفضل أن تعتادي على 
أن تكوني محط الأنظار

94
00:04:38,230 --> 00:04:39,760
ستصبحين عروساً عمّا قريب

95
00:04:39,800 --> 00:04:42,400
حسنا,دعينا نركز على حفلة 
الخطوبة أولاً

96
00:04:43,500 --> 00:04:46,400
على الأقل أقنعت (راي) بعدم استئجار 
(صالة الوليمة في (جونسون إن

97
00:04:46,430 --> 00:04:48,360
الكثير من الكماليات؟- 
بالضبط

98
00:04:48,400 --> 00:04:50,200
جانيت) قالت بأن لديكِ بعض الأفكار الرائعة)

99
00:04:50,700 --> 00:04:51,660
بالفعل

100
00:04:51,700 --> 00:04:54,600
اصغ,لديكِ هذا البيت الجميل 
وتلك الحديقة المدهشة

101
00:04:54,630 --> 00:04:56,760
هناك بالتأكيد طريقة يمكننا 
بها زخرفتها

102
00:04:56,800 --> 00:04:58,900
الذي كلا المتأنقين سيعجبان بها

103
00:05:00,500 --> 00:05:01,900
احتفظي بتلك الفكرة

104
00:05:06,800 --> 00:05:08,200
هانا دانيلز)؟)

105
00:05:08,230 --> 00:05:09,600
نعم؟

106
00:05:09,900 --> 00:05:10,960
(أنا الرقيبة (جرسو

107
00:05:11,000 --> 00:05:14,400
تلقينا شكوى مجازية بأنك 
اشتركت في اعتداء

108
00:05:14,700 --> 00:05:15,700
ماذا؟

109
00:05:15,900 --> 00:05:17,210
معذرة,لكن أنا سأضطّر أن أطلب 
منكِ المجئ معنا

110
00:05:17,210 --> 00:05:19,900
انتظري لحظة,من الذي اعتديت عليه؟

111
00:05:20,700 --> 00:05:22,900
(الدكتورة (كريستينا كاتالدو

112
00:05:22,930 --> 00:05:24,100
أمي؟

113
00:05:25,200 --> 00:05:27,150
هل أنتِ رهن الإعتقال؟

114
00:05:27,180 --> 00:05:29,100
(بالتأكيد لا,(سام

115
00:05:30,400 --> 00:05:32,400
أنا رهن الإعتقال؟

116
00:05:32,800 --> 00:05:34,200
أنتِ كذلك

117
00:05:36,900 --> 00:05:41,900
((طريق أكتوبر)) 
الموسم الثاني,الحلقة الثانية عشر

118
00:05:41,900 --> 00:05:46,800
مقدمة ومترجمة من كل من 
الشـــــــــــــــــبح
littlegirlDude

119
00:05:55,700 --> 00:05:56,860
كيف حالك,(سام)؟

120
00:05:56,900 --> 00:05:58,060
...بأمانة

121
00:05:58,100 --> 00:05:59,700
.كنت لأفضّل التواجد بالمدرسة

122
00:06:00,500 --> 00:06:02,600
أراهن أنك لم تصور نفسك
وأنت تقول ذلك

123
00:06:02,630 --> 00:06:04,400
أتمنى لو كنت بالمدرسة
...أيضاً,حبيبي,ولكن

124
00:06:04,430 --> 00:06:06,700
أنا حقاً مسرورة يا رفاق
أنكم هنا برفقتي

125
00:06:07,100 --> 00:06:09,900
سأتصل ب(راي),وسوف نحاول
استيضاح الأمر

126
00:06:22,200 --> 00:06:22,960
(مرحباً,هذا (راي

127
00:06:23,000 --> 00:06:24,500
اترك رقمك بعد سماع الصافرة

128
00:06:25,400 --> 00:06:26,360
راي),إنه أنا)

129
00:06:26,400 --> 00:06:29,160
أيمكنك التوقف عند أو
الاتصال بمركز الشرطة

130
00:06:29,200 --> 00:06:31,400
بأسرع وقت ممكن؟

131
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
زوجتك المجنونة السابقة وجهت

132
00:06:34,030 --> 00:06:35,460
اتهامات باعتداءات ضدي

133
00:06:35,500 --> 00:06:37,400
وهم يطلبون كفالة قدرها 1000 دولار

134
00:06:37,430 --> 00:06:38,700
سام) معي,أيضاً)

135
00:06:39,100 --> 00:06:41,000
أحبك,وداعاً

136
00:07:07,100 --> 00:07:09,200
لديك سرطان نخاع العظم

137
00:07:22,600 --> 00:07:25,900
ليس هناك علاج لسرطان
(النخاع,سيد (جاريت

138
00:07:26,100 --> 00:07:30,700
الأنباء الجيدة هي أن المرضى
يعيشون لسنوات بهذا المرض

139
00:07:30,730 --> 00:07:31,660
لقد اكتشفنا السرطان مبكراً

140
00:07:31,700 --> 00:07:35,900
ولذا مع العلاج المكثف,يمكنني
القول بأن حالتك جيدة للغاية

141
00:07:37,800 --> 00:07:39,800
هل سأفقد شعري؟

142
00:07:40,000 --> 00:07:42,200
أعني,أوصلته لهذا الطول فوق رأسي

143
00:07:43,100 --> 00:07:45,000
نوعا ما كنت أتمنى أن
أحتفظ به هكذا

144
00:07:45,200 --> 00:07:46,660
...بوجهٍ عام

145
00:07:46,700 --> 00:07:48,660
العلاج الكيميائي لسرطان النخاع

146
00:07:48,700 --> 00:07:51,900
يسبب فقداً أقل للشعر
عن بعض السرطانات الأخرى

147
00:07:55,500 --> 00:07:57,500
كم عمرك؟30 عاما؟

148
00:07:58,600 --> 00:08:00,460
أعتقد أنه يجب أن يكون هناك قانون

149
00:08:00,500 --> 00:08:04,200
بأن الطبيب عليه أن يكون 70 عاما

150
00:08:04,230 --> 00:08:06,700
.قبل أن يُسمح لهم بإعطاء أدوية

151
00:08:11,800 --> 00:08:14,700
أنت تجعلني أشعر بأنني لم
أفعل ما يكفي في حياتي

152
00:08:21,200 --> 00:08:22,800
كم عمرك؟

153
00:08:24,200 --> 00:08:26,250
أنا 32

154
00:08:26,280 --> 00:08:28,300
أنت 32

155
00:08:29,200 --> 00:08:31,600
لديّ سرطان النخاع

156
00:08:33,000 --> 00:08:37,700
لا أفترض بأنه يمكنني
...أن أبيع لك فكرة

157
00:08:37,730 --> 00:08:40,000
تبادل الأماكن معي؟

158
00:08:42,600 --> 00:08:45,000
ألديك أيّ عائلة يمكنها
مساعدتك في هذا؟

159
00:08:45,900 --> 00:08:47,500
ولداي يعيشان معي

160
00:08:47,530 --> 00:08:49,100
هذا رائع

161
00:08:49,700 --> 00:08:51,700
سنفعل كل ما بوسعنا

162
00:08:51,700 --> 00:08:53,700
لتقليل أيّ إرباكٍ لحياتك اليومية

163
00:08:53,900 --> 00:08:55,900
ولكنه شئ جيد أن يكون لديك داعم مستمر

164
00:08:55,930 --> 00:08:57,900
.يمكنك الاعتماد عليه,مثل أبنائك

165
00:09:01,000 --> 00:09:01,860
!خمّن ماذا أيضاً

166
00:09:01,900 --> 00:09:03,360
(سمعت أن زوج (روري

167
00:09:03,400 --> 00:09:05,700
هجرها لأجل سكرتيرته

168
00:09:05,730 --> 00:09:07,660
وماذا إذن؟من يهتم لذلك؟

169
00:09:07,700 --> 00:09:09,600
لم تتركني اكمل كلامي

170
00:09:09,800 --> 00:09:12,800
سكرتيرته هذه شخص؟

171
00:09:13,100 --> 00:09:14,800
تعني شخص مثل رجل؟

172
00:09:14,830 --> 00:09:16,460
نعم,تخيل ذلك

173
00:09:16,500 --> 00:09:18,800
أقسم,أنتم يا فتيان أكبر
مثرثرين في هذه البلدة

174
00:09:18,830 --> 00:09:20,460
اعتقدت أنك ستكونين مهتمه بهذا

175
00:09:20,500 --> 00:09:21,960
(روري) كسرت قلب (إدي)

176
00:09:22,000 --> 00:09:24,700
ليس كسراً للقلب بقدر
ما كان تعالياً عليه

177
00:09:24,730 --> 00:09:26,460
وطعنه بشكل متكرر

178
00:09:26,500 --> 00:09:29,200
تتذكر كيف كان (إدي) يقود 40
...(ميلاً الى (جومباه

179
00:09:29,230 --> 00:09:30,860
لشراء سترومبوليس ل(روري)؟

180
00:09:30,900 --> 00:09:33,800
تجارتهم لم تكن مطلقاً أفضل
أكثر عندما كانا يحبان بعضهما

