1
00:00:35,880 --> 00:00:37,438


2
00:00:37,560 --> 00:00:40,313
ربحت 450 جنيهاً في البوكر

3
00:00:40,440 --> 00:00:44,149
ــ احسنت
(ــ توقعت ذلك، (مايكي 73

4
00:00:44,280 --> 00:00:47,750
أمنّت بدل إيجار هذا الشهر
.. وأستطيع ابتياع تلك

5
00:00:47,880 --> 00:00:50,678
كلا، خسرتها مجدداً

6
00:00:51,800 --> 00:00:56,112
(ــ (جين
ــ (فيليب) مرحباً، مرحباً

7
00:00:56,240 --> 00:01:00,995
هذا (فيليب) من الطابق السادس
(هذان (موس) و (روي

8
00:01:01,120 --> 00:01:02,075
ــ مرحباً
ــ مرحباً

9
00:01:02,200 --> 00:01:03,519
مرحباً

10
00:01:03,640 --> 00:01:06,438
لمَ جئت إلى عريني إذاً؟

11
00:01:07,160 --> 00:01:09,594
لا أقصد أنني حيوان قوي

12
00:01:10,720 --> 00:01:13,598
أو ربما قد أكون

13
00:01:13,720 --> 00:01:15,597
عجباً، عجباً، عجباً

14
00:01:15,720 --> 00:01:22,671
كنت أتسائل عمّا إن كان
(لديكِ آخر نسخة من (هيت

15
00:01:22,800 --> 00:01:25,030
نعم، ها هي

16
00:01:25,160 --> 00:01:30,871
شكراً وأعتذر عن هذا
.. لا أفترض أنكِ ربما

17
00:01:31,000 --> 00:01:34,310
ربما تودين المجيئ إلى المسرح
.. ليل غد أو

18
00:01:34,440 --> 00:01:37,352
سيسرّني ذلك

19
00:01:39,320 --> 00:01:42,517
(ــ هو يقصدني أنا، (موس
ــ كان ينظر إليّ

20
00:01:43,560 --> 00:01:46,154
ــ لا
ــ بلى

21
00:01:46,280 --> 00:01:50,990
ــ أنت لست في مجال بصره حتى
ــ (فيليب) هل كلّمتني أنا أم (جين)؟

22
00:01:51,120 --> 00:01:54,192
ــ هل تحب المسرح؟
ــ لم أقصده يوماً

23
00:01:54,320 --> 00:01:57,517
لكن لطالما أحببت فكرة المسرح

24
00:01:57,640 --> 00:02:01,155
رائحة الشحم وزمجرة الطلاء

25
00:02:01,280 --> 00:02:03,999
لطالما فكرت في أنني
لو لم أعمل في مجال المعلوماتية

26
00:02:04,120 --> 00:02:05,917
لاخترت عالم المسرح

27
00:02:06,040 --> 00:02:08,076
ــ لكنكَ لم تشاهد مسرحية يوماً؟
ــ لا

28
00:02:08,200 --> 00:02:09,679
لِمَ لا؟

29
00:02:09,800 --> 00:02:12,758
لم يثر ذلك اهتمامي يوماً

30
00:02:12,880 --> 00:02:14,996
ــ هل فيها أشخاص مشهورون؟
ــ لا

31
00:02:15,120 --> 00:02:17,395
لا أريد حضورها إذاً
شكراً

32
00:02:17,520 --> 00:02:21,798
ــ لم يدعك أحد على أية حال
ــ مهلاً (لورا نايتلي) تمثّل فيها

33
00:02:22,560 --> 00:02:24,755
لورا نايتلي) من (ذي بيل)؟)

34
00:02:24,880 --> 00:02:27,314
هي فاتنة، أو تعرف؟

35
00:02:27,440 --> 00:02:29,431
(سآتي يا (فيليب
شكراً

36
00:02:29,560 --> 00:02:31,949
ما من بطاقة دعوة
أرني بطاقة الدعوة

37
00:02:32,080 --> 00:02:36,119
أعتقد أنكما تستطيعان الحضور، أعرف أشخاصاً
في المسرحية، لذا مسألة التذاكر لا تطرح مشكلة


38
00:02:36,240 --> 00:02:38,356
ــ رائع، حُسم الأمر إذاً
ــ صحيح

39
00:02:38,480 --> 00:02:42,234
سأتصل بكِ لاحقاً إذاً
وأطلعكِ على التفاصيل، مارأيكم؟

40
00:02:42,360 --> 00:02:45,796
(ذلك ممتاز فعلاً (فيليب
شكراً جزيلاً، نشكر لكَ النزول إلى هنا

