1
00:00:02,169 --> 00:00:05,047
اسمي دون كونكي
أنا مصور
(By Desperate)

2
00:00:05,422 --> 00:00:07,466
هذه أحد أفضل أصدقائي
لوسي سبيلير

3
00:00:07,549 --> 00:00:09,885
مديرة تحرير مجلة
فضائح المشاهير

4
00:00:10,135 --> 00:00:11,803
هذه حبيبتي كيرا

5
00:00:11,970 --> 00:00:13,972
توفيت بسبب جرعة مضاعفة

6
00:00:14,056 --> 00:00:15,641
ونحن نعيش مع بعض
منذ موتها

7
00:00:15,766 --> 00:00:16,725
شكراً يا حبيبي

8
00:00:16,850 --> 00:00:18,477
أصبحنا عائلة الأسبوع الماضي

9
00:00:19,228 --> 00:00:21,772
إنه ولد

10
00:00:22,188 --> 00:00:24,190
لقد حان الوقت لك بأن
تعود إلى استعمال أدويتك

11
00:00:24,353 --> 00:00:26,652
- لا أريد أن أكون وحيداً مرة أخري
- لن تكون

12
00:00:26,775 --> 00:00:28,619
ثم ذهبت

13
00:00:28,735 --> 00:00:31,498
هذا أخ لوسي إنه ليو
إنه يواعد رجلاً بالسر

14
00:00:31,579 --> 00:00:33,402
لا تستطيع إخفاء سراً
عن أختك الكبيرة

15
00:00:33,497 --> 00:00:34,493
لا يوجد سر لأخبرك

16
00:00:34,708 --> 00:00:36,322
لوسي تكره الأسرار

17
00:00:36,415 --> 00:00:38,743
أرسلتني لملاحقته
وتوقعوا ماذا حدث؟

18
00:00:38,838 --> 00:00:41,950
إنه يواعد جاك دوسون
بطل أفلام الأكشن وهو متزوج أيضاً

19
00:00:42,086 --> 00:00:43,622
كل شيء يتعلق بالعائلة , صحيح؟

20
00:00:43,757 --> 00:00:46,831
ليو غضب عندما أرته لوسي
الصور التي صورتها

21
00:00:47,006 --> 00:00:49,133
لا أصدق بأنه تواعد جاك دوسون

22
00:00:49,297 --> 00:00:51,671
لقد تجسستي علي

23
00:00:51,806 --> 00:00:53,091
لا تتصرفي وكأنك شريفة

24
00:00:53,225 --> 00:00:54,930
لن أنشر هذه الصور

25
00:00:55,098 --> 00:00:56,391
عمل جيد

26
00:00:56,596 --> 00:00:58,183
هذا هولت مكلارين

27
00:00:58,307 --> 00:01:00,300
أول يوم له في تصوير فيلمه
الجديد كان جيداً

28
00:01:00,397 --> 00:01:01,220
أنا بخير

29
00:01:01,728 --> 00:01:04,522
أما بالنسبة لصديقته جوليا...
فتوصير فيلمها لم يمر على خير

30
00:01:04,696 --> 00:01:06,603
هذا هو برينس تيريس
لاعب كرة سلة

31
00:01:06,737 --> 00:01:08,770
يساعد لوسي في قصة
أندري جي

32
00:01:08,866 --> 00:01:10,022
البعض يعتقد أنه ميت

33
00:01:10,197 --> 00:01:12,192
تويدي يملك رأسه في برطمان

34
00:01:12,328 --> 00:01:13,240
لوسي تعتقد أنه ميت أيضاً

35
00:01:13,447 --> 00:01:16,030
لقد طلبت مني إيجاد أندري جي
وأن آخذ بعض الصور

36
00:01:16,157 --> 00:01:16,993
إنه رجل طيب

37
00:01:17,497 --> 00:01:18,492
وحيد

38
00:01:18,668 --> 00:01:21,331
يبدو أن مجلتكم تضُر تويدي

39
00:01:21,498 --> 00:01:24,042
الآن نعلم أنه في أحد الجزر

40
00:01:24,205 --> 00:01:25,683
لن نكتب أي شيء عنه

41
00:01:25,797 --> 00:01:26,583
أنا سعيد لسماع هذا

42
00:01:26,716 --> 00:01:28,192
لقد أمرتك بعدم نشر القصة

43
00:01:28,335 --> 00:01:29,333
القصة مؤكدة

44
00:01:29,466 --> 00:01:30,710
لا أدري إذا كنت قد أخبرتك بهذا

45
00:01:30,847 --> 00:01:32,801
أنا مريض بالفصام

46
00:01:33,178 --> 00:01:34,421
ولكنني أتحسن مع الوقت

47
00:01:34,598 --> 00:01:37,132
ولكنني بالتأكيد أشتاق
لصديقتي الميته

48
00:01:37,348 --> 00:01:38,513
كيرا

49
00:01:38,646 --> 00:01:40,350
أشكر الله على الأطفال

50
00:01:43,605 --> 00:01:45,522
إنهما أسعد زوجان في هوليوود

51
00:01:45,645 --> 00:01:48,732
يخبرون الجميع بسر نجاح زواجهم

52
00:01:48,858 --> 00:01:49,523
ماذا تعني؟

53
00:01:49,655 --> 00:01:51,571
أعني مثلاً نصائح عن

54
00:01:51,735 --> 00:01:53,191
نجاح زواجهما
وفشل البعض الآخر

55
00:01:53,406 --> 00:01:55,073
اقتراحات لغرفة النوم

56
00:01:55,288 --> 00:01:56,862
كيف تحافظ على كل شيء؟

57
00:01:57,206 --> 00:01:58,820
وكم المدة التي مرت على زواجهما؟

58
00:01:58,997 --> 00:02:01,160
سنة وشهران

59
00:02:01,338 --> 00:02:02,371
دعنا ننتظر 6 أشهر

60
00:02:02,707 --> 00:02:04,583
ونجعل القصة تتعلق
بطريقة كشفها لزوجها

61
00:02:04,626 --> 00:02:06,540
مع مساعدتها الخاصة

62
00:02:06,796 --> 00:02:08,212
مالمشكلة هنا؟

63
00:02:08,375 --> 00:02:10,130
أنا أحتاج إلى غلاف للمجلة
وأنتم تحتاجون إلى شغل

64
00:02:10,335 --> 00:02:12,093
لماذا أنتم بطيؤون هكذا؟

65
00:02:12,505 --> 00:02:14,590
هذه هوليوود
توجد الكثير من الفضائح

66
00:02:14,767 --> 00:02:17,130
وهناك الكثير من الأشخاص لا يستطيعون
الانتظار لإخباركم بها

67
00:02:17,345 --> 00:02:19,723
يوجد قصة مثيرة ويجب أن تجدوها

68
00:02:19,848 --> 00:02:22,303
لن تجدكم هي

69
00:03:10,066 --> 00:03:11,270
لقد انتهيت

70
00:03:15,025 --> 00:03:16,570
ممتاز

71
00:03:18,078 --> 00:03:20,032
أنت رائع يا رجل

72
00:03:21,286 --> 00:03:23,203
يا الهي

73
00:03:29,006 --> 00:03:32,333
يا الهي , ابتعدي عني
أيتها العاهرة

74
00:03:50,606 --> 00:03:52,192


75
00:03:53,195 --> 00:03:56,403
لم أقرأ مقال فيينا سميث
وأنا أتسائل...

76
00:03:56,527 --> 00:03:58,152
هذا لأني لن أنشره

77
00:03:58,867 --> 00:04:01,822
حسناً , ولكنني كنت أعتقد
أنه جيد نوعاً ما لذلك...

78
00:04:01,958 --> 00:04:03,911
حقاً؟ ومالذي جعلك تعتقدين

79
00:04:04,245 --> 00:04:06,373
ربما أنني اعتبرت...

80
00:04:06,535 --> 00:04:09,291
أنت تعرفين ما يحدث عندما تعتبرين...

