1
00:01:25,546 --> 00:01:28,674
قـــربــان

2
00:01:41,604 --> 00:01:43,481
ضريح توجاكشي

3
00:02:45,003 --> 00:02:46,255
السيف المقدس

4
00:02:46,713 --> 00:02:47,840
لقد أخذ

5
00:02:48,674 --> 00:02:51,051
واثنان من (كاموي)؟

6
00:02:52,469 --> 00:02:53,971
سيفان مقدسان

7
00:02:54,221 --> 00:02:55,931
كامويان

8
00:02:56,724 --> 00:02:57,808
لماذا؟

9
00:03:03,481 --> 00:03:04,941
تبدين شاحبة

10
00:03:06,400 --> 00:03:08,319
لا بد أن السبب مشاهدتك لأحلام الاخرين

11
00:03:08,319 --> 00:03:08,736
لا بد أن السبب مشاهدتك لأحلام الاخرين

12
00:03:12,865 --> 00:03:15,743
السيف المقدس كان مخبأ في ضريح توجاكشي

13
00:03:16,828 --> 00:03:18,329
يبدو أنه قد سرق

14
00:03:20,457 --> 00:03:21,416
من سيفعل ذلك ؟

15
00:03:22,876 --> 00:03:25,879
لا يعقل أن يكون ذلك الفتى من (أوساكا)؟

16
00:03:26,504 --> 00:03:27,964
لا فكرة لدي

17
00:03:46,025 --> 00:03:46,358
سيفان مقدسان

18
00:03:46,358 --> 00:03:46,609
سيفان مقدسان

19
00:03:46,609 --> 00:03:46,901
سيفان مقدسان

20
00:03:46,901 --> 00:03:47,568
سيفان مقدسان

21
00:03:47,651 --> 00:03:49,236
و كامويان

22
00:03:49,778 --> 00:03:52,573
ما الذي تعنيه كل هذا ، أختي (هينوتو)؟

23
00:04:00,623 --> 00:04:00,957
مكونات هذا السيف تختلف تماما عن المعادن العادية

24
00:04:00,957 --> 00:04:04,419
مكونات هذا السيف تختلف تماما عن المعادن العادية

25
00:04:07,171 --> 00:04:10,467
تحديدا،أشبة ما تكون بالعمليات الأيضية العضوية

26
00:04:10,467 --> 00:04:10,842
تحديدا،أشبة ما تكون بالعمليات الأيضية العضوية

27
00:04:11,718 --> 00:04:11,968
لديها القدرة على تجديد نفسها

28
00:04:11,968 --> 00:04:12,218
لديها القدرة على تجديد نفسها

29
00:04:12,218 --> 00:04:13,219
لديها القدرة على تجديد نفسها

30
00:04:18,808 --> 00:04:20,602
كما توقعت تماما

31
00:04:21,269 --> 00:04:24,564
أيها الرئيس ، ما السيف بالضبط ؟

32
00:04:25,315 --> 00:04:27,192
هذا شيء ليس عليك ان تعرفه

33
00:04:27,526 --> 00:04:31,363
قبل ذلك ، قم برفع مستوى إجراءتنا الأمنية إلى أقصى حد