41
00:02:45,920 --> 00:02:47,672
إلى اللقاء

42
00:02:47,800 --> 00:02:51,349
كان ذلك ليكون موعداً عاطفياً

43
00:02:51,480 --> 00:02:53,596
.. الآن أصبح

44
00:02:53,720 --> 00:02:56,280
موعد لزملاء العمل

45
00:02:56,400 --> 00:02:59,119
(ــ آسف، كدت أن أنسى (هيت
.. ــ نعم، إنها

46
00:02:59,240 --> 00:03:02,755


47
00:03:07,800 --> 00:03:10,109


48
00:03:10,240 --> 00:03:11,195
ماذا؟

49
00:03:11,320 --> 00:03:13,834
(أراد حقاً استعارة مجلة (هيت

50
00:03:18,040 --> 00:03:20,713
ــ إذاً؟
ــ هذا .. تعرفين

51
00:03:20,840 --> 00:03:24,116
ــ لا، لا أعرف، ماذا؟
ــ لقد فوجئت فحسب

52
00:03:24,880 --> 00:03:26,279
لماذا؟

53
00:03:26,400 --> 00:03:30,234
لا أعرف الكثير من الرجال
(الطبيعيي الميول الذين يقرأون (هيت

54
00:03:31,360 --> 00:03:36,957
هو شاذ فقط
لأنه يقرأ مجلة (هيت)؟

55
00:03:37,080 --> 00:03:40,755
إمّا يكون شاذاً أو امرأة
في أوائل عقدها الثالث

56
00:03:41,480 --> 00:03:43,152
لا، لا، لا

57
00:03:43,280 --> 00:03:46,238
لمَ كان ليطلب موعداً منّي؟

58
00:03:46,360 --> 00:03:48,715
هل أنتِ متأكدة من أنه
أراده موعداً عاطفياً فعلياً؟

59
00:03:48,840 --> 00:03:51,991
هل أنتِ متأكدة
من أنكِ لن تكوني رفيقته؟

60
00:03:52,880 --> 00:03:57,556
إن كنتما تتكلمان عمّن
"أعتقده فالجواب هو "نعم إنه شاذ

61
00:03:58,600 --> 00:04:01,273
ــ كيف عرفت؟
ــ الجميع يعرفون

62
00:04:01,400 --> 00:04:05,518
والأهم هو أنه شاذ
(منذ فرقة (وام

63
00:04:09,000 --> 00:04:10,831
(نتلكم عن (فيليب

64
00:04:10,960 --> 00:04:15,351
(ــ استعار (هيت
ــ استعار (هيت)؟ رائع

65
00:04:15,480 --> 00:04:18,040
ويعرف ممثلين في المسرح

66
00:04:18,160 --> 00:04:22,790
ذلك ليس تعبيراً مطلقاً
هو حقاً يعرف ممثلين في المسرح

67
00:04:22,920 --> 00:04:26,913
على أية حال، إنه موعد عاطفي
وأنا متأكدة، لمَ كان ليدعوني؟

68
00:04:27,040 --> 00:04:31,591
لا تسيئي فهم هذا
لكن هل اعتقد ربما أنكِ رجل؟

69
00:04:35,240 --> 00:04:37,549
ــ فلنطلب سيارة أجرة
ــ إنه يبعد 10 دقائق سيراً

70
00:04:37,680 --> 00:04:39,238
لا، أنا لا أحب المشي

71
00:04:39,360 --> 00:04:42,033
ما رأيك بألا تذهب؟
هكذا لن تضطر إلى المشي البتة

72
00:04:42,160 --> 00:04:44,435
لن أفسد ليلتكِ الرومانسية
مع الرجل الشاذ

73
00:04:44,560 --> 00:04:47,996
ــ ليس رجلاً شاذاً
(ــ هو يقرأ (هيت

74
00:04:48,120 --> 00:04:53,274
ــ مرحباً، إلى أين تذهبون؟
ــ انظروا، (ريتشمن) ما زال حيّاً

75
00:04:53,400 --> 00:04:56,949
ــ نحن ذاهبون إلى المسرح، هل تريد مرافقتنا؟
ــ لا، لا، شكراً

76
00:04:57,080 --> 00:04:59,833
ــ ويجب ألا تذهبوا أنتم أيضاً
ــ لمَ لا؟

77
00:04:59,960 --> 00:05:02,030
ستهب رياح مشؤومة

78
00:05:03,080 --> 00:05:07,995
البارحة أيقظني من نومي
غراب نعب 3 مرات

79
00:05:08,120 --> 00:05:09,917


80
00:05:10,160 --> 00:05:12,390


81
00:05:12,520 --> 00:05:15,956
تعرفون جميعاً صوت الغراب
دست قطعة (ليغو) وأنا متجه إلى النافذة

82
00:05:16,080 --> 00:05:19,789
وخزت كاحلي بشدة

83
00:05:20,840 --> 00:05:24,230
شغّلت التلفاز فلاحظت
أن استقبال البث ليس رائعاً

84
00:05:24,360 --> 00:05:26,999
لم يكن مريعاً لكنه لم يكن رائعاً

85
00:05:27,120 --> 00:05:32,114
اسمعوني جيداً، لا خير من
ذهابكم إلى المسرح الليلة، البتة