81
00:04:09,628 --> 00:04:12,332
نعم, تجعلنا نظهر بمظهر سيء

82
00:04:12,418 --> 00:04:13,582
لا , إنه يغضبني

83
00:04:14,886 --> 00:04:17,213
أهو لهذه الدرجة سيء؟

84
00:04:17,385 --> 00:04:19,171
بكل اختصار نعم

85
00:04:19,307 --> 00:04:20,502
ولكن سأخبرك الجواب غير المختصر

86
00:04:20,596 --> 00:04:21,992
عندما انهيت من قراءة المقال

87
00:04:22,098 --> 00:04:23,682
كل ما كنت أتذكر هو
الخطأ المطبعي فيه

88
00:04:23,888 --> 00:04:25,553
لم يكن سيءً بل كان طويلاً
بدون أحداث

89
00:04:25,767 --> 00:04:27,010
وهذا أسوء من السيء

90
00:04:51,546 --> 00:04:52,963
ماذا تفعل؟

91
00:04:53,337 --> 00:04:55,750
أحاول معرفة وزننا

92
00:04:56,128 --> 00:04:58,210
لقد خسرت 4 كيلوغرامات

93
00:04:59,257 --> 00:05:01,053
ما سرك؟

94
00:05:01,965 --> 00:05:03,803
هيا , هذا ليس مضحكاً

95
00:05:04,018 --> 00:05:06,180
لا أحد يخسر وزنه بدون سبب

96
00:05:06,346 --> 00:05:08,641
- حبيبتي اسمعي
- هذا ليس طبيعياً

97
00:05:08,727 --> 00:05:10,432
نتائج فحص الدم
كانت سلبية

98
00:05:10,568 --> 00:05:12,100
ربما يجب عليهم
إجراء فحوصات أخرى

99
00:05:12,526 --> 00:05:14,391
سالب

100
00:05:14,567 --> 00:05:15,560
كيف نعرف؟

101
00:05:15,697 --> 00:05:17,522
الطبيب يقول أنه قد يكون تعب

102
00:05:18,156 --> 00:05:19,693
استمع إلي

103
00:05:20,155 --> 00:05:24,030
بتصوير فيلمك الجديد
والحادث الذي حصل

104
00:05:24,538 --> 00:05:27,532
والاعتناء بي , هذا كثير

105
00:05:28,077 --> 00:05:29,781
ولكنني بخير الآن

106
00:05:29,996 --> 00:05:33,251
لذلك ربما أستطيع الاعتناء بك

107
00:05:40,507 --> 00:05:42,133
جوليا, ماذا تفعلين؟

108
00:05:42,345 --> 00:05:45,012
أحاول أن أزيل عنك بعض التعب
إنها أوامر الطبيب

109
00:05:47,186 --> 00:05:48,891
جوليا, هيا

110
00:05:50,555 --> 00:05:52,813
جوليا, هيا

111
00:05:53,278 --> 00:05:55,061
دوليا , هلا توقفتي؟

112
00:06:00,817 --> 00:06:02,982
- آسف
- تباً لك

113
00:06:03,155 --> 00:06:04,401
جوليا , أنتِ لست السبب

114
00:06:04,578 --> 00:06:06,820
أنا متوتر قليلاً
بسبب الفيلم اللعين غداً

115
00:06:08,366 --> 00:06:09,491
جوليا

116
00:06:19,926 --> 00:06:21,381
هل أنت متأكد؟

117
00:06:21,795 --> 00:06:25,673
نعم متأكد , ومن جميع الزوايا

118
00:06:26,305 --> 00:06:28,682
وأنت متأكد أنه رجل؟

119
00:06:30,018 --> 00:06:32,551
- لقد كان مدربه
- ما اسمه؟

120
00:06:33,107 --> 00:06:36,931
كل الذي أعرفه أن شعره أحمر

121
00:06:37,106 --> 00:06:40,443
ولديه شعار بطريق على سيارته

122
00:06:41,907 --> 00:06:44,071
فجأةً أشعر بأني لست مميز

123
00:06:45,118 --> 00:06:47,030
لم أكن عنده لأغريه

124
00:06:47,155 --> 00:06:49,951
هو الذي أغراني
كنت عنده لأؤدي شغلي

125
00:06:50,078 --> 00:06:53,453
لقد استغفلني, يا لوسي
ه

126
00:06:53,665 --> 00:06:56,871
أكاذيبه, وألعابه
والمدرب الذي ينام معه

127
00:06:57,008 --> 00:07:01,083
هذا حدث للتو, أعطه
وقتاً لتتأقلم مع الوضع

128
00:07:01,175 --> 00:07:02,170
أتأقلم؟

129
00:07:02,466 --> 00:07:03,501
أتأقلم مع ماذا؟

130
00:07:03,597 --> 00:07:05,750
رجل يقول لك أنه يحبك

131
00:07:05,846 --> 00:07:06,923
وأنك أول رجل...

132
00:07:07,058 --> 00:07:08,881
يكون معه ويشعر بهذا
الشعور معه

133
00:07:08,978 --> 00:07:12,013
وبعد يومين تكتشف أنه على

134
00:07:12,395 --> 00:07:14,181
علاقة مع رجلاً آخر

135
00:07:14,405 --> 00:07:16,641
إذا قلتي لي أنه مجرد جنس,
ربما أسامحه

136
00:07:16,715 --> 00:07:18,363
أو تقول لي أنك وقعت في حب

137
00:07:18,396 --> 00:07:20,992
وأنك تريدني أن أفرغ جدولي
لمدة شهر من أجل أن نسافر إلى نيوزيلندا

138
00:07:21,027 --> 00:07:23,901
من أجل تصويرك لفيلمك الجديد

139
00:07:24,065 --> 00:07:25,691
أتفهم وضعك ولكن سأحادثك
على أني أختك...

140
00:07:25,827 --> 00:07:27,572
لا أريد التحدث مع أختي

141
00:07:27,698 --> 00:07:31,072
أريد التحدث مع مديرة تحرير
مجلة فضائح المشاهير. هل ستتحدث معي؟

142
00:07:31,415 --> 00:07:34,280
أنت لا تملك أية فكرة
بخطورة هذا الوضع

143
00:07:34,455 --> 00:07:35,490
أثق بكِ

144
00:07:35,623 --> 00:07:37,622
لا , هذا لا يتعلق بثقتك بي

145
00:07:37,835 --> 00:07:41,379
أنت تريد فضح أحد أكبر
ممثلي أفلام الأكشن في العالم

146
00:07:42,425 --> 00:07:44,848
بالطبع سأحاول حمايتك
ولكن...

147
00:07:45,009 --> 00:07:46,750
لا أستطيع ضمان ذلك

148
00:07:47,175 --> 00:07:49,300
هل تريد أخذ هذه المخاطرة؟

149
00:07:50,136 --> 00:07:52,180
بالتأكيد

150
00:07:54,185 --> 00:07:57,723
جيد , لأن هذه قصة ممتازة

151
00:08:00,857 --> 00:08:02,232
مرحباً , أيتها الفتاة الصغيرة

152
00:08:03,446 --> 00:08:04,940
نعم , أنتي

153
00:08:06,278 --> 00:08:07,982
مرحباً يا ديانا

154
00:08:08,486 --> 00:08:09,900
هل أنت جاهزه؟

155
00:08:10,745 --> 00:08:13,491
حسناً يا ديانا
سأفتح فمك فقط

156
00:08:13,708 --> 00:08:16,661
وأدخل هذه الحبة فيه

157
00:08:17,498 --> 00:08:22,372
لقد عملت جيداً
عملت جيداً

158
00:08:22,585 --> 00:08:26,423
لأنك لا تريدي الحصول على الديدان
التي ستجعلك تشعرين بالتعب الشديد

159
00:08:26,965 --> 00:08:28,592
أنت بخير الآن

160
00:08:33,638 --> 00:08:34,932
مالذي تفعلينه؟

161
00:08:39,726 --> 00:08:40,681
نعم؟

162
00:08:43,985 --> 00:08:45,022
حسناً

163
00:09:09,046 --> 00:09:09,671
مرحباً

164
00:09:10,005 --> 00:09:11,672
من المفترض أن أقابل
جاك للغداء

165
00:09:12,427 --> 00:09:14,423
أعتقد أني وضعت الرقم صحيحاً

166
00:09:14,558 --> 00:09:15,971
أعطاني إياه عطلة نهاية
الأسبوع الماضية

167
00:09:16,097 --> 00:09:17,511
نعم , نحن نغيره
كل أسبوع

168
00:09:17,725 --> 00:09:19,052
إنه بالخلف عند المسبح

169
00:09:21,398 --> 00:09:24,270
اللعنة , لدي عينات من النسيج في السيارة
أتمانع ذهابي لإحضارها؟

170
00:09:24,438 --> 00:09:26,063
بسرعه

171
00:10:08,108 --> 00:10:10,443
تملك شفاه جميلة
أتعلم ذلك؟

172
00:10:12,488 --> 00:10:18,363
إنها تشبة شفاة كيرا

173
00:10:19,455 --> 00:10:20,953
لقد اعتادت

174
00:10:21,168 --> 00:10:24,161
أن تمص الشفة السفلى
عندما تتعب

175
00:10:24,878 --> 00:10:27,292
مثل المصاصة

176
00:10:29,965 --> 00:10:32,502


177
00:10:32,718 --> 00:10:34,673
مالذي يحدث يا قطة؟

178
00:10:36,848 --> 00:10:38,590
كيرا أحبتك

179
00:10:39,477 --> 00:10:41,603
إنها كرهت هولت

180
00:10:42,105 --> 00:10:45,351
هذا بسبب عدم نومه معها

181
00:10:45,568 --> 00:10:47,602
لم تعتقد أنه جيد بكفاية لك

182
00:10:50,857 --> 00:10:54,653
لقد أحبتك , والآن أعرف لماذا

183
00:10:55,285 --> 00:10:57,991
كانت تعرف أنك لن تخبري
الصحافة عن الحمل

184
00:11:03,785 --> 00:11:05,910
كيرا أخبرتني أنها أخبرتك

185
00:11:08,258 --> 00:11:10,790
اعتقدت أنك ثملتي ثم...