34
00:04:31,822 --> 00:04:32,740
أمرك

35
00:04:41,207 --> 00:04:42,708
يوما ما سيأتي

36
00:04:43,167 --> 00:04:45,962
من سيأخذ السيف المقدس بعيدا

37
00:04:47,380 --> 00:04:51,217
سواء كان تنين سماء أو تنين أرض

38
00:05:06,024 --> 00:05:06,942
أي تغيير ؟

39
00:05:07,233 --> 00:05:08,735
لا شيء محدد

40
00:05:09,027 --> 00:05:11,488
ضغط الدم ونبضات القلب طبيعيان

41
00:05:11,488 --> 00:05:12,823
ضغط الدم ونبضات القلب طبيعيان

42
00:05:12,823 --> 00:05:14,199
مشاهدتة على هذا النحو

43
00:05:14,574 --> 00:05:16,994
إنه أشبه ما يكون بدمية صغيرة جميلة

44
00:05:18,328 --> 00:05:19,997
ولكن من وجهة نظر جينية

45
00:05:19,997 --> 00:05:20,455
ولكن من وجهة نظر جينية

46
00:05:20,455 --> 00:05:21,081
ولكن من وجهة نظر جينية

47
00:05:21,081 --> 00:05:22,708
إنة بشري تماما

48
00:05:24,626 --> 00:05:26,378
سمعت ان اسم ناتاكو

49
00:05:26,378 --> 00:05:26,712
سمعت ان اسم ناتاكو

50
00:05:27,254 --> 00:05:29,173
هو الاسم الذي اطلقته عليه

51
00:05:31,926 --> 00:05:36,514
إنه اسم أحد أبطال الأساطير الصينية

52
00:05:37,348 --> 00:05:41,018
قيل أنه ولد أو لا ككتلة من اللحم

53
00:05:41,352 --> 00:05:44,605
ثم تشكل جسده البشري

54
00:05:44,605 --> 00:05:45,732
ولكن ثم تشكل جسده البشري

55
00:05:46,190 --> 00:05:50,445
كان جسده خاويا من أي روح

56
00:05:50,445 --> 00:05:50,862
كان جسده خاويا من أي روح

57
00:05:52,071 --> 00:05:54,407
الشيء نفسة يمكن قوله عن ناتاكو

58
00:05:55,033 --> 00:05:57,494
جسده جسد بشري ولكنه بلا قلب

59
00:05:57,869 --> 00:05:59,120
تنقصه المشاعر

60
00:05:59,120 --> 00:05:59,663
تنقصه المشاعر

61
00:06:00,205 --> 00:06:01,873
لا يشعر بالحزن أو الألم

62
00:06:01,873 --> 00:06:02,749
لا يشعر بالحزن أو الألم

63
00:06:03,333 --> 00:06:06,294
ليس لديه أحد ليحبه أو يكرهه

64
00:06:06,378 --> 00:06:06,712
إنه مجرد كائن حي لا غير

65
00:06:06,712 --> 00:06:09,590
إنه مجرد كائن حي لا غير

66
00:06:09,590 --> 00:06:09,965
إنه مجرد كائن حي لا غير

67
00:06:15,512 --> 00:06:19,141
كل شيء من أجل نهاية العالم

68
00:06:19,141 --> 00:06:19,642
كل شيء من أجل نهاية العالم

69
00:06:43,750 --> 00:06:45,710
يبدو أنه أصيب بأزمة قلبية

70
00:06:48,922 --> 00:06:50,048
ولكنهم يقولون أنه تجاوز مرحلة الخطر

71
00:06:50,048 --> 00:06:50,674
ولكنهم يقولون أنه تجاوز مرحلة الخطر

72
00:06:51,883 --> 00:06:56,555
الأطباء يعتقدون ان السبب صدمة قوية تعرضت لها منطقة الصدر

73
00:06:56,555 --> 00:06:57,306
الأطباء يعتقدون ان السبب صدمة قوية تعرضت لها منطقة الصدر

74
00:06:57,306 --> 00:06:59,099
ولكن لا علم لهم بسببها

75
00:07:01,310 --> 00:07:03,812
مجرد التفكير ان والدنا ينتهي به الأمر على هذا النحو

76
00:07:04,688 --> 00:07:06,857
ولكنني متاكد انه سيتحسن

77
00:07:07,316 --> 00:07:09,193
والدنا رجل قوي

78
00:07:09,193 --> 00:07:09,526
والدنا رجل قوي

79
00:07:12,530 --> 00:07:13,572
هذا صحيح

80
00:07:13,864 --> 00:07:15,241
متأكد انه سيتحسن

81
00:07:15,783 --> 00:07:18,953
حتى ذلك الحين لا تترددا في طلب اية مساعدة

82
00:07:19,370 --> 00:07:20,329
اشكرك

83
00:07:24,167 --> 00:07:25,418
دعي الأمر لنا

84
00:07:32,509 --> 00:07:33,593
كاموي

85
00:07:34,636 --> 00:07:36,888
لا تلم نفسك كثيرا

86
00:07:38,098 --> 00:07:39,224
أنا

87
00:07:39,975 --> 00:07:42,978
كنتت اخطط للرحيل ما إن اخذ السيف المقدس

88
00:07:44,104 --> 00:07:45,897
ولكن احدهم أوقفني

89
00:07:46,481 --> 00:07:48,108
لو أنه أسرع وأعطاه لي

90
00:07:48,483 --> 00:07:50,485
أتفهم مشاعرك

91
00:07:50,903 --> 00:07:53,113
ولكن قد يكون هذا مقدرا

92
00:07:54,281 --> 00:07:56,658
كبير الرهبان قال هذا

93
00:07:57,242 --> 00:07:59,119
سيف (كاموي) المقدس

94
00:07:59,620 --> 00:08:04,792
سيف (كاموي) المقدس سيأخذ على يد أحد الملائكة السبعة