181
00:09:33,830 --> 00:09:35,060
وبعدها (روري) تخلصت منه

182
00:09:35,100 --> 00:09:37,060
هي حتى لم تشاركه في السترومبولي

183
00:09:37,100 --> 00:09:39,400
(و(إدي) أقسم ألا يذهب بعد ذلك الى(جومباه

184
00:09:39,800 --> 00:09:41,900
لا أعتقد أنه اشترى سترومبولي منذ
تلك الحادثة

185
00:09:42,100 --> 00:09:43,500
ماذا تقصدان؟

186
00:09:44,900 --> 00:09:47,160
(فقط مع عودة (روري) للـ(ريدج

187
00:09:47,200 --> 00:09:49,900
إدي) ربما يحدث له حنين)
فجائي للسترومبولي

188
00:10:05,600 --> 00:10:07,360
اصغ,وضعت قليل من البقشيش هنا

189
00:10:07,400 --> 00:10:09,500
فقط...اعتبره علاوة
على العمل الشاق

190
00:10:09,530 --> 00:10:12,000
شكراً لك,(القط الكبير),رائع

191
00:10:12,500 --> 00:10:13,900
يمكنني حقا استخدامها

192
00:10:13,930 --> 00:10:15,600
(استمر بالعمل الجيد,(دافيد

193
00:10:16,500 --> 00:10:18,000
أترى؟

194
00:10:18,030 --> 00:10:20,000
العمل لدى (القط الكبير) ليس سيئاً للغاية

195
00:10:20,700 --> 00:10:21,560
عمل كثير

196
00:10:21,600 --> 00:10:24,600
حسناً,إنه أفضل من العمل لدى
(ذلك الأحمق المتهور (ليتيكا

197
00:10:25,700 --> 00:10:26,660
أعني

198
00:10:26,700 --> 00:10:29,000
على الأقل مع القط الكبير تعلم
أين تقف,تعرف؟

199
00:10:29,030 --> 00:10:30,300
ليتيكا)؟)

200
00:10:31,600 --> 00:10:33,500
ذلك الرجل...يا أخي
سيبتسم في وجهك

201
00:10:33,530 --> 00:10:35,300
ويركلك على مؤخرتك عندما
لا تنظر اليه

202
00:10:36,800 --> 00:10:38,460
(أنت حاقد عليه للغاية,(لاوش

203
00:10:38,500 --> 00:10:40,800
الجبان الأحمق لكمني في مكتبه

204
00:10:41,300 --> 00:10:43,150
أخبرك بشئ,لو لم يكن (راي) هناك ليوقفني

205
00:10:43,180 --> 00:10:44,960
لكنت وضعته في فاترينة
عرض محلّه

206
00:10:45,000 --> 00:10:46,700
وأجبرته على أكل الزجاج

207
00:10:47,100 --> 00:10:49,300
حسنا,شئ جيد تواجد (راي) هناك

208
00:10:52,800 --> 00:10:55,200
تعلم ماذا,يا رجل؟
أنت جديد على هذا الطاقم,حسنا؟

209
00:10:55,200 --> 00:10:56,400
...و(راي) يحبك,لذا

210
00:10:57,600 --> 00:10:59,500
سأمنحك مزايا الفريق

211
00:11:13,800 --> 00:11:16,200
لمَ عليّ أنا دائماً دفع العربة؟

212
00:11:17,300 --> 00:11:18,950
إشعر بالحرية في عمل ذلك 
بعض الأحيان,يا صاح

213
00:11:18,980 --> 00:11:20,600
انتظر,انتظر,انتظر
إدي),توقف)

214
00:11:21,800 --> 00:11:23,500
تقريبا وصلنا,يا رجل

215
00:11:23,530 --> 00:11:25,200
ماذا؟أنت بحاجة للراحة من مشاهدتي
!وأنا أقوم بالعمل بأكمله؟

216
00:11:27,000 --> 00:11:28,800
لا,أعتقد أنك أنت من يحتاج للراحة

217
00:11:29,700 --> 00:11:31,100
عمّاذا تتحدث؟

218
00:11:35,500 --> 00:11:36,900
(مرحبا,(إدي

219
00:11:45,700 --> 00:11:48,000
رائع,مرحبا,(روري دنلوب) كيف حالك؟

220
00:11:48,030 --> 00:11:49,960
لقد مرّ وقتُُ طويل-
نعم-

221
00:11:50,000 --> 00:11:51,150
أنتم يا رفاق حقا فعلتوها

222
00:11:51,180 --> 00:11:52,640
...حلم المدرسة الثانوية

223
00:11:52,670 --> 00:11:54,100
نوافذ أفضل صديق

224
00:11:56,300 --> 00:11:57,400
قرأت كتابك

225
00:11:57,430 --> 00:11:59,110
حقا؟

226
00:11:59,150 --> 00:12:01,620
(بلى...خاصة شخصية (توري

227
00:12:01,660 --> 00:12:03,980
...نعم,بشأن ذلك-
نعم,لابأس,حقا-

228
00:12:04,010 --> 00:12:06,250
(كان شيئا لطيفا أن (توري) و(فريدي
اجتمعا معاً أخيراً

229
00:12:06,290 --> 00:12:08,500
على الأقل كان هناك نهاية
سعيدة واحدة في الكتاب

230
00:12:12,000 --> 00:12:13,200
نعم

231
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
عليّ أن أذهب

232
00:12:17,030 --> 00:12:18,000
ماذا؟-
بلى-

233
00:12:18,400 --> 00:12:19,560
...انتظر,ماذا

234
00:12:19,600 --> 00:12:21,260
ماذا بشأن الصندوق؟

235
00:12:21,300 --> 00:12:24,700
لا أعتقد بأن الصندوق سيذهب الى
أيّ مكانٍ في أيّ وقتٍ قريب

236
00:12:25,000 --> 00:12:26,660
(إنه شئ جيد أن أراك مجددا,(روري

237
00:12:26,700 --> 00:12:28,000
(أراك لاحقا,(نيك-
بلى-

238
00:12:31,000 --> 00:12:33,800
اذن...أين (جايك)؟

239
00:12:33,830 --> 00:12:35,610
(لقد عاد الى (كونيكتايكت

240
00:12:35,650 --> 00:12:37,400
منتقلاً الى شقة حبيبه

241
00:12:39,100 --> 00:12:40,160
حبيبه؟

242
00:12:40,200 --> 00:12:41,860
نعم,من الواضح أن

243
00:12:41,900 --> 00:12:44,700
(مساعده هو حب حياته...(إدجر

244
00:12:44,730 --> 00:12:46,060
فكر قليلا

245
00:12:46,100 --> 00:12:48,000
...رائع,أنا

246
00:12:48,030 --> 00:12:49,160
لا أدري ماذا أقول

247
00:12:49,200 --> 00:12:51,400
نعم,كان عليّ أن ألاحظ الإشارات

248
00:12:51,430 --> 00:12:54,360
خصوصاً عندما كانا يحتفلان
بيوم السكرتارية القومي