86
00:05:32,240 --> 00:05:34,196
.. وإن سألتموني

87
00:05:37,880 --> 00:05:39,996
ذلك تصرّف فظ جداً

88
00:05:41,880 --> 00:05:43,836
أين نسختي من (هيت)؟

88
00:05:47,888 --> 00:05:51,111
"شاذ، مسرحية استعراضية شاذة"

89
00:05:51,920 --> 00:05:55,196
مسرحية استعراضية شاذة عنوانها
"شاذ"

90
00:05:55,840 --> 00:05:57,956
ذلك شاذ تماماً

91
00:05:59,560 --> 00:06:02,199
مسرحية استعراضية شاذة؟
أليست كل المسرحيات الاستعراضية شاذة؟

92
00:06:02,320 --> 00:06:05,915
هذه حتماً أكثر المسرحيات
الاستعراضية شذوذاً في التاريخ

93
00:06:06,040 --> 00:06:07,444
حظيت بنقد جيد جداً

93
00:06:07,888 --> 00:06:09,111
"صفق الجمهور"

94
00:06:09,222 --> 00:06:10,888
"أكثر من مقبولة"

94
00:06:10,999 --> 00:06:12,444
ليست بطول بعض"
"المسرحيات الاستعراضية

94
00:06:14,200 --> 00:06:19,149
قصة شاب يحاول إيجاد هويته الجنسية"
"في سنوات حكم (تاتشر) المهملة

95
00:06:19,280 --> 00:06:23,159
تحذير، تحتوي مشاهد"
"جريئة عن الشذوذ

96
00:06:23,280 --> 00:06:25,191
كلا

97
00:06:25,320 --> 00:06:27,390
تجري أحداثها في الثمانينات

98
00:06:28,120 --> 00:06:31,669
!مشاهد جريئة عن الشذوذ
هل يعني أنهم سيظهرون أعضائهم؟

99
00:06:31,800 --> 00:06:34,917
ــ لستُ مرتاحاً في هويتك الجنسية؟
ــ أنا مرتاح جداً

100
00:06:35,040 --> 00:06:38,191
لكن لا أريد أن أصعق
بهويتهم الجنسية

101
00:06:38,320 --> 00:06:40,072
(انظروا إنه (فيليب

102
00:06:40,200 --> 00:06:42,430
انظرا، إنه ينظر برغبة
إلى تلك السيدة

103
00:06:42,560 --> 00:06:46,189
الحمد لله على ذلك
هو رجل عادي وجاهل فحسب

104
00:06:48,880 --> 00:06:51,474
ــ لقد وصلتِ
ــ نعم

105
00:06:51,600 --> 00:06:55,991
ماذا نفعل (روي)؟ هذا ليس من
طبيعتنا، تجري أحداثها في الماضي

106
00:06:56,120 --> 00:06:58,918
انس أمر المسرحية
فيليب) يعرف الممثلين)

107
00:06:59,040 --> 00:07:02,191
والمهم هو الحفلة في الكواليس
بعد العرض، تلك الحفلات رائعة

108
00:07:02,320 --> 00:07:05,790
علينا فقط التقدم من الجميع والقول إنهم
كانو رائعين لنحظى بالنبيذ الأبيض المجاني طوال الليل

109
00:07:05,920 --> 00:07:08,514
كما إنني أريد حقاً
(مقابلة (لورا نايتلي

110
00:07:08,640 --> 00:07:11,837
مرحباً أيها الشابان

111
00:07:11,960 --> 00:07:14,235
يبدو الأمر رائعاً، صحيح؟

112
00:07:14,360 --> 00:07:18,035
رائع، علينا إحضار التذاكر

113
00:07:22,040 --> 00:07:25,271
أعرف شخصاً يتدغدغ

114
00:07:25,400 --> 00:07:28,676
ــ آسف أحب فعل ذلك له
ــ مرحباً

115
00:07:28,800 --> 00:07:32,236
هذا (جيروم) وهو يهتم بإعلانات المسرحية
أحضر لنا التذاكر

116
00:07:32,360 --> 00:07:35,636
ــ رائع، شكراً
(ــ هؤلاء (جين) و (موس) و (روي

117
00:07:35,760 --> 00:07:38,069
ــ مرحباً، مرحباً
ــ مرحباً، كيف الحال؟

118
00:07:38,200 --> 00:07:40,919
رباه، أنتَ إيرلندي
أحب الإرلنديين

119
00:07:41,040 --> 00:07:44,191
هم مجانين، أليسوا كذلك؟
هم مجانين فحسب

120
00:07:44,320 --> 00:07:47,357
ــ نحن مجانين جميعاً، أجل
ــ ستحب هذا

121
00:07:47,480 --> 00:07:50,233
إنه كوكايين رائع

122
00:07:51,560 --> 00:07:53,391
أنا أحبه كثيراً

123
00:07:53,520 --> 00:07:56,671
حسناً، بسرعة جميعاً
ستبدأ المسرحية

124
00:08:05,840 --> 00:08:09,469
(آمل ألا تكون (لورا نايتلي
(متنكرة بملابس (تورا