186
00:11:11,045 --> 00:11:13,462
أخبرتي هولت ثم أخبر
بدوره الصحافة

187
00:11:15,845 --> 00:11:18,633
كانت تعلم أنك
لن تخونيها بهذا الشكل

188
00:11:18,807 --> 00:11:20,470
اعتقدت أنه هولت

189
00:11:20,885 --> 00:11:22,801
لا , هولت لم يعلم بهذا الأمر

190
00:11:24,518 --> 00:11:27,720
وحتى لو كان يعلم
من المستحيل أن يخونني

191
00:11:28,567 --> 00:11:29,943
جوليا...

192
00:11:30,197 --> 00:11:31,900
جوليا , هيا

193
00:11:33,236 --> 00:11:34,863
هذي هوليوود

194
00:11:35,866 --> 00:11:38,900
الخيانة من أهم أساليب الشهره

195
00:12:56,568 --> 00:12:57,273


196
00:12:58,946 --> 00:13:00,531
مالذي تفعله؟

197
00:13:00,985 --> 00:13:02,280
تباً ! اصمت

198
00:13:02,497 --> 00:13:04,202
تباً ! أنت حقيقي

199
00:13:04,616 --> 00:13:05,662
أوقفه

200
00:13:05,915 --> 00:13:08,873
بركة جيده
أحب تلك الجرار اليونانية

201
00:13:09,087 --> 00:13:12,121
كما تعلم الرومانيين سرقوا
كل ثقافة اليونانيين

202
00:13:12,258 --> 00:13:14,671
لأنها أعجبتهم فسرقوها

203
00:14:02,596 --> 00:14:04,510
لقد وجدت هذا في جيبه

204
00:14:12,316 --> 00:14:13,221
ماذا؟

205
00:14:13,397 --> 00:14:14,522
ماذا؟

206
00:14:29,915 --> 00:14:31,201
اخرجوه من هنا

207
00:14:37,255 --> 00:14:38,500
عندما تنتهي منه

208
00:14:38,678 --> 00:14:40,632
عُد لتأخذ هؤلاء الحمقى أيضاً

209
00:14:52,605 --> 00:14:54,392
ها أنت ذا
ألديك ثانية؟

210
00:14:55,277 --> 00:14:56,142
أتسمعينني؟

211
00:14:56,778 --> 00:14:58,352
لقد قلت بأني أريد
التحدث إليك

212
00:14:58,527 --> 00:15:01,060
لا , أنت سألتني إذا كان لدي ثانية
وكما هو واضح , أنا لا أملك

213
00:15:01,236 --> 00:15:02,730
ممكن أن أسألك...

214
00:15:02,946 --> 00:15:04,420
عن الشيء المهم
لهذه الدرجة؟

215
00:15:04,575 --> 00:15:06,152
- دون في السجن
- أنا آسف؟

216
00:15:06,366 --> 00:15:07,781
سأذهب لدفع كفالته

217
00:15:07,956 --> 00:15:10,163
انتظري , لا لا لا لا

218
00:15:10,286 --> 00:15:13,162
دون لا يعمل لمجلة فضائح المشاهير
إنه يعمل لنفسه

219
00:15:13,338 --> 00:15:15,661
نحن لسنا متعلقين به

220
00:15:15,995 --> 00:15:18,830
أي تدخل منا قد يسبب...

221
00:15:19,005 --> 00:15:20,873
سأدفع كفالته على أني صديقته

222
00:15:21,047 --> 00:15:22,722
تعرف قيمة الصديق
أليس كذلك يا برينت؟

223
00:15:22,757 --> 00:15:24,092
هلا سمحتي لي بالانتهاء من كلامي؟

224
00:15:24,255 --> 00:15:25,883
قد تقحمينا في قضايا قانونية

225
00:15:26,005 --> 00:15:27,591
إنه يملك الصور التي
ستكون غلاف المجلة الجديد

226
00:15:27,807 --> 00:15:29,880
لا أكترث إذا كان يملك صور
ليندسي لوهان

227
00:15:30,097 --> 00:15:32,723
و باريس هيلتون يعملونها
على فراش فرانك سيناترا

228
00:15:32,896 --> 00:15:34,851
كيفية حصوله عليها , هذا ما أكترث له

229
00:15:35,066 --> 00:15:37,680
حصل عليهم بصفته أفضل
مصور موجود

230
00:15:37,815 --> 00:15:40,983
أعلم أنكِ امرأة مشغولة

231
00:15:41,107 --> 00:15:43,230
بانقاذ العالم
والتصيد للمشاهير

232
00:15:43,366 --> 00:15:46,192
ولكن هناك بعض الأشياء
التي يجب عليك التفكير قبل فعلها

233
00:15:46,367 --> 00:15:48,072
لألا تسببين الفشل للمجلة

234
00:15:48,288 --> 00:15:49,321
- انتهيت؟
- نعم

235
00:15:49,538 --> 00:15:51,742
جيد , سأبحث عن غلاف جديد

236
00:15:53,127 --> 00:15:54,870
أحبيت الصداقة

237
00:15:54,997 --> 00:15:56,871


238
00:16:00,215 --> 00:16:02,042
يبدو جيداً يا هولت

239
00:16:02,176 --> 00:16:03,633
تستطيع أخذ راحه إذا أردت

240
00:16:03,798 --> 00:16:05,421
- لدقيقه
- شكراً , شكراً

241
00:16:06,346 --> 00:16:08,052
أحضر الفتيات لو سمحت

242
00:16:08,218 --> 00:16:10,052
هذه السيارة تعيد
الكثير من الذكريات

243
00:16:10,475 --> 00:16:12,133
أبي كان يملك موديل 67
من هذه السيارة

244
00:16:12,306 --> 00:16:13,341
نعم هذا جيد أليس كذلك؟

245
00:16:13,557 --> 00:16:16,400
إذا استطعت أن أخسر عذريتي مرة
أخرى فستكون في الكرسي الخلفي من هذه السيارة

246
00:16:16,438 --> 00:16:18,112
أخادع من؟
ستكون في بورا بورا

247
00:16:18,187 --> 00:16:20,393
ولكن سيكون هذا الكرسي
الخطة البديلة

248
00:16:20,565 --> 00:16:21,813
إنها جميلة

249
00:16:21,988 --> 00:16:23,981
- إنها لك
- مالذي تتحدثين عنه؟

250
00:16:24,156 --> 00:16:26,231
عرفت أنك أحبيتها
لذلك خاطبت الشركة

251
00:16:26,326 --> 00:16:27,902
وقالوا أنهم سعيدون

252
00:16:28,156 --> 00:16:30,212
بأن تتجول في أحد سياراتهم

253
00:16:30,246 --> 00:16:32,820
أنت تمزحين

254
00:16:33,166 --> 00:16:34,872
- شكراً
- عفواً

255
00:16:34,907 --> 00:16:36,502
نحن جاهزون , تقدم

256
00:16:36,536 --> 00:16:37,243
تقدم

257
00:16:37,338 --> 00:16:39,163


258
00:16:40,126 --> 00:16:44,291
أنتي لست تنظرين إلى شخص عادي
إنه شخص مهم

259
00:16:44,426 --> 00:16:46,171
هذا يجعلك مهم

260
00:16:48,007 --> 00:16:49,671
هذا جيد

261
00:16:50,178 --> 00:16:52,670
أنا رطبة , أليس كذلك يا فتيات؟

262
00:16:52,848 --> 00:16:54,431
هولت هذه الصور
ستكون ممتازة

263
00:16:54,705 --> 00:16:57,000
لن ننشرهم حتى تصدر
فيلمك الجديد

264
00:16:57,305 --> 00:16:59,971
يا الهي , بجد
من رطب مثلي؟

265
00:17:00,186 --> 00:17:01,931
- لو سمحت
- حسناً

266
00:17:02,568 --> 00:17:03,693
جوليا

267
00:17:07,817 --> 00:17:09,782
أنتظروا من هنا؟

268
00:17:13,208 --> 00:17:15,203
مرحباً , هل أتيتِ
لمشاهدة التصوير؟

269
00:17:19,288 --> 00:17:20,702
صورنا

270
00:17:20,836 --> 00:17:21,703
حسناً , جيد جداً

271
00:17:21,915 --> 00:17:23,911
يجب أن نعود إلى الشغل
ممكن أن...