249
00:12:54,400 --> 00:12:55,700
(في (ألباهامس

250
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
امنحيني ثانية

251
00:13:02,600 --> 00:13:03,850
مرحبا

252
00:13:03,880 --> 00:13:05,060
فقط أردت أن أسلم عليك

253
00:13:05,100 --> 00:13:06,700
ماذا يجري معك؟

254
00:13:06,900 --> 00:13:09,960
تعلمين...نوعا ما أنا في
منتصف عمل شئ

255
00:13:10,000 --> 00:13:11,900
أتمانعين إن اتصلت بكِ لاحقا؟

256
00:13:11,930 --> 00:13:13,660
لا,لابأس

257
00:13:13,700 --> 00:13:15,100
...حسنا,سو

258
00:13:15,130 --> 00:13:16,500
سأتحدث اليكِ لاحقا

259
00:13:16,530 --> 00:13:17,500
وداعا

260
00:13:24,500 --> 00:13:26,400
لمَ لا نذهب للمشي؟

261
00:13:26,430 --> 00:13:27,900
ماذا بشأن أمي؟

262
00:13:28,300 --> 00:13:30,700
أعتقد أنه لديّ فكرة
حول كيف يمكننا مساعدتها

263
00:13:31,600 --> 00:13:34,000
مرحبا,هذا (راي),اترك رقمك بعد
سماع الصافرة

264
00:13:38,900 --> 00:13:40,400
عليكِ التحدث الى محام

265
00:13:40,430 --> 00:13:42,560
اصغ,أعلم أنكِ من المحتمل تسمعين
ذلك طوال الوقت

266
00:13:42,600 --> 00:13:43,960
ولكن هذا لاشئ

267
00:13:44,000 --> 00:13:46,160
إنه مجرد سوء تفاهم

268
00:13:46,200 --> 00:13:47,800
!تهمة اعتداء ليست شئ

269
00:13:47,830 --> 00:13:49,700
يمكنك قضاء عامين بالسجن

270
00:13:52,700 --> 00:13:53,760
أنا بخير

271
00:13:53,800 --> 00:13:56,000
ماذا يعني ذلك حتى؟

272
00:13:58,200 --> 00:14:01,360
حسنا,الطبيب قال بأن عليّ
القيام بعلاج كيميائي

273
00:14:01,400 --> 00:14:04,400
ولكني من المحتمل لن أفقد
الكثير من الشعر

274
00:14:05,000 --> 00:14:06,900
وهو شئ جيد

275
00:14:06,930 --> 00:14:09,500
أخذا بالإعتبار أنني للتو
اشتريت مجففا للشعر

276
00:14:11,600 --> 00:14:15,400
لا أعتقد أنك تعي خطر
الداء الذي لديك

277
00:14:15,800 --> 00:14:17,760
(لديك سرطان,(روبرت

278
00:14:17,800 --> 00:14:20,000
وإنه لشئ رائع أنهم اكتشفوه باكرا

279
00:14:20,030 --> 00:14:21,860
وأن طبيبك يعتقد أنه يمكن علاجه
بنسبة كبيرة

280
00:14:21,900 --> 00:14:23,600
تلك أشياء...تلك أشياء مباركة

281
00:14:23,630 --> 00:14:25,060
ولكن لديك مرض

282
00:14:25,100 --> 00:14:27,730
إنه...ليس مثل الإنفلونزا

283
00:14:27,730 --> 00:14:29,600
أعلم أنكِ مررتِ بهذا من
قبل مع زوجك الأول

284
00:14:29,630 --> 00:14:31,100
كان لديه سرطان,وأنا لديّ سرطان

285
00:14:31,130 --> 00:14:33,260
...ولكن وضعي

286
00:14:33,300 --> 00:14:35,400
مرض خبيث مختلف كليا

287
00:14:36,900 --> 00:14:38,460
...الطبيب

288
00:14:38,500 --> 00:14:42,400
قال...أنه يمكنني أن أعيش
بهذا لوقتٍ طويل

289
00:14:45,900 --> 00:14:47,560
هل أخبرت الفتيان؟

290
00:14:50,700 --> 00:14:52,900
وأقدّر لك إن لم تفعلي أيضا

291
00:14:52,930 --> 00:14:54,400
بالطبع

292
00:14:56,100 --> 00:14:58,200
عليهم أن يسمعوا ذلك منك

293
00:14:59,400 --> 00:15:01,200
...وسوف يفعلون

294
00:15:03,000 --> 00:15:04,400
عندما يكون لديّ شئ أخبرهم به

295
00:15:04,430 --> 00:15:06,800
ولكن الآن أنا بخير

296
00:15:10,700 --> 00:15:12,300
أنا بخير

297
00:15:16,100 --> 00:15:17,460
ألازال (جومباه) يعمل؟

298
00:15:17,500 --> 00:15:20,400
أعتقد ذلك,رغم أنني
لم أذهب الى هناك منذ مدة

299
00:15:20,430 --> 00:15:21,600
حسنا,تلك مفاجأة

300
00:15:21,630 --> 00:15:23,800
اعتدنا على العيش على شراء السترومبولي

301
00:15:24,900 --> 00:15:27,400
أعتقد أن ذوقي تغير عبر السنين

302
00:15:27,600 --> 00:15:29,760
بالإضافة الى أن فيلسوف الفيزياء
بدأ بمواعدة فتاة البيتزا

303
00:15:29,800 --> 00:15:33,400
لذا أعتقد أنني اعتدت على
الأغراض المثلثة والمسطحة

304
00:15:34,200 --> 00:15:35,900
إذن ماذا بشأنك؟

305
00:15:36,200 --> 00:15:37,900
أترى أيّ شخص؟

306
00:15:40,600 --> 00:15:43,360
أشعر أنه شئ غريب نوعا ما أن
أتحدث معك بشأن حياتي الرومانسية

307
00:15:43,400 --> 00:15:44,600
(فقط عدت للـ(ريدج

308
00:15:44,630 --> 00:15:47,660
(ورغم علمي بشأن الأسطورة (إدي ليتيكا

309
00:15:47,700 --> 00:15:50,700
والعرض العسكري من الجميلات
الذين عرفتهم بعدي

310
00:15:50,730 --> 00:15:52,360
نعم,أنا لن أسميهم بالضبط عرض عسكري

311
00:15:52,400 --> 00:15:54,450
أكثر من...سيرك

312
00:15:54,480 --> 00:15:56,460
بلى,الكثير من الشعوذة

313
00:15:56,500 --> 00:16:00,500
المشي على الحبل,الحركات البهلوانية؟

314
00:16:00,530 --> 00:16:04,500
والكثير من المهرجين الصغار المحشورين
في سيارة صغيرة

315
00:16:08,400 --> 00:16:09,950
عليّ أن أذهب

316
00:16:09,980 --> 00:16:11,500
أخبر (نيك) أنني قلت وداعا

317
00:16:14,600 --> 00:16:16,000
ماذا يوجد بالداخل على أيّ حال؟

318
00:16:16,300 --> 00:16:17,900
فقط كمية من النوافذ المكسورة

319
00:16:17,930 --> 00:16:20,000
التي عادت الينا عن طريق الخطأ

320
00:16:21,700 --> 00:16:22,700
حسنا,على حسب خبرتي

321
00:16:22,730 --> 00:16:25,900
إن عاد شئ مرة أخرى لك
فهناك سبب لذلك

322
00:16:40,600 --> 00:16:42,460
مرحبا-
هل اتصل بك الـ"حافة"؟-

323
00:16:42,500 --> 00:16:43,500
من؟-
"الحافة"-

324
00:16:43,530 --> 00:16:45,600
رقم 24 في قائمة أفضل 100
لاعبي جيتار على الإطلاق

325
00:16:45,630 --> 00:16:48,760
(حسب تصنيف مجلة (رولنج ستون

326
00:16:48,800 --> 00:16:52,700
الإشاعة هي أنه معجب عظيم بكتاب
"السلحفاة"

327
00:16:54,200 --> 00:16:55,100
مرحبا

328
00:16:55,400 --> 00:16:58,300
هانا) في السجن,وهي بحاجة)
لمساعدتك لدفع كفالة الإفراج

329
00:16:59,300 --> 00:17:00,850
أنا...أحتاج لمهاتفتك لاحقا

330
00:17:00,880 --> 00:17:02,400
لا عليك

331
00:17:02,430 --> 00:17:04,600
أنت استخدمت هذا الأسلوب
معي ل3 ساعات مضت

332
00:17:04,630 --> 00:17:06,160
كما تقول بسكوتة الحظ

333
00:17:06,200 --> 00:17:07,800
"استغفلتني مرة,عار عليك"

334
00:17:07,830 --> 00:17:09,460
استغفلتني مرتين,عار عليك مجددا"

335
00:17:09,500 --> 00:17:11,600
"لاعتقادك بأنه يمكنك استغفالي مرتين

336
00:17:13,300 --> 00:17:14,900
ماذا يجري,دكتور؟

337
00:17:15,800 --> 00:17:17,400
ماذا تفعل هنا؟

338
00:17:17,600 --> 00:17:19,700
أنا عميل لكل الخدمات

339
00:17:20,000 --> 00:17:22,300
ستراتون لورب),وأنتِ تكونين؟)

340
00:17:22,330 --> 00:17:24,260
ستراتون),لا,هذا وقت سئ,حسنا؟)

341
00:17:24,300 --> 00:17:26,160
صديقتي...اعتقلت للتو

342
00:17:26,200 --> 00:17:27,960
حسنا,كم..مقدار الكفالة؟

343
00:17:28,000 --> 00:17:29,800
1000 دولار

344
00:17:30,000 --> 00:17:31,200
عليّ أن أذهب للبنك

345
00:17:33,600 --> 00:17:34,900
حسنا

346
00:17:39,500 --> 00:17:40,300
شكرا

347
00:17:40,330 --> 00:17:41,060
كما قلت

348
00:17:41,100 --> 00:17:43,560
أنا للخدمات الشاملة,أنتم بحاجة
لتوصيلة الى مركز الشرطة؟

349
00:17:43,600 --> 00:17:45,000
في سيارتك الـ(ليمو)؟

350
00:17:45,030 --> 00:17:46,960
تلك هي الخطة,أيها الرجل الصغير

351
00:17:47,000 --> 00:17:48,100
رائع

352
00:17:50,300 --> 00:17:51,260
هيا بنا

353
00:17:51,300 --> 00:17:52,800
هيا بنا,يا حبيبتي

354
00:18:09,200 --> 00:18:11,200
اذن؟كيف بدت (روري)؟

355
00:18:11,230 --> 00:18:13,160
ألازالت مثيرة؟

356
00:18:13,200 --> 00:18:14,260
نعم,بدت بخير

357
00:18:14,300 --> 00:18:16,100
ما يقال عنها في الشارع أنها محطمة

358
00:18:16,130 --> 00:18:18,260
منذ أن خرج زوجها من المنزل

359
00:18:18,300 --> 00:18:19,500
ودمر زواجهما

360
00:18:19,530 --> 00:18:21,200
نعم,نوعاً ما أشعر بالأسى لأجلها

361
00:18:21,230 --> 00:18:23,560
لماذا؟ لقد رقصت على أنقاض قلبك

362
00:18:23,600 --> 00:18:26,400
وتركتك للموت عندما هجرتك
(لأجل (جايك

363
00:18:27,500 --> 00:18:29,350
كنا أحباء في المدرسة الثانوية

364
00:18:29,380 --> 00:18:31,290
(وبعدها ذهبت للجامعة وقابلت (جايك

365
00:18:31,320 --> 00:18:33,200
(لم تكن جريمة القرن,(أوين

366
00:18:33,230 --> 00:18:35,000
حسنا,حصلت على ما تريد

367
00:18:35,600 --> 00:18:38,500
لقد أوقفت العربة لأجل حصان شاذ

368
00:18:42,400 --> 00:18:44,600
إدي),ألديك أيّ مشاعر اتجاه (روري)؟)