125
00:08:09,600 --> 00:08:10,794
ذكّرني أيى شخصية
تؤدي في (ذي بيل)؟

126
00:08:10,920 --> 00:08:13,354
تؤدي دور مدمنة الهيرويين
التي تطعن في وجهها

127
00:08:13,480 --> 00:08:16,233
ــ هي رائعة
ــ أليست رائعة؟

128
00:08:17,280 --> 00:08:20,192
ــ رباه بدأنا
ــ قد تكون جيدة

129
00:08:20,720 --> 00:08:23,917
نعم، حسناً

130
00:08:30,320 --> 00:08:35,633
أهلاً وسهلاً بكم
.. في مملكة

131
00:08:35,760 --> 00:08:37,273
الشذوذ المتحدة

132
00:08:40,600 --> 00:08:42,079
رائع

133
00:08:42,200 --> 00:08:46,478
"مملكة الشذوذ المتحدة"
لا يمكنه قول ذلك، صحيح؟

135
00:08:59,200 --> 00:09:01,589
نعم

136
00:09:01,720 --> 00:09:03,711
أجل

137
00:09:03,840 --> 00:09:06,479
نعم، اهزموهم

140
00:09:15,240 --> 00:09:18,277
هذه رائعة بطريقة مجنونة

146
00:09:40,160 --> 00:09:42,310
حسناً، اكتفيت تماماً

147
00:09:42,440 --> 00:09:44,396
لا ترحل
هذا تصرّف فظ

148
00:09:44,520 --> 00:09:47,239
لا، لا أستطيع تحمّل هذا الشذوذ
اعتقدت أنني أستطيع لكنني عاجز

149
00:09:47,360 --> 00:09:50,352
ــ سيحلّ وقت الاستراحة قريباً
(ــ أنا مفتون (روي

150
00:09:50,480 --> 00:09:53,916
اهدآ، على الأقل
لا يمكن أن تصبح أسوأ

151
00:09:55,080 --> 00:09:59,790
حسناً، أضيئوا الأنوار
ولنلقِ نظرة عليكم

152
00:09:59,920 --> 00:10:02,115
هل ترتدي ذلك
القميص من أجل رهان؟

153
00:10:02,240 --> 00:10:04,196
نفذ صبري، هيا، هيا

154
00:10:04,320 --> 00:10:08,552
ماذا لدينا هنا؟

155
00:10:08,680 --> 00:10:10,159
مرحباً

156
00:10:10,280 --> 00:10:14,796
أخبرني
من المسيطر في العلاقة؟

157
00:10:14,920 --> 00:10:20,358
ماذا؟ حسناً لا، لسنا شاذين
نحن صديقان مقرّبان فحسب

158
00:10:20,480 --> 00:10:22,789
ــ لم تلقِ نظرة يوماً إذاً؟
ــ علام؟

159
00:10:22,920 --> 00:10:24,831
!مؤخرته

160
00:10:24,960 --> 00:10:29,238
رأيتها عندما جلس
القرفصاء أمام مكتبي

161
00:10:29,360 --> 00:10:32,557
أو انحنى لالتقاط شيئ

162
00:10:32,680 --> 00:10:35,148
وتحب العمل في ذلك المكتب

163
00:10:35,280 --> 00:10:37,748
ما من شيئ جنسي يحصل

164
00:10:37,880 --> 00:10:41,236
أحب (روي) فعلاً
لكنني لستُ فضولياً

165
00:10:44,240 --> 00:10:45,992
لمَ انخرطت معه في الحديث؟

166
00:10:46,120 --> 00:10:49,954
كان يطرح عليّ أسئلة ولم أستطيع
(تجاهله، كان ذلك ليكون فظاً (روي

167
00:10:50,080 --> 00:10:53,152
ــ ما رأيكما إذاً؟
ــ أعتقد أنها رائعة

168
00:10:53,280 --> 00:10:57,239
كل قيمة احترمتها يوماً
تم التشكيك فيها ويعجبني ذلك

169
00:10:58,080 --> 00:11:01,595
ــ لم تعجبك، صحيح؟
ــ الأغاني جيدة

170
00:11:01,720 --> 00:11:04,757
لا ليست جيدة
دندني واحدة منها

172
00:11:08,800 --> 00:11:10,233
"ــ إنها "أحب الأعضاء الذكرية
ــ ماذا؟

173
00:11:10,360 --> 00:11:13,875
"ــ "أحب الأعضاء الذكرية
ــ سيدي لا ترفع صوتك رجاءً