95
00:08:05,292 --> 00:08:06,919
وعندما يظهر نفسه أمام (كاموي) ثانية

96
00:08:06,919 --> 00:08:07,503
وعندما يظهر نفسه أمام (كاموي) ثانية

97
00:08:07,503 --> 00:08:07,920
وعندما يظهر نفسه أمام (كاموي) ثانية

98
00:08:07,920 --> 00:08:08,212
وعندما يظهر نفسه أمام (كاموي) ثانية

99
00:08:08,212 --> 00:08:08,504
وعندما يظهر نفسه أمام (كاموي) ثانية

100
00:08:08,504 --> 00:08:09,171
وعندما يظهر نفسه أمام (كاموي) ثانية

101
00:08:09,171 --> 00:08:09,755
وعندما يظهر نفسه أمام (كاموي) ثانية

102
00:08:10,298 --> 00:08:11,215
وعندما يظهر نفسه أمام (كاموي) ثانية

103
00:08:11,215 --> 00:08:12,884
سيغير السيف المقدس من شكله

104
00:08:12,884 --> 00:08:14,177
سيغير السيف المقدس من شكله

105
00:08:15,887 --> 00:08:17,972
لست متأكدا ما الذي عناه

106
00:08:18,306 --> 00:08:21,059
ولكن سواء أعجبك ذلك أم لم يعجبك

107
00:08:25,438 --> 00:08:26,815
نهاية العالم

108
00:08:27,065 --> 00:08:28,274
اليوم الموعود

109
00:08:28,900 --> 00:08:30,902
أليس هذا ما قلته ؟

110
00:08:32,112 --> 00:08:33,697
المعركة الأخيرة

111
00:08:36,575 --> 00:08:39,036
كأعضاء النجوم السبع

112
00:08:46,418 --> 00:08:47,336
كاموي

113
00:08:47,336 --> 00:08:48,128
كاموي

114
00:08:48,128 --> 00:08:49,004
أنا

115
00:08:49,672 --> 00:08:51,840
لا أذكر وجهي والدي

116
00:09:00,099 --> 00:09:02,685
أن امي لم ترد التخلي عني

117
00:09:02,685 --> 00:09:04,645
لذلك تشبثت بي و لم تتركني أذهب

118
00:09:07,273 --> 00:09:10,026
ووعتني باكية

119
00:09:10,902 --> 00:09:13,822
تحت المطر لوقت طويل

120
00:09:13,822 --> 00:09:15,406
طويل

121
00:09:17,200 --> 00:09:20,078
ربما كان ذلك في وقت يوم ماطر كهذا

122
00:09:20,745 --> 00:09:22,873
لا أذكر ذلك على الإطلاق

123
00:09:28,545 --> 00:09:32,633
لذلك لا أعرف مقدار الم فقدان قريبك الوحيد

124
00:09:33,425 --> 00:09:37,763
ولكنني احسب أنني اعرف اي عبء تحمله على كتفيك

125
00:09:46,272 --> 00:09:47,273
أنا افهم ذلك

126
00:09:47,648 --> 00:09:49,025
بعضه على الأقل

127
00:09:51,903 --> 00:09:52,445
كاموي

128
00:09:52,445 --> 00:09:52,778
كاموي

129
00:09:53,404 --> 00:09:55,990
انا هي قريبتك الوحيدة

130
00:09:56,783 --> 00:09:57,533
قريبة ؟

131
00:09:57,533 --> 00:09:57,825
قريبة ؟

132
00:09:58,076 --> 00:09:58,868
هذا صحيح

133
00:09:59,911 --> 00:10:00,161
لا بد أنني أشبة أحدهم

134
00:10:01,871 --> 00:10:03,373
أشبه امك

135
00:10:27,022 --> 00:10:28,565
ذلك الشخص أبعد (كاموي) وهرب

136
00:10:28,565 --> 00:10:29,775
ذلك الشخص أبعد (كاموي) وهرب

137
00:10:29,775 --> 00:10:29,942
ذلك الشخص أبعد (كاموي) وهرب

138
00:10:30,734 --> 00:10:33,112
ذلك الشخص أبعد (كاموي) وهرب

139
00:10:33,112 --> 00:10:33,487
أعتقد أن من اخذ السيف المقدس كان احد الملائكة بالفعل