369
00:18:47,700 --> 00:18:49,900
ما كان بيننا مضى عليه زمن طويل

370
00:18:49,900 --> 00:18:52,700
أعلم أنني لست نفس الشخص
بعد الآن

371
00:18:53,200 --> 00:18:57,200
ولكن...رؤيتها,للحظة هناك

372
00:18:57,300 --> 00:18:59,500
شعرت و كأنني عدت للمدرسة
الثانوية مرة أخرى

373
00:18:59,530 --> 00:19:01,700
لاشئ جيد سيأتي بالتحدث هكذا

374
00:19:01,730 --> 00:19:04,600
دعنا لا ننسى...(روري) هجرتك

375
00:19:04,630 --> 00:19:06,400
لست بحاجة لتذكرتي

376
00:19:06,800 --> 00:19:08,400
هذا ليس شيئا تنساه بسهولة

377
00:19:08,430 --> 00:19:11,000
أنت...من بين كل الناس
(عليك أن تعرف ذلك,(أوين

378
00:19:11,400 --> 00:19:13,300
(وفقط لأنك تسعى بشتى الطرق لتجعل (أليسون

379
00:19:13,330 --> 00:19:14,760
و(آيكي) يعانيان مما فعلاه

380
00:19:14,800 --> 00:19:17,500
لا يعني أنه لا يمكنني أن
(أجد طريقة لأغفر لـ(روري

381
00:19:23,600 --> 00:19:25,800
من الواضح,أنها لازالت مثيرة

382
00:19:26,400 --> 00:19:27,700
واضح

383
00:19:28,800 --> 00:19:29,700
نعم

384
00:19:31,500 --> 00:19:32,400
بلى

385
00:19:33,000 --> 00:19:34,660
نيك),ماذا تفعل هنا؟)

386
00:19:34,700 --> 00:19:36,300
ذهبت لإحضاره

387
00:19:36,330 --> 00:19:37,860
(عندما لم نستطع العثور على (راي

388
00:19:37,900 --> 00:19:40,500
اعتقدت أن (نيك) قد يساعد

389
00:19:40,800 --> 00:19:41,950
شكرا لك

390
00:19:41,980 --> 00:19:43,060
لا مشكلة

391
00:19:43,100 --> 00:19:44,500
أنا مسرورة لخروجك من السجن

392
00:19:44,530 --> 00:19:46,700
لكن عليّ الذهاب للعمل

393
00:19:47,400 --> 00:19:48,560
لطيف أن أقابلك

394
00:19:48,600 --> 00:19:49,460
لا تنسى أن تقف

395
00:19:49,500 --> 00:19:52,000
عند محل بيتزا (الريدج) قبل
أن تغادر

396
00:19:52,030 --> 00:19:52,860
لن أفعل,ومهلاً

397
00:19:52,900 --> 00:19:55,300
أنا متيّم بالشريحة-
مهلا,ماذا جرى؟-

398
00:19:55,330 --> 00:19:56,900
كريستي كاتالدو) جرت)

399
00:19:56,930 --> 00:19:58,760
لقد وجهت اتهامات باعتداء ضدي

400
00:19:58,800 --> 00:20:01,350
للمشاجرة الصغيرة التي وقعت
بيننا في حديقة البيع

401
00:20:01,380 --> 00:20:03,900
اعتداء؟-
معذرة,نرغب منكِ التوقيع على بعض الأوراق-

402
00:20:05,100 --> 00:20:06,060
.لا,لا بأس بذلك

403
00:20:06,100 --> 00:20:07,700
.(سوف أعتني ب(سام

404
00:20:08,700 --> 00:20:10,000
.أشكرك

405
00:20:15,300 --> 00:20:16,160
ماذا؟

406
00:20:16,200 --> 00:20:18,600
 .(لقد فهمت الآن لماذا لا تزال هنا في ( نايتس ريدج 

407
00:20:18,630 --> 00:20:20,150
.إنه ليس كما تعتقد

408
00:20:20,150 --> 00:20:21,600
 .هانا) مخطوبة)

409
00:20:21,630 --> 00:20:22,560
.(ل( راي

410
00:20:22,600 --> 00:20:24,200
أتعني (راي) والدك , أيها الرجل الصغير؟

411
00:20:24,230 --> 00:20:25,800
.لا,(جافين) هو والدي

412
00:20:27,100 --> 00:20:28,500
.أيها الساقي,أعطني بطاقة إصابات 

413
00:20:28,530 --> 00:20:30,700
إذن أين شخصية( راي) هذه؟

414
00:20:30,730 --> 00:20:32,000
.لا أدري

415
00:20:32,400 --> 00:20:36,400
.يبدو أنك تنتزع خطيبة شخص آخر 

416
00:20:36,430 --> 00:20:39,700
.(كما سبق و قلت إني أعلم لماذا لا تزال هنا في ( نايتس ريدج

417
00:20:39,730 --> 00:20:41,500
.الأمر معقد

418
00:20:59,200 --> 00:21:01,800
!جانيت) تعالي إلى هنا,من فضلك)

419
00:21:08,200 --> 00:21:11,500
(حسناً,أظن أن أسطورة (إيدي لاتيكا
ما زالت حية وبصحة جيدة

420
00:21:11,530 --> 00:21:13,560
.إنه محبوب

421
00:21:13,600 --> 00:21:15,300
.هذا ما أسمع به

422
00:21:16,100 --> 00:21:17,500
جانيت ميدوز) , أليس كذلك؟)

423
00:21:17,530 --> 00:21:18,760
.ذاكرة جيدة

424
00:21:18,800 --> 00:21:20,000
.(أنا( روري دانلوب

425
00:21:20,030 --> 00:21:20,960
.أعلم ذلك

426
00:21:21,000 --> 00:21:22,760
.(هذا (روستر

427
00:21:22,800 --> 00:21:24,500
.(أهلاً بك,(روستر
.سررتُ بلقائكَ

428
00:21:24,900 --> 00:21:27,400
في الواقع,كنا معاً في الصف الحادي العشر
.في قسم الدراسات الاجتماعية

429
00:21:27,430 --> 00:21:28,660
.مسز (لونجيسر).العصر السادس

430
00:21:28,700 --> 00:21:31,460
,(لقد كتبتِ مقالة عن (آميريجو فيسبوسي

431
00:21:31,500 --> 00:21:33,100
.(الذي يدَّعي أنه ملك( كريستوفر كولومبوس

432
00:21:33,130 --> 00:21:33,960
.لقد كانت جيدة جداً

433
00:21:34,000 --> 00:21:35,460
,(أما مقالتي فكانت عن (بونس دو لين 

434
00:21:35,500 --> 00:21:37,200
.....ينبوع الشباب
.إلى غير ذلك

435
00:21:37,230 --> 00:21:38,860
(اسمي الحقيقي (فينسيت
.(فينست روسُّو)

436
00:21:38,900 --> 00:21:42,000
.لهذا السبب ينادونني" روستر".روستر--روسُّو

437
00:21:42,030 --> 00:21:43,800
.روسُّو--روستر
.الألقاب مسلِّية

438
00:21:44,500 --> 00:21:45,560
,حسناَ

439
00:21:45,600 --> 00:21:46,800
.(سررتُ برؤيتكَ،(فينسيت

440
00:21:46,830 --> 00:21:47,860
.و أنتِ كذلك

441
00:21:47,900 --> 00:21:50,300
عليّ أن أمضي لقلي
البصل,الى اللقاء

442
00:21:53,400 --> 00:21:54,500
معذرة بشأن ذلك

443
00:21:54,800 --> 00:21:57,100
لم يبقَ على حاله منذ خلق الشقراوات

444
00:21:58,900 --> 00:22:02,200
اذن,كيف حال (إدي ليتيكا) على أيّ حال؟

445
00:22:02,230 --> 00:22:03,360
كيف؟

446
00:22:03,400 --> 00:22:04,900
...نعم,رأيته هذا الصباح و

447
00:22:04,930 --> 00:22:06,060
أنتِ رأيتِ (إدي)؟

448
00:22:06,100 --> 00:22:07,460
"نعم,عند "نوافذ أفضل صديق

449
00:22:07,500 --> 00:22:10,100
ذلك المكان الذي فتحه
(مع (نيك جاريت

450
00:22:10,130 --> 00:22:11,560
صحيح

451
00:22:11,600 --> 00:22:12,760
كيف كان ذلك؟

452
00:22:12,800 --> 00:22:15,200
كان مرتبكاً في بادئ الأمر
ولكن بعد ذلك كانت هناك لحظات