174
00:11:15,400 --> 00:11:17,595
ــ لن أعود إلى هناك
ــ بلى

175
00:11:17,720 --> 00:11:21,872
لا، لا، لا سأنتظركم هنا في الخارج لكن
من المستحيل أن أقترب من ذلك الشيئ

176
00:11:22,000 --> 00:11:24,878
لا يمكنك تركي بمفردي
في الداخل، لا أعرف ما يحصل

177
00:11:25,000 --> 00:11:28,629
هو يضحك كالأغبياء
عند كل إشارة إلى الشذوذ

178
00:11:28,760 --> 00:11:33,356
ــ لمَ لم يخرج لشرب كأس؟
ــ لا يريد أن يفوته شيئ

179
00:11:33,480 --> 00:11:35,277
أحتاج إلى التبوّل

180
00:11:35,400 --> 00:11:37,391
نعم، أنا أيضاً

181
00:11:40,160 --> 00:11:42,549
ــ ما المشكلة؟
ــ لديهم موظف حمّام

182
00:11:42,680 --> 00:11:45,035
أكره موظفي الحمامات

183
00:11:46,240 --> 00:11:48,834
فلننه الأمر

184
00:12:21,160 --> 00:12:23,116
شكراً

185
00:12:25,640 --> 00:12:27,596
شكراً يا صاح

186
00:12:29,680 --> 00:12:31,591
ــ هل تبولت؟
ــ لا، وأنت؟

187
00:12:31,720 --> 00:12:36,157
لا، كيف أستطيع؟ ذلك الرجل
وقف محدّقاً إلينا، ما كان ذلك؟

188
00:12:36,280 --> 00:12:38,999
ــ لست المذنب في عمله في الحمّام
ــ كم أعطيته؟

189
00:12:39,120 --> 00:12:42,795
جنيهاً، دفعت للتو جنيهاً
لئلا أتبوّل

190
00:12:42,920 --> 00:12:44,239
هو موظف حمّام مريع

191
00:12:44,360 --> 00:12:47,158
عليه العمل في مكان
لا يريد فيه الناس دخول الحمّام

192
00:12:47,280 --> 00:12:49,669
ــ سأستخدم حمّام المعاقين
ــ لا يمكنك استخدامه

193
00:12:49,800 --> 00:12:53,190
ــ لمَ لا؟
ــ لست معاقاً، ستتورط في مشكلة

194
00:12:53,320 --> 00:12:55,993
(هو ليس كموقف سيارة (موس

195
00:12:56,120 --> 00:13:00,318
أعتقد أنه لا بأس، صحيح؟
لا بأس، أستخدم حمّام المعاقين دائماً

196
00:13:00,920 --> 00:13:02,876
هذا مخالف للقانون

197
00:13:03,800 --> 00:13:05,756
لا أعتقد

198
00:13:24,080 --> 00:13:25,832


199
00:13:26,720 --> 00:13:27,869


200
00:13:28,000 --> 00:13:31,390
<i>مرحباً
هل أنتَ بخير في الداخل؟</i>

201
00:13:32,120 --> 00:13:33,235


202
00:13:33,360 --> 00:13:35,510
<i>هل تحتاج إلى المساعدة؟</i>

203
00:13:35,640 --> 00:13:38,791
ــ أنا معاق
<i>ــ يبدو فاقداً الحس بالزمان والمكان</i>

204
00:13:38,920 --> 00:13:41,480
<i>ــ ابتعد عن الباب</i>
ــ ماذا؟ لا

205
00:13:42,240 --> 00:13:44,196


206
00:13:45,800 --> 00:13:48,030
ــ ماذا تفعل؟
<i>ــ لا تهلع</i>

207
00:13:53,880 --> 00:13:55,916
مهلاً، مهلاً، مهلاً
ماذا يحصل؟

208
00:13:56,040 --> 00:13:58,315
ــ تعرّض أحدهم لحادث
ــ ماذا؟

209
00:13:58,440 --> 00:14:01,273
تابع ذلك إذاً

210
00:14:05,760 --> 00:14:09,639
ــ يا إلهي! ماذا حصل؟
ــ سقطت عن المرحاض

211
00:14:10,440 --> 00:14:13,113
حسناً هيا، فلنرفعك

212
00:14:13,240 --> 00:14:15,231
شكراً

213
00:14:17,600 --> 00:14:19,556
ماذا حصل؟

214
00:14:20,640 --> 00:14:22,596
ــ أنا معاق
ــ كيف؟

215
00:14:24,000 --> 00:14:26,753
ــ كيف ماذا؟
ــ كيف أنتَ معاق؟

216
00:14:28,280 --> 00:14:31,590
ساقي معاقة


217
00:14:31,720 --> 00:14:33,551
هل لديك كرسي متحرّك؟

218
00:14:33,680 --> 00:14:36,035
ــ نعم
ــ أين؟

219
00:14:38,440 --> 00:14:40,795
سُرق

220
00:14:40,920 --> 00:14:42,797
كيف دخلوا؟

221
00:14:44,080 --> 00:14:47,868
ــ لا أعرف
ــ حسناً، حسناً

222
00:14:48,000 --> 00:14:50,753
فلنخرجكَ من هنا، هيا، هيا

223
00:14:50,880 --> 00:14:53,872
حسناً، حسناً

224
00:14:54,000 --> 00:14:57,117
حسناً يا صاح
هل أنتَ بخير؟ حسناً

225
00:15:04,888 --> 00:15:06,000
"حمّام الموظفين"