272
00:17:25,508 --> 00:17:27,082
إنها جميلة أليس كذلك؟

273
00:17:27,387 --> 00:17:29,250
بالفعل
لما لا تأتي وتجلس؟

274
00:17:29,425 --> 00:17:31,092
أتريد أن نفعلها سوية؟

275
00:17:31,347 --> 00:17:32,843
أراهن بأنكي نمت معه

276
00:17:33,058 --> 00:17:35,603
- حسناً يا حبيبتي
- هلا جلبتوا ماء؟

277
00:17:35,638 --> 00:17:39,142
لا تستطيعين رؤية اجزء الجميل
توجه إليها

278
00:17:39,565 --> 00:17:41,603
يملك أفضل مؤخرة
في هوليوود

279
00:17:41,857 --> 00:17:43,020
جوليا , هذا يكفس

280
00:17:43,275 --> 00:17:44,942
هذا لا يعتبر شيء
مقارنة بقضيبه

281
00:17:45,145 --> 00:17:47,063
جوليا , لو سمحتي اسكتي

282
00:17:47,198 --> 00:17:49,150
لكن أنت لا تنام
معي أبداً

283
00:17:49,367 --> 00:17:50,072
تعالي هنا

284
00:17:50,277 --> 00:17:51,903
هلا أحضرت الماء؟

285
00:17:52,077 --> 00:17:52,691
هاهي

286
00:17:52,945 --> 00:17:54,991
لما لا تضاجعني؟

287
00:17:56,667 --> 00:17:58,240
ألا تحبني؟

288
00:18:00,995 --> 00:18:02,121
جوليا , هيا

289
00:18:06,378 --> 00:18:09,293
هولت , اسمع اسمع , هولت

290
00:18:12,467 --> 00:18:13,511
جوليا , توقفي

291
00:18:13,766 --> 00:18:16,841
هذا كله يتعلق بك
اسمع يا هولت

292
00:18:18,598 --> 00:18:20,181
استمع إلى

293
00:18:20,358 --> 00:18:23,151
المشكلة لا تكمن في تصرفاتها
إنما في طريقة تصرفك معها

294
00:18:23,935 --> 00:18:26,442
إذا لم تتصرف بذكاء
قد يدمر هذا مستقبلها

295
00:18:26,507 --> 00:18:28,742
أعرف أن هذا تأثيرالمخدر
وأنه ليس خطؤها

296
00:18:28,777 --> 00:18:30,372
- ولكن يجب أن تكون ذكياً هنا
- حسناً

297
00:18:30,445 --> 00:18:32,232
هولت , اجعلني افعل
ما تدفع لي من أجله

298
00:18:32,446 --> 00:18:34,152
- حسناً
- نستطيع التصرف معها بمكان غير عام

299
00:18:34,327 --> 00:18:36,072
ونكون بعيدين عن الكاميرات , اذهب

300
00:18:41,747 --> 00:18:42,582
مرحباً

301
00:18:42,748 --> 00:18:44,623
أهلاً , أريد سيارة لنقل
جوليا مالوري لبيتها

302
00:18:44,878 --> 00:18:46,080
أنا عند مكان التصوير

303
00:18:46,376 --> 00:18:47,461
لا , أريدها الآن

304
00:18:47,665 --> 00:18:49,170
نعم , يجب أن تذهب
مباشرة إلى منزلها

305
00:18:49,586 --> 00:18:50,831
كم؟

306
00:18:51,086 --> 00:18:52,961
لا , سيارة عادية يكفي

307
00:18:56,978 --> 00:18:58,970
يجب أن أعرف
أهذا إجراء طبيعي؟

308
00:18:59,646 --> 00:19:01,471
لقد تعبت كثيراً على هذا المقال

309
00:19:01,898 --> 00:19:05,722
قولي لي إذا كان لي
حق بالغضب...

310
00:19:05,935 --> 00:19:08,732
- أتريدين نصيحتي يا ويلا؟
- نعم , بالطبع

311
00:19:09,107 --> 00:19:10,983
- اكتبي اثنان
- ماذا؟

312
00:19:11,158 --> 00:19:12,612
مقالك له نهايات مدببه

313
00:19:12,775 --> 00:19:14,360
اكتبي مقال آخر
لا تناقشي

314
00:19:14,986 --> 00:19:18,150
اسمحي لي , فهؤلاء المشاهير
لن يدمروا أنفسهم

315
00:19:21,455 --> 00:19:22,493
حسناً , يا كارلسون

316
00:19:22,707 --> 00:19:25,370
ما يحدث هنا
يضل هنا

317
00:19:27,706 --> 00:19:30,582
نعم
سأحادثك الأسبوع القادم

318
00:19:31,796 --> 00:19:33,040
أأستطيع مساعدتك؟

319
00:19:33,258 --> 00:19:34,423
نانسي

320
00:19:34,595 --> 00:19:37,630
نعم , مساعدتك تتحدث مع أحد
أحد شركائي الآن

321
00:19:37,926 --> 00:19:39,263
لكن لا تقلق
سأختصر الموضوع

322
00:19:40,305 --> 00:19:41,593
بصراحه, لا أعرف كيف

323
00:19:41,806 --> 00:19:43,721
أساعدكما

324
00:19:43,938 --> 00:19:46,101
كيف تعرف ذلك؟
فنحن لم نقل لك ما نريد بعد

325
00:19:46,816 --> 00:19:48,181
لكن بصراحه

326
00:19:48,395 --> 00:19:50,853
أعتقد أنك ستكون
مساعداً كبيراً لنا

327
00:19:51,028 --> 00:19:52,520
ولكن هذا قد يكون

328
00:19:52,816 --> 00:19:54,731
تفاؤلي الفطري

329
00:19:54,867 --> 00:19:55,901
ماذا تريدون؟

330
00:19:56,075 --> 00:19:57,711
نريد أن نعلم من فضح رئيسنا

331
00:19:57,866 --> 00:20:00,493
في قصة أندري جي والتي
قلت أنك لن تنشرها

332
00:20:00,708 --> 00:20:02,660
لا أعرف

333
00:20:02,998 --> 00:20:05,372
استمع إليه , طيب؟

334
00:20:05,497 --> 00:20:08,082
يمكنك الجلوس في
مكتبك الغالي أثاثه

335
00:20:08,295 --> 00:20:11,211
وبـبدلتك التي تكلف 2000 دولار
وربطة عنك التي كلفت 5 دولارات

336
00:20:11,296 --> 00:20:14,002
وتصفيفة شعرك السيئة
وتنظر إلى وجهي الأسود

337
00:20:14,257 --> 00:20:16,251
وتقول لي أنك
لا تعرف أي شيء؟

338
00:20:16,345 --> 00:20:17,053
كفى , يا رجل

339
00:20:17,175 --> 00:20:18,421
أنت الرجل

340
00:20:18,597 --> 00:20:21,553
تعرف كل صغيرة وكبيرة
تحدث في هذا المكتب , أليس كذلك؟

341
00:20:21,766 --> 00:20:22,683
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

342
00:20:22,897 --> 00:20:24,332
- أليس كذلك؟
- نعمٍ

343
00:20:24,346 --> 00:20:25,642
بالتأكيد أنا صائب

344
00:20:25,898 --> 00:20:27,642
أنا الناشر
فليس من الضروري

345
00:20:27,817 --> 00:20:30,101
أن أعلم مصدر كل قصة

346
00:20:30,317 --> 00:20:32,480
- أترى هذا يا موريس؟
- نعم , لقد رأيته

347
00:20:32,645 --> 00:20:35,273
- رأيت ماذا؟
- نظرت إلى الأسفل عندما قلت ذلك

348
00:20:35,486 --> 00:20:37,071
- ماذا يعني هذا؟
- أنك تكذب

349
00:20:37,198 --> 00:20:38,570
لم تنظر إلى عيني

350
00:20:38,737 --> 00:20:40,012
عندما يكذب الناس
لا ينظرون إلى عينك

351
00:20:40,245 --> 00:20:41,953
نعم , هذا دليل واضح
يا صديقي

352
00:20:42,245 --> 00:20:43,360
يا الهي

353
00:20:44,416 --> 00:20:45,701
ماذا تعلمون...