453
00:22:15,230 --> 00:22:17,700
حيث شعرت وكأنني لم
.أغادر حتى

454
00:22:19,600 --> 00:22:21,260
...ولكنه بدا

455
00:22:21,300 --> 00:22:23,400
لا أدري,بدا حزيناً

456
00:22:24,700 --> 00:22:27,060
حزيناً؟بدا حزيناً؟

457
00:22:27,100 --> 00:22:30,300
نعم,قليلاً,أ..أهو بخير هذه الأيام؟

458
00:22:31,200 --> 00:22:32,500
أعتقد ذلك

459
00:22:34,500 --> 00:22:36,000
حسناً,كان شيئاً لطيفاً أن أقابلك

460
00:22:37,000 --> 00:22:38,600
تبدين جميلة,بالمناسبة

461
00:22:38,630 --> 00:22:40,500
شكرا

462
00:22:41,600 --> 00:22:44,300
مهلاً,(روري),كم المدة التي
ستمضينها في البلدة؟

463
00:22:44,330 --> 00:22:46,340
لا أدري,فكلَ شئٍ تبخّر في الهواء

464
00:22:47,110 --> 00:22:49,890
كل شئ مختلف الآن,تعلمين؟

465
00:23:04,530 --> 00:23:07,890
(مرحباً,(هانا),هذا (ستراتون

466
00:23:08,010 --> 00:23:10,060
(ستراتون),(هانا)

467
00:23:10,230 --> 00:23:11,200
لطيف أن ألتقيك

468
00:23:11,310 --> 00:23:11,930
مرحبا

469
00:23:12,530 --> 00:23:15,700
متأسفة.لم أتعود أن أبقى في مركز الشرطة 
.و أنا مقبوض عليّ

470
00:23:15,790 --> 00:23:18,190
بعض الناس المفضَّلين لديّ 
هناك زنزانة محجوزة لهم

471
00:23:18,280 --> 00:23:20,660
.في نهاية كل أسبوع في المنطقة التاسعة

472
00:23:22,350 --> 00:23:24,530
.اعذريني.لقد وصلت هنا بسرعة قدر ما استطعت

473
00:23:27,970 --> 00:23:29,390
ما الذي يفعله هنا؟

474
00:23:29,550 --> 00:23:31,510
.لقد أطلق (نيك) سراحي بكفالة

475
00:23:32,010 --> 00:23:33,340
.أطلق (نيك) سراحك بكفالة

476
00:23:34,410 --> 00:23:35,710
إياك أن تخبرني

477
00:23:35,840 --> 00:23:39,280
.(أنك الفراشة المُحيِّرة المعروفة ب(راي-
مَن أنت؟-

478
00:23:39,410 --> 00:23:41,820
،(أنا (ستراتُّون لورب
.طائر شبيه بالجراد

479
00:23:43,670 --> 00:23:45,277
.أتعرف؟إني لا أفهم الأمر

480
00:23:45,370 --> 00:23:47,090
لماذا لا تستطيع أن تختفي و حسب،أيها الرجل؟

481
00:23:47,180 --> 00:23:50,000
حسناً،سأفعل،لكن من الذي سيطلق سراح خطيبتك من السجن بكفالة؟

482
00:23:50,090 --> 00:23:52,810
.راي)،لقد أُلقي القبض على واحد منَّا)
.فلا نجعلهما اثنين

483
00:23:53,960 --> 00:23:54,910
.تفضَّل

484
00:23:56,730 --> 00:23:57,760
.شكرا لكً

485
00:23:58,030 --> 00:23:59,130
.أراك لاحقاً

486
00:24:01,000 --> 00:24:02,780
.حسناً،عليك اللعنة،دكتور

487
00:24:02,890 --> 00:24:05,700
،(عندما دخلتَ إلى هنا،حسبتك نورمان (روكويل

488
00:24:05,810 --> 00:24:08,580
،(لكن بعد ساعة واحدة،فالأمر بدا أشبه ب(جورج أورويل 

489
00:24:08,690 --> 00:24:11,850
.لاتريل سبريويل)، و طفل صغير سقطوا في حفرة عميقة)

490
00:24:12,010 --> 00:24:14,070
.أشكرك

491
00:24:15,210 --> 00:24:17,700
.(أحب( نايتس ريدج

492
00:24:33,040 --> 00:24:35,030
.و الآن يبدو أنك كنت مشغولاً طوال اليوم

493
00:24:35,140 --> 00:24:36,290
.أنتَ لم تتصل بي قط

494
00:24:36,400 --> 00:24:37,560
.(اعذريني،(جانيت

495
00:24:37,670 --> 00:24:40,340
.لقد جاءنا زائر غير متوقَّع إلى المكتب

496
00:24:40,470 --> 00:24:42,390
حقاً؟مَن؟

497
00:24:43,120 --> 00:24:46,180
.وكيل (نيك)،زيادة على ذلك أننا لدينا هذه النوافذ المعيبة

498
00:24:46,320 --> 00:24:48,930
,لا يهم عدد المرات التي حاولنا فيها و أعدناها إليهم

499
00:24:49,040 --> 00:24:51,020
.إنهم...إنهم يعاودون الظهور فحسب

500
00:24:51,140 --> 00:24:52,680
.إنه..إنه مزعج حقاً

501
00:24:56,180 --> 00:24:59,130
لذا,بلباقة إحجز لي غرفة في
جونسون إن)،تعرفه؟)

502
00:24:59,740 --> 00:25:01,100
نعم,أعرفه

503
00:25:01,670 --> 00:25:02,870
اذن،أنت باقٍ الليلة,صحيح؟

504
00:25:02,980 --> 00:25:05,020
بلى...حتى أحصل على "نعم" منك

505
00:25:05,120 --> 00:25:07,740
(كـ"نعم"،(بونو),و"نعم",(إدج

506
00:25:07,850 --> 00:25:09,480
نعم",على الشخصين الآخرين في الفرقة"

507
00:25:09,580 --> 00:25:12,010
الذين لا أعرف إسميهما

508
00:25:12,910 --> 00:25:16,260
...اذن أخبرني،إن كانت (هانا) ستتزوج

509
00:25:16,260 --> 00:25:17,550
ما الذي يبقيك هنا؟

510
00:25:18,740 --> 00:25:20,150
انظر حولك,يا رجل

511
00:25:20,360 --> 00:25:21,530
أنا أنظر

512
00:25:22,170 --> 00:25:23,500
ما الذي انظر اليه؟

513
00:25:24,100 --> 00:25:25,720
أنت فقط لا تفهم,ألست كذلك؟

514
00:25:27,150 --> 00:25:28,120
ومن يفهم؟

515
00:25:28,250 --> 00:25:30,280
قلت أنك أردت المشي

516
00:25:30,380 --> 00:25:32,110
(مهلاً,(نيكي

517
00:25:32,220 --> 00:25:33,540
ماذا يجري,(فرانكي-تي)؟

518
00:25:33,660 --> 00:25:36,570
،مهلاً,أنت مدين بالتشذيب
يمكنني رؤيتك تحترق من هنا

519
00:25:36,720 --> 00:25:37,810
نعم,نعم

520
00:25:37,910 --> 00:25:39,540
الأسبوع المقبل,أقسم لك

521
00:25:39,660 --> 00:25:42,080
حسنا,أراك لاحقا-
حسنا,أراك لاحقا-

522
00:25:42,660 --> 00:25:44,430
أترى,هذا ما أتحدث عنه

523
00:25:44,600 --> 00:25:46,460
هيا,يا رجل,هذا ليس شيئا خاصا

524
00:25:46,550 --> 00:25:48,170
الحاجب الخاص يمنحني نفس الحب

525
00:25:48,260 --> 00:25:49,790
لأنك تدفع له أيضا

526
00:25:54,050 --> 00:25:55,010
مرحبا

527
00:25:55,560 --> 00:25:56,670
مرحبا

528
00:25:58,860 --> 00:26:00,840
كنت للتو في مكتبك أُسقط

529
00:26:00,840 --> 00:26:02,820
بعض الإسطوانات لـ(روني) كنت
قد استلفتها منه

530
00:26:03,070 --> 00:26:05,670
(أوبري),هذا وكيلي,(ستراتون لورب)

531
00:26:05,780 --> 00:26:08,070
(ستراتون),هذه (أوبري)-
مرحبا-

532
00:26:08,210 --> 00:26:11,390
لديها بعض المهارات الجنونية عندما
يتعلق الأمر بالتلاعب بالجُمل

533
00:26:11,490 --> 00:26:12,830
عليك أن تُلقي نظرة على روايتها

534
00:26:12,970 --> 00:26:13,680
من دواعي سروري

535
00:26:13,780 --> 00:26:14,880
أنت جادّ؟

536
00:26:14,970 --> 00:26:17,690
بالطبع,أحب الكتب

537
00:26:17,870 --> 00:26:19,670
تعلم,علينا جميعا الخروج الليلة-
بالتأكيد-

538
00:26:19,770 --> 00:26:21,360
(تعلم,ربما نحصل على شراب في (سولي-
نعم-

539
00:26:21,460 --> 00:26:23,680
نعم,(أوبري) يمكنها إعطاؤك
مسودّة روايتها

540
00:26:24,580 --> 00:26:27,780
وأنا يمكنني أن أُقنعك بأخذ سيارتك
الطويلة وتعود الى (مانهاتن),حسنا؟

541
00:26:27,990 --> 00:26:30,970
تبدو كخطّة-
حسنا,(سولي) في ال8:00-

542
00:26:31,120 --> 00:26:33,320
حقا شئ عظيم أن أقابلك-
وأنا أيضا-

543
00:26:33,570 --> 00:26:34,910
أراك لاحقا،يا مُعلّم
حسنا-

544
00:26:35,030 --> 00:26:36,060
وداعا-
وداعا-

545
00:26:36,200 --> 00:26:39,620
(رائع! بين (هانا)-(آنا

546
00:26:39,770 --> 00:26:42,330
و سحر البيتزا و(أوبري) الرائعة

547
00:26:42,450 --> 00:26:45,060
فقط لديّ سؤال مهم جداً
أرغب أن أسألك إياه,دكتور