225
00:15:07,160 --> 00:15:09,913


226
00:15:10,040 --> 00:15:14,318


227
00:15:14,440 --> 00:15:17,512


228
00:15:17,640 --> 00:15:20,871
حسناً فلنحمله بانتباه
بانتباه، حسناً

229
00:15:23,000 --> 00:15:26,356
المعذرة، تعرف أنه حمّام الموظفين

230
00:15:26,480 --> 00:15:29,313
نعم، أنا موظف

231
00:15:32,200 --> 00:15:34,589
أشعر بالتحسن فعلاً

232
00:15:34,720 --> 00:15:36,790
يمكنكم الرحيل جميعاً الآن

233
00:15:36,920 --> 00:15:41,436
لن نرحل قبل أن نساعدك

234
00:15:42,480 --> 00:15:46,359
ــ أحضر (بول) الكرسي المتحرّك
ــ حسناً، ماذا؟

235
00:15:47,040 --> 00:15:50,157
أبقي واحداً في المكتب
للحالات الطارئة، فلنرفعك بهدوء

236
00:15:50,280 --> 00:15:53,317
حسناً، حسناً، حسناً
على مهل، على مهل، حسناً

237
00:15:53,440 --> 00:15:55,396
ها نحن ذا

238
00:15:58,960 --> 00:16:01,758
ــ الشرطة
ــ الأمور على ما يرام هنا؟

239
00:16:01,880 --> 00:16:03,598
أنا معاق

240
00:16:05,720 --> 00:16:09,554
.. ــ سرق أحدهم
ــ كرسيّ المتحرك

241
00:16:09,680 --> 00:16:11,671
أنا معاق

242
00:16:11,800 --> 00:16:15,429
.. ــ دخل متسكع سافل
ــ هل يمكنك وصفه؟

243
00:16:15,560 --> 00:16:19,348
ــ انتهى الأمر بسرعة كبيرة
ــ أخبرنا بما تستطيع إخباره

244
00:16:19,480 --> 00:16:21,198
رجل أبيض

245
00:16:22,360 --> 00:16:24,316
ملتحي

246
00:16:25,760 --> 00:16:28,399
شعره أحمر

247
00:16:28,520 --> 00:16:30,556
ويضع نظارة

248
00:16:30,680 --> 00:16:32,398
.. قد يكون متنكراً، أنا

249
00:16:32,520 --> 00:16:35,478
حسناً، شكراً
هل تريد المساعدة على بلوغ المنزل؟

250
00:16:35,600 --> 00:16:38,637
لا، أنا بخير
أنا مع مجموعة

251
00:16:38,760 --> 00:16:40,955
ها قد أتوا

252
00:16:41,080 --> 00:16:43,036
مرحباً أيها الرفاق

253
00:16:44,600 --> 00:16:46,989
ــ لا، سأتولى الأمر من هنا
ــ هراء، هذا أقل ما يمكنني فعله

254
00:16:47,120 --> 00:16:49,395
حسناً

255
00:16:53,040 --> 00:16:55,395
أنتَ تتهرب من العمل؟

256
00:16:55,520 --> 00:16:57,476
اذهب وبدّل ملابسك

257
00:17:00,520 --> 00:17:02,954
المعذرة سيدي
هل يمكنني مكالمتك

258
00:17:03,080 --> 00:17:06,709
مذهلة، قوية جداً


259
00:17:06,840 --> 00:17:11,152
شجاعتها

260
00:17:11,280 --> 00:17:13,350
خمس نجوم

261
00:17:13,480 --> 00:17:15,755
ــ ما كان رأيكِ إذاً؟
ــ بالمسرحية الأستعراضية؟

262
00:17:15,880 --> 00:17:17,871
ألم تحبيها؟

263
00:17:18,000 --> 00:17:20,912
ــ لا، آسفة
ــ لمَ لا؟

264
00:17:21,040 --> 00:17:24,476
لا أعرف، ربما على المرء
.. أن يكون

265
00:17:25,520 --> 00:17:27,033
شاذاً

266
00:17:27,160 --> 00:17:31,756
ــ لكن أنا أحببتها
ــ أعتقد أنها للشذاذ

267
00:17:32,880 --> 00:17:35,758
يجب أن يكون المرء شاذاً

268
00:17:35,880 --> 00:17:37,950
رجلاً شاذاً

269
00:17:38,080 --> 00:17:42,517
ــ مثاليّاً
ــ لا أعرف إلا أنني أحببت كل ثانية منها