354
00:20:45,877 --> 00:20:49,453
ماذا تعلمون أيها
السادة عن الصحافة؟

355
00:20:50,376 --> 00:20:52,830
علمنا , لو سمحت

356
00:20:53,176 --> 00:20:55,381
السرية التامة بين الصحفي

357
00:20:55,545 --> 00:20:58,841
والمصدر يكون مطلوب

358
00:20:59,385 --> 00:21:01,841
القانون يعطي الصحفيين
الحماية الكافية

359
00:21:02,095 --> 00:21:03,970
لإبقاء هوية المصدر سرية

360
00:21:04,136 --> 00:21:05,931
حتى عندما تهدد الشرطة
أو أي جهة حكومية

361
00:21:06,147 --> 00:21:08,393
بسجن الصحفي

362
00:21:08,645 --> 00:21:11,981
خيانة السرية يكون
اختراق في الأنظمة

363
00:21:12,208 --> 00:21:14,352
إنه يخاطر بالأسس

364
00:21:14,527 --> 00:21:17,812
التي تقوم عليها الصحافة

365
00:21:20,945 --> 00:21:22,240
عجيب

366
00:21:23,457 --> 00:21:26,573
شكراً يا سيدي
على تعليم جاهلان

367
00:21:26,785 --> 00:21:30,083
على أسس الصحافة
في وسط يومك المشغول

368
00:21:30,335 --> 00:21:31,121
يا صاح

369
00:21:32,966 --> 00:21:34,711
أهذه رسمة حقيقية لـهاجستون؟

370
00:21:34,926 --> 00:21:36,833
الأشياء المنسوخه سيئة

371
00:21:58,157 --> 00:21:59,310
يا الهي

372
00:22:11,375 --> 00:22:13,333
دون, أأنت بخير؟

373
00:22:13,625 --> 00:22:14,752
نعم

374
00:22:20,505 --> 00:22:22,753
- أتملك الفيلم؟
- أعتقد ذلك

375
00:22:23,016 --> 00:22:25,671
أتحتاج الذهاب إلى
الحمام لإخراجه؟

376
00:22:25,886 --> 00:22:27,552
لا , إنه ليس هناك

377
00:22:28,147 --> 00:22:29,303
أين أجل؟

378
00:22:32,938 --> 00:22:36,521
ما هي أسرع وآمن طريقة
لإخراجه من معدته؟

379
00:22:36,645 --> 00:22:39,310
نستطيع إرسال منظار
عن طريق فمه

380
00:22:39,486 --> 00:22:41,191
ثم ندخله ونمسك
به باستخدام ملقاط

381
00:22:41,366 --> 00:22:43,151
أو نستطيع إخراجه جراحياً

382
00:22:43,406 --> 00:22:45,361
إنها أعقد قليلاً
نشق شقاً صغيراً ونخرجه

383
00:22:45,366 --> 00:22:46,491
ماذا تعتقد يا دون؟

384
00:22:46,656 --> 00:22:48,200
- المنظاؤ
- أنا أيضاً

385
00:22:48,367 --> 00:22:50,740
- ستضر المحتوى؟
- لا

386
00:22:50,918 --> 00:22:52,581
من الناحية الأخرى
فحمض المعده

387
00:22:52,785 --> 00:22:55,701
سيحطم المحتوى إذا
أعطيناه وقت

388
00:22:55,795 --> 00:22:58,083
كيف بلعت فيلم كاميرا؟

389
00:22:58,296 --> 00:23:00,292
هل أستطيع الذهاب
إلى المنزل عند الساعه 6؟

390
00:23:01,637 --> 00:23:02,463
لو سمحتي

391
00:23:03,507 --> 00:23:05,843
هذا جميل

392
00:23:05,887 --> 00:23:08,301
من الأفضل لك ألا تكون تخطط
على زواجك في وقت دوامك

393
00:23:08,306 --> 00:23:11,180
أنا في فترة غدائي
وفي الحقيقة هذه أشياء للطفل

394
00:23:11,226 --> 00:23:13,852
لا أريدك أن تأكل سمك التونا
رائحتها تجلب لي الاشمئزاز

395
00:23:13,895 --> 00:23:15,681
- لو سمحتي يا لوسي
- نعم

396
00:23:15,725 --> 00:23:18,100
- سيلينا توريس تريد التحدث
- عن ماذا؟

397
00:23:18,148 --> 00:23:19,392
عن جهتها من الفضيحة

398
00:23:19,398 --> 00:23:22,901
قالت أنها لم تنم مع المتسابق
إلا بعد فوزه بمسابقة حلم أمريكي

399
00:23:23,327 --> 00:23:25,411
هذا ليس كلام جديد
لقد قالته من قبل

400
00:23:25,447 --> 00:23:27,820
لكن هو ليس المتسابق
الوحيد الذي نامت معه

401
00:23:29,455 --> 00:23:29,993
لماذا الآن؟

402
00:23:30,785 --> 00:23:32,132
أحدهما كان سيعترف

403
00:23:32,165 --> 00:23:34,763
وهي تريد أن تخبر القصة
قبله من أجل أن تحصل على الفخر

404
00:23:35,876 --> 00:23:36,581
لماذا أنتِ؟

405
00:23:37,297 --> 00:23:39,211
أنا و ناشرتها بيننا علاقة

406
00:23:40,255 --> 00:23:42,211
لا, إنها علاقة عمل

407
00:23:43,176 --> 00:23:45,592
- حضريها في ظهر الغد
- حسناً

408
00:23:56,898 --> 00:23:59,942
- مرحباً
- أهلاً , يجب أن أقابلك الليلة

409
00:23:59,987 --> 00:24:01,983
لا أستطيع , يجب أن
أذهب إلى جوليا

410
00:24:02,025 --> 00:24:04,731
أعتقد أنك تريد
معرفة ما سأقوله لك

411
00:24:04,777 --> 00:24:06,282
الساعة الثامنة في منزلي

412
00:24:25,755 --> 00:24:27,882
يا الهي! أنتي جميلة

413
00:24:36,975 --> 00:24:40,233
أنتِ بخير يا حبيبتي
أنتِ بخير

414
00:24:40,276 --> 00:24:42,193
أنتِ بخير

415
00:24:44,196 --> 00:24:45,400
خذي , سيجعلك تشعرين أفضل

416
00:24:48,945 --> 00:24:52,112
يجب عليك أن ترتاحي لتستمتعي

417
00:25:32,908 --> 00:25:37,411
- أتعلمين بمن تذكريني؟
- لا

418
00:25:38,837 --> 00:25:40,203
بوبي ميسيرف

419
00:25:41,547 --> 00:25:42,702
من هذا؟

420
00:25:45,008 --> 00:25:46,542
إنه أول ولد قبلته

421
00:25:50,678 --> 00:25:52,631
لقد قبلوني أولاد قبله ولكن

422
00:25:54,348 --> 00:25:57,091
هو كان أول ولد قبلته

423
00:26:00,065 --> 00:26:05,771
لقد كان ... جميلاً جداً

424
00:26:14,746 --> 00:26:16,450
أحب طريقة نظرك إلي

425
00:26:52,408 --> 00:26:53,982
إنها جميلة. ألديك شيء آخر؟

426
00:26:54,788 --> 00:26:57,863
هذا كل شيء ولكن نظراً إلى
مكان تصويرها يعتبر ممتاز

427
00:26:57,915 --> 00:26:59,073
أعتقد أننا محظوظين

428
00:27:00,128 --> 00:27:02,622
أعتقد أن الصورة التي فيها
يديه في بنطاله ممتازة

429
00:27:03,457 --> 00:27:06,713
- تباً , ماذا؟
- تستطيعين أن تعرفي أن هذا أنا

430
00:27:07,507 --> 00:27:10,040
لا تقلق
أخفي وجهه

431
00:27:10,088 --> 00:27:10,921
لا مشكلة

432
00:27:10,967 --> 00:27:13,172
عندما تنتهي دانيل من شغلها
حتى أمي لن تستطيع تمييزك

433
00:27:13,217 --> 00:27:15,553
- رائع
- شكراً

434
00:27:16,385 --> 00:27:16,970
تعال

435
00:27:18,346 --> 00:27:20,010
أتريد البقاء في منزلي؟

436
00:27:20,978 --> 00:27:22,893
أستدعيدين صحتي لي؟

437
00:27:24,067 --> 00:27:26,303
إعتقد أنك صائب
لم أعتني بك من قبل

438
00:27:26,317 --> 00:27:28,443
أتذكرين عندما كنت في الثامنة
وكنت مريضاً بالعنكز

439
00:27:28,485 --> 00:27:31,310
و وقفتي عند باب غرفتي
ثم رميتي صندوق حلوى

440
00:27:31,368 --> 00:27:33,613
ثم قلتي لأبي وأمي
أنكِ أعطيتيني غدائي

441
00:27:33,618 --> 00:27:34,580
هذا صحيح تقريباً

442
00:27:34,617 --> 00:27:36,531
لم أكن طباخة جيده

443
00:27:37,498 --> 00:27:38,411
عرض الجلوس في بيتي
لازال قائماً

444
00:27:39,078 --> 00:27:40,362
أعرف

445
00:27:44,585 --> 00:27:45,621
اذهب من هنا

446
00:27:46,958 --> 00:27:49,371
سكوت, أحبك
أحبك أحبك

447
00:27:49,378 --> 00:27:52,380
لا مشكلة يا ويلا. يجب عليكم
تخفيف الأضواء لأنها قصة كبيرة