548
00:26:45,060 --> 00:26:45,990
نعم,وما هو (ستراتون)؟

549
00:26:46,090 --> 00:26:48,520
أتعلم أي شققٍ يمكنني استئجارها بالجوار؟

550
00:26:52,700 --> 00:26:53,940
بعد التزوّج من رجلٍ شاذ

551
00:26:54,060 --> 00:26:56,420
أراهنك بأنها مستعدة للتعامل مع رجل حقيقي

552
00:26:56,590 --> 00:26:57,360
نعم

553
00:26:57,470 --> 00:26:58,860
(أعني,تباً لـ(إدي ليتيكا

554
00:26:59,020 --> 00:27:02,270
سأكون سعيداً بأخذ سيارته الرياضية
القديمة لجولة صغيرة

555
00:27:02,860 --> 00:27:04,990
هذا أقل ما يمكنني فعله,صحيح؟-
بالتأكيد-

556
00:27:05,710 --> 00:27:09,060
تعلمون ماذا،رغم ذلك؟
أعتقد أنه حان وقت رد الدين

557
00:27:09,220 --> 00:27:10,250
ماذا تعتقدون يا فتيان؟

558
00:27:10,890 --> 00:27:13,640
ماذا بشأن أن نجري حواراً
صغيراً مع (ليتيكا) الليلة,هه؟

559
00:27:13,790 --> 00:27:16,040
دعنا نفعلها-
بالتأكيد-

560
00:27:16,600 --> 00:27:17,790
روري) لطيفة جدا)

561
00:27:17,910 --> 00:27:20,550
ولكن هي و(إدي) كانا الثنائي
الذهبي في المدرسة العليا

562
00:27:21,170 --> 00:27:22,370
لا تثيري غضبي

563
00:27:22,460 --> 00:27:24,240
ولكني اعتقدت بأن (نيك) وأنا
كنا الثنائي الذهبي

564
00:27:24,360 --> 00:27:27,250
أنتِ و(نيك) كنتما الثنائي الذي
يرغب الجميع أن يكون صديقاً لهما

565
00:27:27,390 --> 00:27:30,440
روري) و(إدي) كانا الثنائي الذي)
يرغب الجميع أن يكونوا مثلهما

566
00:27:31,670 --> 00:27:33,650
(حسنا,ولكن كان ذلك كله في الماضي,(جانيت

567
00:27:33,780 --> 00:27:35,800
روري) و(إدي) حدث بينهما اتصال بعدها

568
00:27:35,910 --> 00:27:38,190
من يقول بأن تلك العواطف لن تعود؟

569
00:27:39,040 --> 00:27:41,000
لا يمكنني منافسة ذلك النوع من التاريخ

570
00:27:41,140 --> 00:27:42,780
يمكنك تجاوز الماضي

571
00:27:42,920 --> 00:27:44,850
انظري لي ولـ(راي),نحن سنتزوج

572
00:27:45,470 --> 00:27:46,810
(الناس يمضون قُدُما,(جانيت

573
00:27:47,430 --> 00:27:48,830
بسعادةٍ هم يمضون

574
00:27:49,960 --> 00:27:51,000
أعلم

575
00:27:51,750 --> 00:27:55,360
فقط...لا أعلم إن كان
إدي) أحد هؤلاء الأشخاص)

576
00:28:13,170 --> 00:28:13,790
مرحبا

577
00:28:13,920 --> 00:28:18,520
مرحبا,لقد أحضرت البيرة وبعض
(الـ(سترامبولي) من (جومباه

578
00:28:19,050 --> 00:28:20,080
أيمكننا التحدث؟

579
00:28:20,680 --> 00:28:24,000
كيف يمكنني أن أقول لا للبيرة وال(سترومبولي)؟

580
00:28:24,170 --> 00:28:26,420
ذلك قد يكون عملاً غير مسئولا منك

581
00:28:27,590 --> 00:28:29,940
(لا تنسَ بأنه كانت (هانا
هي التي بدأت بالضربة الأولى

582
00:28:30,430 --> 00:28:33,510
إنه شئ غير لائق أن تبكي
لأن القفازات لم تعد موجودة

583
00:28:33,640 --> 00:28:34,960
السبب الوحيد لهذه المشكلة

584
00:28:35,070 --> 00:28:36,850
هو إعلان الخطوبة

585
00:28:36,990 --> 00:28:38,680
أنتِ فقط لستِ سعيدة حتى
يكون الجميع بائساً مثلك

586
00:28:38,760 --> 00:28:40,490
لا أفهم ما السبب في كل هذا

587
00:28:40,620 --> 00:28:42,780
(هانا) هاجمتني,(راي)

588
00:28:42,900 --> 00:28:45,340
المرأة التي تخطط للزواج 
منها عنيفة و تستشيط بسرعة

589
00:28:45,340 --> 00:28:46,490
أنتِ أثرتِ غضبها

590
00:28:46,520 --> 00:28:49,710
حتى لو فعلت,ذلك ليس عذراً
لفقدان السيطرة على نفسها

591
00:28:50,690 --> 00:28:52,840
الأطفال دوماً يُغضبون آباءهم

592
00:28:52,930 --> 00:28:55,330
ماذا لو امتدت يدها الى (جاسبر) و(كاسبر)؟

593
00:28:55,650 --> 00:28:56,980
هانا) لن تفعل ذلك مطلقا)

594
00:28:57,110 --> 00:28:59,420
حسنا,لن أمنحها الفرصة

595
00:29:00,750 --> 00:29:03,610
....إن كنت حقا تخطط للزواج من تلك الفتاة

596
00:29:04,600 --> 00:29:06,230
فليس بيدي شئ حيال ذلك

597
00:29:06,320 --> 00:29:09,000
ولكني لن أدعك تضع طفلينا
في طريق الأذى

598
00:29:10,440 --> 00:29:13,720
أنا أقدّم التماساً للمحكمة لأجل
(وصاية كاملة على (جاسبر) و(كاسبر

599
00:29:14,880 --> 00:29:18,410
يمكنك الحصول على (هانا)...أو الفتيان

600
00:29:18,990 --> 00:29:21,020
ولكن لا يمكنك الحصول على كليهما

601
00:29:27,900 --> 00:29:28,850
معذرة

602
00:29:29,470 --> 00:29:30,860
صديقتك؟

603
00:29:31,560 --> 00:29:34,670
لا,(آيكي),وهو شئ غريب

604
00:29:34,810 --> 00:29:36,980
لمَ ذلك غريب؟أنتم يا رفاق لم تعودا صديقين؟

605
00:29:38,270 --> 00:29:40,110
آيكي) لم يعد مطلقاً معنا)

606
00:29:40,230 --> 00:29:42,050
(لقد نام مع زوجة (أوين روان

607
00:29:42,200 --> 00:29:43,550
مستحيل

608
00:29:44,150 --> 00:29:45,270
ذلك مروع

609
00:29:45,380 --> 00:29:47,770
نعم,مقزز...للجميع

610
00:29:47,900 --> 00:29:50,180
هذا سيء للغاية
أنتم يا رفاق كنتم صديقين حميمين  

611
00:29:50,690 --> 00:29:53,940
،أتعلم،من الغريب أن بعض الأشياء مختلفة تماماً الآن

612
00:29:54,070 --> 00:29:56,220
...في حين الأشياء الأخرى كما هي بعينها

613
00:29:56,380 --> 00:29:57,970
مثل تلك السترومبوليس

614
00:29:59,050 --> 00:30:01,460
نعم،لم يكن لديَّ تلك منذ سنوات 

615
00:30:02,300 --> 00:30:03,500
كما تتذكَّر جيداً؟

616
00:30:03,630 --> 00:30:05,330
بشكل جيد 

617
00:30:07,950 --> 00:30:09,680
ألم تفكر قط إلى أي حد كانت ستختلف حياتنا  

618
00:30:09,680 --> 00:30:11,410
لو لم أغادر "ريدج" أبداً؟

619
00:30:12,330 --> 00:30:15,770
ربما كنا سنكون متزوجين الآن أو لدينا عائلة

620
00:30:16,370 --> 00:30:18,980
...روري" ، أنا"
...اسمع،أنا فقط

621
00:30:19,890 --> 00:30:21,580
أريد أن أقول لك إني آسفة

622
00:30:21,730 --> 00:30:24,880
آسفة لأني كنت أنانية  للغاية و مضلَّلة

623
00:30:25,470 --> 00:30:28,610
لكن في النهاية، نلت ما أستحقه بالضبط

624
00:30:28,750 --> 00:30:31,390
فاتورة عقابٍ ضخمة للغاية

625
00:30:31,520 --> 00:30:33,140
لا عليك.كنا أطفالاً

626
00:30:33,850 --> 00:30:35,280
إن كان قلبك سيتحطم

627
00:30:35,380 --> 00:30:36,570
فمن الأفضل أن يحدث ذلك و أنت صغيرة

628
00:30:36,660 --> 00:30:40,140
،نعم،لكن بإعادة النظر في الأمر
فإني حقاً لم أشعرأبداً أني طفلة في مقابل ذلك 