270
00:17:42,640 --> 00:17:44,278
.. ولست عادة

271
00:17:44,400 --> 00:17:48,188
من محبّي المسرحيات الاستعراضية
ألن تتعرفي بالممثلين؟

272
00:17:48,320 --> 00:17:52,871
ــ هيّا
(ــ عليّ مقابلة (موس) و (روي

273
00:18:14,800 --> 00:18:17,837
أخبرت الممثلين بما حصل

274
00:18:17,960 --> 00:18:20,997
وطلبوا مني أن تعودوا
جميعاً وتقابلوهم

275
00:18:21,120 --> 00:18:22,917
رائع

276
00:18:23,040 --> 00:18:26,237
!هيّا جميعاً
ترجّلوا من الشاحنة

277
00:18:31,960 --> 00:18:34,235
(مرحباً (جايمس

278
00:18:34,360 --> 00:18:36,157
(إدغار)

279
00:18:36,280 --> 00:18:37,952
مرحباً

280
00:18:38,080 --> 00:18:40,878
رائع

281
00:18:41,000 --> 00:18:42,718
(جيريمي)

282
00:18:42,840 --> 00:18:46,549
كيف تعرف كل هؤلاء
الشبان الوسماء؟

283
00:18:46,680 --> 00:18:48,910
من الجوار

284
00:18:49,040 --> 00:18:51,554
جيروم) تعال)

285
00:18:51,680 --> 00:18:55,116
ــ مسرحية رائعة
ــ مرحباً عزيزي

286
00:18:55,240 --> 00:18:59,631
لا أستطيع التلكلم الآن، هناكَ مجموعة
من المعاقين ستأتي لتحدّثنا، ها قد وصلوا

287
00:19:16,880 --> 00:19:21,078
كانت أمسيته صاخبة
سرق أحدهم كرسيه المتحرّك

288
00:19:22,040 --> 00:19:23,792
حقاً؟

289
00:19:25,000 --> 00:19:27,560
هل رأيت الفاعل؟

290
00:19:27,680 --> 00:19:30,035
رجل أصهب ملتحي

291
00:19:31,120 --> 00:19:33,793
منذ متى أنتَ معاق؟

292
00:19:35,000 --> 00:19:37,434
ــ 10 سنوات
ــ 10 سنوات

293
00:19:37,560 --> 00:19:41,838
وكيف حصل الأمر؟
إن لم يكن هذا سؤالاً فظاً؟

294
00:19:43,880 --> 00:19:46,269
(الـ (أسيد

295
00:19:47,240 --> 00:19:49,708
ما احتمالات حصول ذلك؟

296
00:19:49,840 --> 00:19:52,195
واحد في المئة

297
00:19:53,280 --> 00:19:57,637
ــ يبدو أنكَ بحاجة إلى كأس
ــ الويسكي رجاءً، مزدوجة

298
00:19:57,760 --> 00:20:00,558
ــ المعذرة
ــ نعم آنستي

299
00:20:07,560 --> 00:20:09,312
حسناً

300
00:20:09,440 --> 00:20:12,910
هلا تعطيني كأساً مزدوجة
من الويسكي

301
00:20:13,040 --> 00:20:15,554
ــ كأساً مزدوجة من الويسكي
ــ وكأساً من النبيذ الأبيض رجاءً

302
00:20:15,680 --> 00:20:18,478
ــ كأساً من النبيذ الأبيض
ــ شكراً لك

303
00:20:18,600 --> 00:20:21,034
على الرحب والسعة سيدتي

304
00:20:31,280 --> 00:20:34,033
ــ مرحباً
(ــ مرحباً (لورا نايتلي

305
00:20:34,160 --> 00:20:37,516
ــ كيف حالك؟
ــ أنا معاق

306
00:20:37,640 --> 00:20:41,269
من الصعب جداً حتماً
أن يكون المرء شاذاً ومعاقاً

307
00:20:41,400 --> 00:20:44,392
صعب جداً

308
00:20:44,520 --> 00:20:46,317
أجل

309
00:20:46,440 --> 00:20:49,512
تعال أيها الجندي الصغير

310
00:20:49,640 --> 00:20:52,996
ــ ما المسألة؟
ــ لا أعرف

311
00:20:54,880 --> 00:20:57,599
ــ أنتِ تظهرين على التلفاز
ــ صحيح

312
00:20:57,720 --> 00:21:01,679
وقالت لي عصفورة صغيرة إنك
لم تستطع حضور العرض الليلة

313
00:21:01,800 --> 00:21:04,189
لذا أحضرت لك تذكرتين للغد

314
00:21:07,080 --> 00:21:08,752
رائع

315
00:21:08,880 --> 00:21:10,359
ــ أنتَ تبلي بلاء جيداً جداً
ــ أجل

316
00:21:10,480 --> 00:21:12,516
ــ مصافحة
ــ مصافحة

317
00:21:13,520 --> 00:21:15,556
لورا) نلتقط صورتين؟)