448
00:27:52,425 --> 00:27:57,590
كنتِ أول واحدة أفكر فيها. اعتقدت
أني إذا كنت سأفصح بالقصة إلى صحفية
من الأفضل أن تكون جميلة

449
00:27:57,638 --> 00:27:59,473
أنت تدينني, دين كبير

450
00:27:59,515 --> 00:28:01,760
سأراكِ الليلة؟
في مطعم إلميستو الساعة السابعة والنصف

451
00:28:05,356 --> 00:28:07,313
نعم ! نعم

452
00:28:10,027 --> 00:28:11,273
مرحباً يا غيبسون

453
00:28:12,866 --> 00:28:14,063
لقد سمعت القصة قبل قليل

454
00:28:15,075 --> 00:28:15,770
يا لودكريس

455
00:28:16,535 --> 00:28:18,242
اضطررت إلى القدوم
وإخبارك شخصياً

456
00:28:24,915 --> 00:28:27,953
سمعت أن مجلتي دفعت
كفالة مصور مجنون

457
00:28:30,716 --> 00:28:36,880
اعتقدت أن هذا كان تصرف غبي
ويخاطر بمستقبله أيضاً

458
00:28:36,925 --> 00:28:42,593
من يخاطر بكل هذا من أجل مجنون
صور بعض الصور بالصدفة
في هوليوود

459
00:28:45,558 --> 00:28:47,140
أتمانع إذا تكلمت بصراحه؟

460
00:28:48,066 --> 00:28:49,061
لا , تفضلي

461
00:28:49,065 --> 00:28:50,981
لماذا تهتم؟

462
00:28:52,276 --> 00:28:53,563
هل رأيت نسبة البيع؟

463
00:28:54,237 --> 00:28:55,610
59%

464
00:28:56,448 --> 00:28:58,603
مجلة "الناس" سيفعلون أي شيء
تريد لرفع نسبة مبيعاتهم لهذه الدرجة

465
00:28:59,487 --> 00:29:01,862
لوسي, لم تجاوبي على سؤالي

466
00:29:01,907 --> 00:29:03,993
- هل ســ...
- ترفع دعوى عليك؟

467
00:29:04,038 --> 00:29:09,290
نعم, في أغلب الأحيان
ولكن تكاليف الدعوى لا تقارن بنسبة المبيعات

468
00:29:09,335 --> 00:29:12,623
وأيضاً أنت دائماً تقول
الخوف على المال لا يزيده

469
00:29:12,665 --> 00:29:14,543
وحتى التصرف بغباء بالمال
لا يزيده

470
00:29:14,587 --> 00:29:16,633
ماذا تعني بضع ملايين
بالنسبة لك؟

471
00:29:16,635 --> 00:29:18,921
لقد جنيت هذا المبلغ
أثناء محادثتك معي

472
00:29:18,967 --> 00:29:22,592
دون كونكي كان يملك
غلاف المجلة لهذا الأسبوع داخل جسده

473
00:29:23,687 --> 00:29:26,262
لقد كان شغلاً
وكان جيداً

474
00:29:26,268 --> 00:29:27,763
حسناً

475
00:29:29,776 --> 00:29:30,450
ما هو الغلاف؟

476
00:29:31,485 --> 00:29:35,232
صور لـجاك دوسون
يعانق شاباً آخراً

477
00:29:37,115 --> 00:29:38,020
جاك دوسون؟

478
00:29:42,905 --> 00:29:46,161
هذه ليست كـقصص هوليوود
التي تأتين بها في المعتاد , إنها أفضل

479
00:29:49,745 --> 00:29:54,673
أعتقد أني قدمت كل
هذا الطريق لـلا شيء

480
00:29:55,428 --> 00:29:58,103
لا , أعتقد إنه وقت جيد
للتحدث عن ترقيتي

481
00:30:00,717 --> 00:30:01,630
اجلسي يا حبيبتي

482
00:30:07,347 --> 00:30:08,181
- ها أنتِ ذا
- مرحباً

483
00:30:09,515 --> 00:30:11,560
- تبدين جميلة
- شكراً

484
00:30:11,605 --> 00:30:13,641
- حجز بإسم سكوت لشخصين
- الحقوني

485
00:30:13,686 --> 00:30:15,561
أين سيلينا؟

486
00:30:15,567 --> 00:30:18,192
لا أعتقد أننا نحتاجها
في هذا المكان

487
00:30:19,405 --> 00:30:20,082
ماذا تعني؟

488
00:30:21,196 --> 00:30:23,492
يجب أن أحضر التقرير
وأضعه على مكتب مديرتي غداً

489
00:30:23,535 --> 00:30:28,530
ارتاحي يا ويلا, سنأكل أكلاً إيطالياً
وبعض النبيذ , لدينا الكثير من الوقت أهذا صحيح؟

490
00:30:28,576 --> 00:30:30,783
قارورة سانتا مارغريتا

491
00:30:30,838 --> 00:30:33,200
القليل من الباينوت جروجيو يكفي؟

492
00:30:33,255 --> 00:30:35,873
- سكوت , أحتاج إلى القصة
- طبعاً

493
00:30:35,878 --> 00:30:39,751
ولكن بعد الدردشة
لماذا العجلة , صحيح؟

494
00:30:40,677 --> 00:30:43,962
أتريدين مني الاتصال على لوسي
وأقول لها أن تمنحك وقت؟

495
00:30:45,678 --> 00:30:47,470
شركتكم ترعى فينا سميث
أليس كذلك؟

496
00:30:47,515 --> 00:30:49,431
نعم , أحد أفضل العملاء

497
00:30:49,476 --> 00:30:53,721
أعرف الطبيب الذي
أخاط معدتها

498
00:30:53,778 --> 00:30:57,022
ولا يوجد دليل
أنها عملت عملية جراحية

499
00:30:57,066 --> 00:30:59,943
لا تتلاعب معي يا سكوت
إنه ليس سراً , أعرف

500
00:30:59,987 --> 00:31:01,861
لقد تحدثت معه
وعرفت القصة

501
00:31:01,906 --> 00:31:05,243
الآن , اجعل سيلينا تأتي
إلى مكتبي غداً

502
00:31:05,285 --> 00:31:06,490
وإلا نشرت القصة

503
00:31:07,325 --> 00:31:10,992
وسأجعل لوسي تتصل بمديرك وتخبره
أنه كان بإمكانك إيقافي من نشرها

504
00:31:12,376 --> 00:31:13,990
- لن تفعلي ذلك
- تحداني

505
00:31:15,336 --> 00:31:18,582
- نبيذك
- شكراً , إنها على حسابه

505
00:31:18,999 --> 00:31:35,000
Translated By : Desperate
            (Gilardino)

506
00:31:36,437 --> 00:31:38,772
أبي , أعتقد أنه الوقت المناسب

507
00:31:43,077 --> 00:31:44,190
أعلم

508
00:31:55,417 --> 00:32:00,790
مجلة الناس و نحن و أوكي و النجمة
كلهم مهتمين بحلقة صديقتك اليوم

509
00:32:01,836 --> 00:32:02,881
إنه تأثير المخدر

510
00:32:03,797 --> 00:32:05,112
تحاول التكيف معها

511
00:32:05,928 --> 00:32:07,323
أتعرف ما سيجعل كلامك مهم؟

512
00:32:08,225 --> 00:32:10,822
إذا تكلمت وأنت تنظر
إلى أعين الصحفيين

513
00:32:14,566 --> 00:32:15,761
ماذا أفعل هنا؟

514
00:32:16,777 --> 00:32:20,191
نحن وضعنا عنوانها
جوليا مالوري وحربها مع إدمانها

515
00:32:20,816 --> 00:32:24,360
وأنها في تحسن شكراً لصديقها
الجميل هولت مكلارين

516
00:32:25,485 --> 00:32:26,733
هل يجب أن أشكرك على هذا؟

517
00:32:28,828 --> 00:32:31,111
نعم , ولكن ليس على هذا

518
00:32:40,665 --> 00:32:41,502
مرحباً

519
00:32:46,098 --> 00:32:47,611
مالذي تفعلونه بحق الجحيم؟

520
00:32:49,175 --> 00:32:51,053
إنه سيد الأخلاق

521
00:32:52,016 --> 00:32:53,511
آمل أنك جائع

522
00:32:59,735 --> 00:33:00,730
جاك دوسون شاذ

523
00:33:04,105 --> 00:33:05,152
وكيف تعرف ذلك؟

524
00:33:05,908 --> 00:33:10,071
لأني أملك صور له ولرجل
يقبلان بعضاً عند بركة السباحة

525
00:33:10,788 --> 00:33:12,262
ستكون غلاف المجلة غداً

526
00:33:13,168 --> 00:33:13,953
اللعنة

527
00:33:14,628 --> 00:33:18,910
إذن , إذا كان الشعب الأمريكي موافقاً
أن يكون بطل أفلام الأكشن شاذ...