629
00:30:40,510 --> 00:30:43,160
لكني أشعر قليلاً بشعور كهذا الآن

630
00:31:00,890 --> 00:31:02,220
علينا أن نتوقف

631
00:31:02,370 --> 00:31:05,150
نعم,علينا...لأنني لن أكون أقبّلك

632
00:31:05,240 --> 00:31:08,130
سأكون أقبّل (جايك)...أو ذكراه

633
00:31:08,260 --> 00:31:09,620
نعم,لم أكن لأقبّلك أيضا

634
00:31:09,700 --> 00:31:12,810
سأكون...أقبّل السنة الأخيرة

635
00:31:13,400 --> 00:31:15,070
الطريقة التي كانت الأمور عليها

636
00:31:15,780 --> 00:31:20,910
(نعم,السنة الأخيرة و(جايك),(إدجر
...الطريقة التي كانت الأمور عليها

637
00:31:21,500 --> 00:31:23,440
فجأة هذا بدأ يبدو كالعربدة

638
00:31:25,580 --> 00:31:27,110
عليّ أن أذهب

639
00:31:28,380 --> 00:31:30,580
...مهلا,روري,أنا

640
00:31:31,790 --> 00:31:34,150
عليكِ أن تعرفي أنني أرى أحدهم

641
00:31:35,780 --> 00:31:37,280
لست متفاجئة

642
00:31:38,600 --> 00:31:39,990
إنها فتاة محظوظة

643
00:31:42,040 --> 00:31:44,090
إنها فتاة,صحيح؟

644
00:31:52,710 --> 00:31:54,140
هذه فطيرة جيدة

645
00:31:54,950 --> 00:31:56,120
من أين حصلت عليها؟

646
00:31:56,260 --> 00:31:57,950
التقطتها من هولي

647
00:31:58,050 --> 00:32:01,580
إنها جيدة,من هولي-
حقا جيدة-

648
00:32:03,370 --> 00:32:08,180
كم مرة عليّ أن أسألك أن تغلق
الجهاز اللعين ل40 دقيقة؟

649
00:32:08,270 --> 00:32:10,000
أيكلفنا ذلك عشاء عائلي؟

650
00:32:10,720 --> 00:32:12,410
معذرة

651
00:32:16,430 --> 00:32:17,600
كل شئ بخير؟

652
00:32:19,010 --> 00:32:20,310
بالتأكيد

653
00:32:20,560 --> 00:32:22,940
روني,أيمكنك تمرير القشدة,رجاءا؟

654
00:32:23,090 --> 00:32:24,500
لدي سرطان

655
00:32:29,010 --> 00:32:30,120
ماذا قلت للتو؟

656
00:32:30,240 --> 00:32:31,800
لدي سرطان

657
00:32:35,030 --> 00:32:37,050
سرطان نخاع العظم

658
00:32:41,510 --> 00:32:43,230
ولكن هم اكتشفوه مبكراً

659
00:32:43,940 --> 00:32:46,490
الأطباء يقولون أنه يمكنني تجاوزه

660
00:32:47,180 --> 00:32:48,810
...العلاج

661
00:32:50,810 --> 00:32:52,270
سيجعلني أشعر أنني حثالة

662
00:32:52,370 --> 00:32:55,240
لذا من المحتمل أن مؤخرتي ستؤلمني
أكثر من ذي قبل

663
00:32:58,200 --> 00:33:00,990
أريد أن أعتذر لكم يا فتيان عن ذلك

664
00:33:04,900 --> 00:33:07,440
...أبي...أعني,كيف يمكنك فقط الجلوس هناك

665
00:33:07,440 --> 00:33:09,970
...أعلم أن لديك الكثير من الأسئلة,لكن

666
00:33:12,560 --> 00:33:15,830
للّحظة,أيمكننا الإستمتاع بفطيرتنا؟

667
00:33:28,870 --> 00:33:30,200
...أيمكنها فعل ذلك

668
00:33:30,340 --> 00:33:32,730
فقط تأخذ (جاسبر) و(كاسبر) بعيدا؟

669
00:33:33,330 --> 00:33:35,140
سأتحدث بالأمر مع المحامي في الصباح

670
00:33:36,180 --> 00:33:38,230
(الحقيقة هي أنك ضربتِ (كريستين

671
00:33:38,340 --> 00:33:39,810
لديها شكوى شرعية

672
00:33:39,910 --> 00:33:42,560
...حسنا,لابأس,من ثمّ سوف
سوف أعتذر لها,اذن

673
00:33:42,590 --> 00:33:46,490
الأمر لا يهم,هي بالفعل حصلت
على ما تريد..النفوذ

674
00:33:46,610 --> 00:33:48,450
لاشئ سنفعله في هذه
اللحظة سيغير ذلك

675
00:33:48,560 --> 00:33:51,900
أشعر بالغباء الشديد 

676
00:33:52,770 --> 00:33:54,210
أهلاً بك الى عالمي

677
00:33:57,880 --> 00:33:59,440
سنتجاوز الأمر

678
00:34:00,640 --> 00:34:03,100
سأتحدث لمحامٍ,وسنستوضح الأمر

679
00:34:13,730 --> 00:34:15,470
تلقيت رسالتك

680
00:34:16,270 --> 00:34:18,640
للأسف,الشراب الكحولي الوحيد
لدي بالمنزل

681
00:34:18,770 --> 00:34:22,000
ويسكي بارني التي منحني
إياها قريبي

682
00:34:22,170 --> 00:34:25,220
والتي لابأس بها إن استخدمتها في تنظيف الكاربوريتر-
بالتأكيد-

683
00:34:31,070 --> 00:34:34,160
عليّ أن أتوقف بجوار متجر
النوافذ على أيّ حال

684
00:34:34,580 --> 00:34:36,800
إنها ليلة لطيفة,أعتقد
أنني فقط سأتمشى

685
00:34:37,320 --> 00:34:39,190
إعتني بنفسك,حسنا؟

686
00:34:39,910 --> 00:34:41,360
هذا سبب وجودي هنا

687
00:34:54,240 --> 00:34:55,680
ربما علينا أن نتمهل

688
00:34:55,810 --> 00:34:58,860
تلك الأشياء قد تجعل
الرجال العمي أكثر عمى

689
00:35:01,170 --> 00:35:02,870
ربما تحتاج للإنضمام لي

690
00:35:04,000 --> 00:35:06,380
...أنا سعيد لأن أكون رفيقك للجعة,ولكن

691
00:35:07,020 --> 00:35:11,130
ربما استخدام شفاهنا في الحديث
بدلا عن الشرب قد يكون أكثر إفادة

692
00:35:11,900 --> 00:35:13,520
عندي سؤال

693
00:35:14,150 --> 00:35:16,750
لماذا قبّلتني عندما كنا
نلملم الغسيل الجاف؟

694
00:35:16,860 --> 00:35:19,120
أنا أسحبها,لقد
بالغت في التقدير

695
00:35:19,250 --> 00:35:20,850
بجدّية

696
00:35:20,990 --> 00:35:22,750
لماذا قبّلتني؟

697
00:35:22,900 --> 00:35:24,950
ماذا ترى بي على أي حال؟

698
00:35:25,110 --> 00:35:26,400
لست جميلة

699
00:35:26,970 --> 00:35:28,280
لست ذكية

700
00:35:28,370 --> 00:35:31,280
وأنا بالتأكيد لست جيدة
لمنع صديقي

701
00:35:31,400 --> 00:35:33,570
من العودة لأحضان صديقة دراسته

702
00:35:40,370 --> 00:35:41,910
أفضل جزءٍ بك

703
00:35:42,130 --> 00:35:45,170
هو أنك دائماً تتذكريني

704
00:35:46,090 --> 00:35:47,450
كل عام منذ أن كنت بال12 من عمري

705
00:35:47,540 --> 00:35:49,700
كنت تحضرين بطاقة
لي بعيد ميلادي

706
00:35:50,320 --> 00:35:52,360
عندما حبست نفسي مع
...مخزون الخمر

707
00:35:53,010 --> 00:35:55,360
كنت أنت من لاحظت أنني أضيع

708
00:35:55,520 --> 00:35:58,450
...كنت دائماً شخصا بعيداً عن الأنظار,ولكن

709
00:36:00,030 --> 00:36:04,000
أنت دائماً تجعليني أشعر
بأنني في قلب الحدث

710
00:36:06,640 --> 00:36:09,520
فقط أتمنى أن أجعلك تشعر بنفس الطريقة

711
00:36:48,300 --> 00:36:50,050
إنه في عظامه

712
00:36:52,190 --> 00:36:53,320
...أعني,كيف

713
00:36:53,430 --> 00:36:55,620
كيف تحارب شيئا

714
00:36:55,770 --> 00:36:57,920
بذلك العمق داخلك؟

715
00:37:03,170 --> 00:37:05,250
وكأن قصة أمي تُعاد مجددا

716
00:37:10,210 --> 00:37:12,230
...لن نكون أيتاماً (نيكي),أعني

717
00:37:12,330 --> 00:37:14,900
لا...لا أريد أن أكون يتيماً

718
00:37:23,270 --> 00:37:25,200
أنا سعيد أنك هنا

719
00:37:45,590 --> 00:37:47,500
كيف تجري الأمور,يا رجل؟

720
00:39:39,890 --> 00:39:42,400
!(مهلا! (إدي

721
00:39:43,580 --> 00:39:45,570
!(مهلا! (إدي

722
00:39:54,170 --> 00:39:55,620
نحن جاهزون لجولة أخرى

723
00:39:55,710 --> 00:39:57,580
ماذا ستأخذ,دكتور؟

724
00:39:59,230 --> 00:40:01,660
اجرِِ المكالمة,أنا معكم

725
00:40:02,330 --> 00:40:03,860
سأخرج للرحلة

726
00:40:04,580 --> 00:40:06,610
انها مسألة وقت

727
00:40:11,300 --> 00:40:12,740
أيّ رحلة؟

728
00:40:24,250 --> 00:40:26,290
أنني أرى هذا بنظرتك لي

729
00:40:27,460 --> 00:40:28,750
تفكرين بعقلك 

730
00:40:29,380 --> 00:40:31,660
"(انني لا أوافقك في أفعالك يا (هانا"