318
00:21:18,120 --> 00:21:21,078
ــ هل هو من الصحيفة؟
(ــ نعم من الـ (ستاندرد

319
00:21:21,200 --> 00:21:23,270
جيد

320
00:21:24,440 --> 00:21:26,192
ماذا؟

321
00:21:26,320 --> 00:21:28,959
فهمت، مضحك جداً

322
00:21:29,080 --> 00:21:30,752
أنتم الإيرلنديين

323
00:21:30,880 --> 00:21:35,556
أشعر ببعض التعب، هل يمكنني الحصول
على كرسي متحرّك أيضاً؟ مضحك جداً

324
00:21:35,680 --> 00:21:38,433
ساقاي مشلولتان

325
00:21:38,560 --> 00:21:41,950
النجدة! النجدة! أحتاج
إلى كرسي متحرّك، هيّا انهض

326
00:21:42,080 --> 00:21:45,516
هيّا، توقف عن العبث
أريد استخدامه

327
00:21:48,200 --> 00:21:50,111


328
00:21:50,240 --> 00:21:52,595
شاهدي ذلك

329
00:21:53,760 --> 00:21:56,558
أعتقد أنّ ليلتنا انتهت إذاً

330
00:21:56,680 --> 00:21:58,636
نعم

331
00:22:10,800 --> 00:22:13,155
بربك! هل أنتَ شاذ؟
هل أنتَ رجل شاذ؟

332
00:22:13,280 --> 00:22:14,269
ــ لا
ــ هل أنتَ شاذ؟

333
00:22:14,400 --> 00:22:16,152
ــ لا
ــ لا، رائع، جيد

334
00:22:16,280 --> 00:22:19,716
لأن ذلك كل ما أردت معرفته
أنا لا أمانع

335
00:22:19,840 --> 00:22:24,277
لكن أحب أن تكون الأمور
واضحة ولا أريد الغموض

336
00:22:24,400 --> 00:22:27,233
ما الذي جعلكِ تعتقدين أنني شاذ؟

337
00:22:27,360 --> 00:22:31,399
حسناً، لم أخترع ذلك

338
00:22:31,520 --> 00:22:35,354
لكنكَ دعوتني إلى مسرحية استعراضية
"شاذة عنوانها "شاذ

339
00:22:35,480 --> 00:22:38,153
وكنت تضحك كالمجانين
عند كل إشارة إلى الشذوذ

340
00:22:38,280 --> 00:22:43,149
وأصدقاؤك وجميعهم
شذاذ يحيّونك بالدغدغة

341
00:22:43,280 --> 00:22:46,716
جين) في أي قرن تعيشين؟)

342
00:22:46,840 --> 00:22:50,469
هل تعتقدين أن الرجل يجب
أن يكون شاذاً ليحب مسرحية للشذاذ؟

343
00:22:50,600 --> 00:22:53,797
ألا يستطيع الرجل الطبيعي الميول
أن يكون لديه أصدقاء شذاذ؟

344
00:22:53,920 --> 00:22:57,469
ومنذ متى تدلّ الدغدغة على الشذوذ
غبت عن ذلك الاجتماع

345
00:22:57,600 --> 00:23:00,433
جين)، (جين) اقتربي)

346
00:23:00,560 --> 00:23:03,791
أنا آسفة، فاجأني الأمر عندما
استعرت مجلة (هيت) تلك

347
00:23:03,920 --> 00:23:08,471
!رباه، هذا صحيح
صحيح! أنا شاذ، أنا رجل شاذ

348
00:23:08,600 --> 00:23:12,912
حاولت الهرب من ذلك
وإنكاره لكني لا أستطيع

349
00:23:13,040 --> 00:23:15,793
جين) ماذا سأفعل؟)

350
00:23:17,240 --> 00:23:23,031
اعتقدت أن علاقتنا قد تنجح
لأنكِ تشبهين الرجال قليلاً

351
00:23:23,160 --> 00:23:25,515
!رباه

352
00:23:32,320 --> 00:23:34,550
!تاكسي

353
00:23:54,840 --> 00:23:57,912
مرحباً

354
00:23:58,040 --> 00:24:00,395
لم أرك ونحن نترجّل

355
00:24:00,520 --> 00:24:03,159
حسناً أيها الشبان
فلننشد أغنية

356
00:24:03,280 --> 00:24:06,477
(الطريق طويل إلى (مانشستر

359
00:24:15,440 --> 00:24:17,396
(ــ طابت ليلتك (ستيف
(ــ طابت ليلتك (موس

360
00:24:17,520 --> 00:24:21,559
ــ طابت ليلتك (ميلي)أحسنتي التصرف
ــ ليس إن كان يمكنني فعل العكس

361
00:24:26,800 --> 00:24:28,756
المسرح 

362
00:24:29,800 --> 00:24:37,756
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