528
00:33:20,375 --> 00:33:23,213
أعتقد أن هذا
يفتح الطريق لك إلى التمثيل

529
00:33:23,258 --> 00:33:25,003
في فيلم هارد تشارجر

530
00:33:25,048 --> 00:33:29,133
بالطبع , إذا كنت ستكون بطل أفلام
الآكشن الجديد , يجب عليك أن تأكل

531
00:33:31,428 --> 00:33:32,512
أنا نباتي

532
00:33:34,848 --> 00:33:36,260
إذن أنت لا تستمتع

533
00:33:38,356 --> 00:33:40,751
الإنسان في أعلى سلسلة الأكل
ذلك يعني أنه يستطيع أكل أي شيء

534
00:33:42,066 --> 00:33:43,523
ماذا عن ألم ومعاناة الحيوانات؟

535
00:33:45,275 --> 00:33:46,401
أنا لا أشعر بشيء

536
00:33:50,196 --> 00:33:55,913
إذا الله لم يريدنا أن نأكل اللحم
لماذا جعله لذيذاً؟

537
00:33:57,576 --> 00:34:02,122
بالإضافة إلى أن هذا الفيلم
لست تمثل به

538
00:34:02,166 --> 00:34:04,501
قصة حب سخيفة

539
00:34:04,548 --> 00:34:15,132
لا, هذا فيلم أكشن فيه قتل
وتحصل فيه على فتيات

540
00:34:37,998 --> 00:34:40,581
هلا قلتوا لي مالذي تريدونه؟

541
00:34:41,377 --> 00:34:43,833
إنه شيء بسيط
نريد أن نطبخ لك عشاءً

542
00:34:45,007 --> 00:34:46,622
مورسي لا تحرق الثوم

543
00:34:47,375 --> 00:34:47,790
لن أفعل

544
00:34:48,295 --> 00:34:50,652
إذا احترق الثوم
سيخرب الطبق كله

545
00:34:51,635 --> 00:34:56,760
عندما تشوي الثوم
فإنك تحول النشا إلى سكر

546
00:34:56,806 --> 00:34:58,182
ثم تجعله حلو

547
00:34:58,185 --> 00:35:00,430
ولكن إذا أحرقته
يكون مراً جداً

548
00:35:00,475 --> 00:35:04,562
تحتاج القليل من الحرارة
ليكون جيداً

549
00:35:05,936 --> 00:35:07,020
أتملك فينول؟

550
00:35:09,237 --> 00:35:11,153
- ماذا؟
- أتملك فينول , أيها الأحمق؟

551
00:35:11,196 --> 00:35:13,981
لا أعلم
فأنا لا أطبخ

552
00:35:14,995 --> 00:35:17,240
إذن ستستمتع بالأكل

553
00:35:17,245 --> 00:35:22,122
وجبة طبخ منزلية
موريس طباخ ممتاز

554
00:35:22,167 --> 00:35:24,831
- فقد درس في إيطاليا لسنتين
- سنتين ونصف

555
00:35:24,876 --> 00:35:25,661
آسف

556
00:35:27,168 --> 00:35:29,371
أتعلم ماذا سيحضر موريس
لك للعشاء؟

557
00:35:33,175 --> 00:35:34,421
قضيبك

558
00:35:38,767 --> 00:35:39,343
أنت تمزح

559
00:35:40,686 --> 00:35:41,970
لا

560
00:35:45,200 --> 00:35:48,231
هذا حجم ممتاز
لرجل أبيض

561
00:35:48,857 --> 00:35:50,241
ربما يتبقى من طبقك

562
00:35:50,287 --> 00:35:52,410
ماذا تريد بحق الجحيم؟
ماذا تريد؟

563
00:35:52,447 --> 00:35:55,361
هل...

564
00:35:56,905 --> 00:36:01,531
هل تعلم ما هذا؟
هذا سيحضرك

565
00:36:01,576 --> 00:36:04,411
كي لا تنزف للموت
وأنت تستمتع بأكل قضيبك

566
00:36:05,586 --> 00:36:09,161
أول شيء سيقطع
موريس قضيبك

567
00:36:10,795 --> 00:36:15,381
ثم سيقطعه بشكل شرائح

568
00:36:15,426 --> 00:36:16,923
ليجعله أسهل للمضغ

569
00:36:16,967 --> 00:36:21,592
ثم سنضيف عليه بعض من
الطماطم و الفينول إذا كان لديك

570
00:36:21,648 --> 00:36:25,722
- ماذا تريد؟
- أريدك أن لا تسأل أسئلة غبية

571
00:36:25,768 --> 00:36:27,720
وتقول لي ما أريد

572
00:36:31,906 --> 00:36:39,613
إنه تيريس. تيريس
إنه تيريس

573
00:36:42,247 --> 00:36:43,743
- الأمير؟
- نعم , الأمير

574
00:36:51,377 --> 00:36:52,001
شكراً

575
00:37:00,728 --> 00:37:03,802
يجب عليك وضع ماء على هذا القدر
وإلا سينشف

576
00:37:11,238 --> 00:37:12,691
هذا لم يكن سيئاً
أليس كذلك؟

577
00:37:13,988 --> 00:37:14,811
لقد كان جيداً...

578
00:37:16,738 --> 00:37:17,850
وشكراً على التلميح

579
00:37:26,337 --> 00:37:28,132
هل وصفك أحداً
بالجمال من قبل؟

580
00:37:28,165 --> 00:37:29,661
لا , أنت أول واحد

581
00:37:32,506 --> 00:37:34,502
هيا
أنت على وشك أن تملك هذه المدينة

582
00:37:34,546 --> 00:37:37,000
بسببي وأكثر ما ستفعله,
هو بضع كلمات جميلة؟

583
00:37:38,216 --> 00:37:41,132
ماهو الشيء الجميل بي؟
كن دقيق

584
00:37:42,225 --> 00:37:48,722
أهو وجهي؟
أم مؤخرتي؟ أم عيناي؟

585
00:37:48,767 --> 00:37:52,563
نعم , نعم , وبالتأكيد نعم

586
00:37:54,736 --> 00:37:57,023
- أنت أحمق
- وأنتِ تسعه

587
00:37:59,487 --> 00:38:02,492
تسعه فقط؟

588
00:38:04,576 --> 00:38:06,413
إذا أردتي أن تكوني عشره
فهو بسيط

589
00:38:06,457 --> 00:38:07,780
حسناً , علمني

590
00:38:12,125 --> 00:38:12,832
اسكتي

591
00:38:23,388 --> 00:38:24,343
عمت مساءً يا هولت

592
00:38:26,726 --> 00:38:28,050
نعم , كانت ستكون ليلة جميل

593
00:38:41,576 --> 00:38:44,190
نعم يا رفيقي , يمكن أن تهزم
في لعبتي كما تعلم

594
00:38:44,245 --> 00:38:46,532
يا حبيبي , يفضل
أن تبقى إلى النهاية الليلة

595
00:38:46,537 --> 00:38:52,542
أحمق! كان يجب عليك رؤيتي بالأمس
عند المطار لقد كنت أفوز

596
00:38:54,088 --> 00:38:57,042
لابد أنك كنت تستعمل المقشة للفوز
لأني لا أراك تفوز الآن

597
00:38:57,085 --> 00:39:00,382
- ألديك نقطة
- أعطني الكروت يا رجل

598
00:39:01,716 --> 00:39:02,380
أيها الزنوج

599
00:39:03,615 --> 00:39:05,103
أتمانعون جلوسي
لبضع ألعاب؟

600
00:39:05,138 --> 00:39:09,302
تباُ يا رجل , أشعر بسعادة
لحصولي على مالك كما يشعرون هم

601
00:39:14,277 --> 00:39:16,443
سأجلس بجانب صديقي
ستسمح لي؟

602
00:39:17,358 --> 00:39:19,611
نعم يا تويدي
بالطبع

603
00:39:23,115 --> 00:39:25,740
- من سيوزع؟
- أنت تملك الورق يا رجل

604
00:40:11,625 --> 00:40:12,952
يجب أن توزع أنت

605
00:40:17,205 --> 00:40:18,931
هلا فتح أحدكم النافذة؟
الجو حار هنا

606
00:40:18,967 --> 00:40:21,250
كيف حالك يا أمير؟

607
00:40:22,885 --> 00:40:25,171
أنا بخير يا تويدي
لكني متوتر قليلاً

608
00:40:25,216 --> 00:40:27,421
جيد
سأتكفل بك

609
00:40:27,465 --> 00:40:29,420
لا تستطيع لعب كرة سلة
إذا أصيبت ركبك

610
00:40:29,476 --> 00:40:33,010
- أليس كذلك؟
- صحيح

611
00:40:37,025 --> 00:40:39,182
يجب أن أذهب
لأني سأزور مركز إعادة تأهيل الجسم غداً

612
00:40:39,237 --> 00:40:43,561
لا تستطيع الفوز ثم الهرب
اجلس , استمتع , اجلس

613
00:40:46,787 --> 00:40:51,203
نعم , الركب مهمة جداً

614
00:40:51,246 --> 00:40:54,992
بغض النظر عن كرة السلة
فإنها تساعدك على المشي كل يوم

615
00:40:56,337 --> 00:40:57,373
وتساعدك في تلعيب أطفالك....