731
00:40:32,730 --> 00:40:36,400
كيف لفتاة شابه مثلها 
أن تسمح للفوضى ان تعم حياتها

732
00:40:37,050 --> 00:40:39,720
ولك الحق في تفكيرك هذا

733
00:40:40,910 --> 00:40:45,800
...لكنه من حقي أيضاً أن أصر
...في هذه اللحظه ان تسميعنني

734
00:40:46,940 --> 00:40:49,570
لقد لكمتني بالوجه أيتها السافله

735
00:40:51,300 --> 00:40:53,840
لقد فعلت-
أمام أطفالي-

736
00:40:53,950 --> 00:40:56,580
وزوجي السابق وأمام أبنك

737
00:40:56,660 --> 00:40:59,160
ولهذا الأمر انا كنت مخطأه

738
00:41:00,070 --> 00:41:03,860
يمكنك انتي و (راي) أن تذهبا 
إلى أي طريق تختارانه

739
00:41:04,480 --> 00:41:08,500
لكنني أم اطفاله,و لن اتركك تأخذي اطفالي معك

740
00:41:08,580 --> 00:41:10,330
(لهذا انتي مخطأه يا (كرستينا

741
00:41:10,430 --> 00:41:12,270
لأن أطفالك جزء من هذا

742
00:41:12,430 --> 00:41:14,730
كيف لا يكونوا كذلك وانا سأتزوج والدهم؟

743
00:41:16,510 --> 00:41:19,510
(هذه دعوه إلى حفلة أرتباطنا أنا و (راي

744
00:41:19,660 --> 00:41:22,580
انها في يوم السبت
وليس هناك داعي لأن ترفضي

745
00:41:22,660 --> 00:41:25,720
لأنني جلبت لكِ بطاقه زائد إثنان أخروان 
(ل(جاسبر) و (كاسبر

746
00:41:25,840 --> 00:41:28,170
لأنه مهما كان الذين نفكر به في أعماق كلتانا

747
00:41:29,250 --> 00:41:32,310
ومهما كان هذا السيناريو قاسي لكلينا

748
00:41:32,440 --> 00:41:37,780
سنفعل ما تفعله الأمهات 
نتحمل بهدوء

749
00:41:39,020 --> 00:41:41,040
(شكراً لوقتك يا (كرستينا

750
00:41:41,650 --> 00:41:42,690
اراك يوم السبت

751
00:41:58,030 --> 00:42:00,080
أنها انا يا (إيدي),أين أنت؟

752
00:42:00,210 --> 00:42:01,830
لقد أتصلت بك ست مرات

753
00:42:02,010 --> 00:42:04,950
نحتاج أن نتحدث,اتصل بي

754
00:42:08,480 --> 00:42:10,690
لا أعرف شعورك لكنني مرهق

755
00:42:11,620 --> 00:42:13,760
ليس كأن أحداً منا قد حصل 
على النوم الكافي ليلة الأمس

756
00:42:13,760 --> 00:42:14,900
(توقف يا (روستر

757
00:42:15,310 --> 00:42:16,730
قد أكون متعباً

758
00:42:16,830 --> 00:42:20,730
لكنني اشعر بأني مُنشيط

759
00:42:20,840 --> 00:42:22,620
أنني منذهل بشكل سعيد 
مشوش وشعور متذبذب بالعظام

760
00:42:22,730 --> 00:42:27,070
لكنني متعطش لأتحرر بالغد 
مع حب إمرأتي العظيمه

761
00:42:27,720 --> 00:42:29,290
لقد عاشرت إمرأة رجل اخر

762
00:42:29,380 --> 00:42:31,610
ليس هناك شيء في هذا يجب أن نفخر به

763
00:42:31,730 --> 00:42:34,780
لربما يؤثر هذا في أنذهالك الأخرق

764
00:42:35,960 --> 00:42:38,920
حسنا،لقد فهمت
سنتجاوز الأمر فقط

765
00:42:43,230 --> 00:42:44,120
مرحباً

766
00:42:44,770 --> 00:42:45,800
(مرحباً (نك

767
00:42:47,530 --> 00:42:48,940
ماذا؟

768
00:42:57,200 --> 00:42:59,660
جانيت) بطريقها)- 
شكراً يا صاحبي-

769
00:42:59,780 --> 00:43:02,510
إيدي) قال أن (إيكي) هو من جلبه للمستشفى)

770
00:43:02,610 --> 00:43:05,180
ظهر مباشره بعد أن تعرض للضرب
لا بُد انه كان يعلم بمجيئه

771
00:43:05,240 --> 00:43:06,550
ربما كان يحاول أن يوقفه

772
00:43:06,650 --> 00:43:07,910
أخبرك شيء واحد فقط

773
00:43:08,020 --> 00:43:10,640
راي كاتولدو) جنا على نفسه رسمياً)

774
00:43:10,720 --> 00:43:12,460
لا نعلم إذا كان لـ(راي) علاقه بهذا

775
00:43:12,460 --> 00:43:14,200
مات لاوش) أحد عامليه)

776
00:43:14,340 --> 00:43:17,060
ليس هناك شيء يمنعني من ما سأفعله

777
00:43:17,180 --> 00:43:18,160
لا تفكر حتى بالأمر

778
00:43:18,200 --> 00:43:21,630
(انا الذي لي الحق في هذه المسئله يا (اون 
وسأتنازل

779
00:43:21,930 --> 00:43:24,410
وكنا دوماً نريد الأنتقام لنفسنا

780
00:43:56,350 --> 00:43:58,360
هذا هو رجلي

781
00:44:04,150 --> 00:44:05,040
كيف هو؟

782
00:44:05,170 --> 00:44:07,370
حسناً، ان روحه المعنويه أفضل من فكه

783
00:44:07,450 --> 00:44:09,870
هذا فقط

784
00:44:09,970 --> 00:44:11,010
فالتفرحوا يا قوم

785
00:44:11,130 --> 00:44:13,510
فريدي فيناتا) قطع رخام يوناني مع) 

786
00:44:13,510 --> 00:44:15,890
ويسكي رخيص يصب في عروقه

787
00:44:15,970 --> 00:44:17,720
ستراتون) عليك أن تتوقف) 
من الأقتباس من الكتاب

788
00:44:17,820 --> 00:44:19,360
أنني أقول فقط انه سيتعافى بسرعه

789
00:44:19,460 --> 00:44:22,420
...انا فقط أقول أنه-
هل أخبرت (إيدي)؟-

790
00:44:24,560 --> 00:44:25,520
لم يكن الوقت مناسباً

791
00:44:25,670 --> 00:44:26,720
حقاً؟

792
00:44:27,390 --> 00:44:28,880
متى سيكون الوقت مناسباً؟

793
00:44:28,970 --> 00:44:31,750
متى سيكون الوقت المناسب لتخبر صديقك الحميم

794
00:44:31,870 --> 00:44:34,190
وشريكك بالعمل انك تكسر الحاجز مع كل شيء 

795
00:44:34,300 --> 00:44:37,630
وكل أحد أصبحت جيداً معه أخيراً؟

796
00:44:37,740 --> 00:44:38,580
(أوبري)

797
00:44:38,690 --> 00:44:40,070
متى سيحين الوقت المناسب؟

798
00:44:43,150 --> 00:44:45,510
يجب عليك حقاً،حقاً يا (نك) أن تجد إجابه

799
00:44:45,620 --> 00:44:47,360
لأنك مازال عليك ان تخبر عائلتك

800
00:44:47,440 --> 00:44:49,390
انت لن تتواجد

801
00:44:49,490 --> 00:44:51,290
خلال محاربة والدك للسرطان

802
00:44:51,390 --> 00:44:54,870
أنا سأغيب فقط لخمس شهور،حسناً؟

803
00:44:55,010 --> 00:44:55,980
سأعود

804
00:44:56,060 --> 00:44:57,970
هل تعرف شيء عن تلك الخمس شهور؟

805
00:44:58,080 --> 00:45:00,280
سيكونون أسوء خمسة أشهر

806
00:45:00,420 --> 00:45:03,090
(سيكونون لوالدك وسيكونون لـ(إيدي

807
00:45:03,170 --> 00:45:05,310
وسيكونون لنا جميعاً الذين سيكون

808
00:45:05,410 --> 00:45:09,370
من السذاجه أن نصدق
انك أخيراً بدات تجد روحك