616
00:41:01,838 --> 00:41:04,000
لا تستطيع الشغل

617
00:41:04,008 --> 00:41:05,380
إذا كانت أرجلك لا تتحرك

618
00:41:08,265 --> 00:41:09,551
وأيضاً آلامها الداخلية

619
00:41:11,598 --> 00:41:12,512
عندما تنكسر...

620
00:41:13,848 --> 00:41:14,760
تعاني بشدة

621
00:41:14,806 --> 00:41:20,641
بعد ذلك , تأثيرها...
يا الهي! أتكلم عن تأثير كبير

622
00:41:21,526 --> 00:41:28,730
وإذا تم كسرها بطريقة جيده
أقصد متعمدة

623
00:41:28,786 --> 00:41:33,072
فالإحتمالات تكون عدم
القدرة على الوقوف مرة أخرى

624
00:41:33,118 --> 00:41:35,030
وبغض النظرعن عدم إمكانيتك
باللعب بكرة السلة

625
00:41:36,628 --> 00:41:38,202
الكثير من النتائج تعتمد
على طريقة كسرها

626
00:41:39,917 --> 00:41:46,291
تسقط على الأرض, تصطدم بركبة رجل آخر
في أغلب الأحيان تنجو من هذه الإصابات

627
00:41:46,348 --> 00:41:51,012
خلال 4 إلى 6 أسابيع

628
00:41:51,058 --> 00:41:55,642
ولكن ماسورة
أو عصى كرة المضرب...

629
00:41:56,688 --> 00:41:58,060
فهذه تختلف

630
00:41:59,688 --> 00:42:02,810
وبعض الإصابات تكون أبدية

631
00:42:09,366 --> 00:42:11,653
قابل أندري جي

632
00:42:13,707 --> 00:42:15,101
أتمانع جلوسه هنا
يا آندي؟

633
00:42:15,866 --> 00:42:16,782
لا , تفضل

634
00:42:24,295 --> 00:42:27,171
لقد تلقيت مكالمة
والشرطة تراقبني

635
00:42:28,678 --> 00:42:29,883
ولكني خرجت منها
بطريقة جيده

636
00:42:29,927 --> 00:42:33,343
أعطني فرصة لأحصل على
وقت مع السيد جي

637
00:42:36,477 --> 00:42:37,590
أعطوني مساحه كافية

638
00:42:39,105 --> 00:42:40,890
تويدي , لا يا رجل

639
00:42:41,777 --> 00:42:42,641
تويدي , لا يا رجل

640
00:42:46,235 --> 00:42:49,191
يا الهي... أنت امرأه يا أمير

641
00:42:50,406 --> 00:42:51,480
يجب أن تتحلى بالكرامة

642
00:42:52,407 --> 00:42:55,863
أأنت خائف؟
إذهب إلى الكنيسة

643
00:42:57,076 --> 00:42:59,950
تويدي يحب الكنائس

644
00:43:12,468 --> 00:43:14,423
- أيها الأحمق
- استمعي إلي

645
00:43:16,188 --> 00:43:17,892
أتوا إلى منزلي

646
00:43:18,686 --> 00:43:21,352
كانوا سيقطعون قضيبي
ويطعمونه لي

647
00:43:21,396 --> 00:43:24,352
- لقد فضحت مصدر
- كانوا سيقتلوني

648
00:43:24,396 --> 00:43:27,560
لقد انتهى
حياته لا يُعرف مصيرها

649
00:43:27,608 --> 00:43:31,022
لقد فعلت الشيء نفسه الذي كنت
ستفعلينه لو هددوكِ بقطع قضيبك

650
00:43:32,198 --> 00:43:35,692
أنت أحمق يا برينت
كيف تعيش مع نفسك؟

651
00:43:35,695 --> 00:43:37,203
اعذريني؟

652
00:43:37,248 --> 00:43:40,452
ابتزيتِ رجلاً من أجل قصة
والآن أنا هو الأحمق؟

653
00:43:40,496 --> 00:43:44,080
ثم هددتيه بتدميره
وعندما حصلت هذه المشكلة التي كنت سببها

654
00:43:44,125 --> 00:43:46,963
أصبحت أنا الأحمق؟

655
00:43:46,967 --> 00:43:48,122
أين دورك في كل هذا؟

656
00:43:48,177 --> 00:43:50,633
أنا متأكدة أني لست
من فضح المصدر

657
00:43:50,677 --> 00:43:51,960
أتعلمين...

658
00:43:52,008 --> 00:43:57,843
أتعلمين؟ , أتذكر عندما جلبتك إلى هنا
لتكوني رئيسة تحرير مجلتي فضائح المشاهير و الآن

659
00:43:57,886 --> 00:44:02,683
نقلتي إلى مكتب بيمروك القديم
وكنت تملكين المرايا الأثرية

660
00:44:03,475 --> 00:44:05,181
يا الهي , كانت تساوي آلافاً

661
00:44:05,977 --> 00:44:08,652
أول شيء فعلتيه كان
التخلص منها

662
00:44:10,358 --> 00:44:12,941
- إذن؟
- إذن ربما حان وقت إعادتها

663
00:44:30,126 --> 00:44:34,752
أهذا ما تظنه؟
أنك تستطيع أن تتلاعب بي في المجلة

664
00:44:35,807 --> 00:44:41,893
هذه مجلة "فضائح المشاهير الآن" لقد بعنا كل النسخ
لمدة أسبوعين وعلى وشك بيعها في الثالث

665
00:44:42,898 --> 00:44:46,393
استمع إلي أيها الأحمق

666
00:44:48,068 --> 00:44:49,313
ستعطيني القصة

667
00:44:49,358 --> 00:44:52,653
لأنك إن لم تفعل ذلك
المجلة ستجعل كاميرا...

668
00:44:52,695 --> 00:44:55,153
تراقب وكيلك كل ثانية
كل يوم

669
00:44:55,985 --> 00:44:58,653
لأنها إن غمزت
لأي متسابق آخر...

670
00:44:58,698 --> 00:45:00,050
سننشر قصة
بأنها تنام معه

671
00:45:00,077 --> 00:45:05,871
وسننشر كل كلمة وكل قصة
وكل صورة توحي بأنها شبه متخلفه

672
00:45:05,878 --> 00:45:08,251
وستكون موجوده في
صفحة كاملة وملونه...

673
00:45:08,298 --> 00:45:10,163
وهذا فكرت به 
أثناء تحدثي معك

674
00:45:10,215 --> 00:45:12,461
فكيف ان حصلت على
بعض الوقت للتفكير

675
00:45:14,426 --> 00:45:18,462
لديك 20 دقيقه لتجعل المتسابق
الذي نامت معه يأتي إلى هنا

676
00:45:18,515 --> 00:45:22,220
قبل أن أجعل الناس يظنون
أنها تملك أمراض جنسية

677
00:45:28,357 --> 00:45:29,983
- لوسي
- سأنشر القصة

678
00:45:31,065 --> 00:45:33,102
- الغلاف جاهز
- شكراً

679
00:45:34,197 --> 00:45:35,480
لا , شكراً لكِ

680
00:46:01,638 --> 00:46:03,513
- أهو هادئ؟
- بالطبع

681
00:46:05,595 --> 00:46:06,933
- مع السلامة
- مع السلامة

682
00:46:11,896 --> 00:46:13,170
ستريد رؤية هذا...

683
00:46:15,985 --> 00:46:20,820
صديقك ليو...
تبين أنه أخ لوسي سبيلير

684
00:46:22,826 --> 00:46:24,453
تلك الصحفية العاهرة

684
00:46:25,826 --> 00:46:43,000
Translated By : Desperate
            (Gilardino)