140
00:10:33,487 --> 00:10:33,737
أعتقد أن من اخذ السيف المقدس كان احد الملائكة بالفعل

141
00:10:33,737 --> 00:10:34,113
أعتقد أن من اخذ السيف المقدس كان احد الملائكة بالفعل

142
00:10:34,488 --> 00:10:36,282
أعتقد ذلك ايضا

143
00:10:37,283 --> 00:10:40,119
أميرة (هينوتو) شيء واحد لم افهمه

144
00:10:40,619 --> 00:10:42,830
حقيقة ان السيف المقدس كان مخبأ هنا

145
00:10:45,458 --> 00:10:46,793
كيف إذا ؟

146
00:10:47,502 --> 00:10:49,587
هذا شيء حتى انا لا أعرفه

147
00:10:50,213 --> 00:10:51,506
هكذا

148
00:10:52,423 --> 00:10:53,675
شيء اخر

149
00:10:54,259 --> 00:10:55,969
يجب ان اخبرك به

150
00:10:59,639 --> 00:11:02,601
احد هم تبع الملاك مع كاموي

151
00:11:02,976 --> 00:11:05,103
إنه احد الأختام ، مثلك تماما

152
00:11:05,103 --> 00:11:05,520
إنه احد الأختام ، مثلك تماما

153
00:11:05,687 --> 00:11:06,396
إنه الزائر من كويا

154
00:11:06,396 --> 00:11:07,689
إنه الزائر من كويا

155
00:11:09,399 --> 00:11:12,152
إذا فأحد الأختام من (كويا) بالفعل

156
00:11:13,028 --> 00:11:13,320
إذا سأحدثك فيها بعد

157
00:11:13,320 --> 00:11:15,030
إذا سأحدثك فيها بعد

158
00:12:00,077 --> 00:12:02,454
أنا شقيقة أمك الصغرى

159
00:12:02,704 --> 00:12:04,915
هذا يعني أنني خالتك

160
00:12:04,915 --> 00:12:05,082
هذا يعني أنني خالتك

161
00:12:07,668 --> 00:12:10,087
سمعت أن اسم عائلة أمك قبل زواجها كان(ماجامي)، صحيح؟

162
00:12:10,087 --> 00:12:10,671
سمعت أن اسم عائلة أمك قبل زواجها كان(ماجامي)، صحيح؟

163
00:12:10,671 --> 00:12:10,713
سمعت أن اسم عائلة أمك قبل زواجها كان(ماجامي)، صحيح؟

164
00:12:11,922 --> 00:12:12,381
لا

165
00:12:12,381 --> 00:12:13,299
هكذا

166
00:12:14,425 --> 00:12:17,845
أختي (توهو)رحلت دون أن تخبرك شيئا

167
00:12:18,095 --> 00:12:21,891
ولكنني سعيدة للقاء ابن أختي ىعلى هذا النحو

168
00:12:22,725 --> 00:12:23,601
أنت

169
00:12:24,060 --> 00:12:25,228
تعرفين ؟

170
00:12:26,395 --> 00:12:29,065
لماذا ماتت أمي ؟

171
00:12:29,649 --> 00:12:30,483
أجل

172
00:12:31,109 --> 00:12:34,279
جئت إلى هنا اليوم لأخبرك بهذا تحديدا

173
00:12:46,708 --> 00:12:48,043
أختي توهو

174
00:12:48,960 --> 00:12:51,046
ماتت تلفها النيران

175
00:12:51,046 --> 00:12:51,963
ماتت تلفها النيران

176
00:12:51,963 --> 00:12:53,215
ألست محقة ؟

177
00:12:55,384 --> 00:12:57,803
أختي ضحت بحياتها

178
00:13:05,895 --> 00:13:06,896
انتحرت ؟

179
00:13:07,146 --> 00:13:08,355
أهذا ما تودين قوله ؟

180
00:13:08,731 --> 00:13:11,400
لا يوجد سبب واحد فقط

181
00:13:11,692 --> 00:13:13,861
ماتت مكان شخص اخر

182
00:13:14,320 --> 00:13:15,363
شخص اخر ؟

183
00:13:20,576 --> 00:13:21,703
ماجامي ؟

184
00:13:22,453 --> 00:13:24,580
ما تعني الحقيقة و (جامي) تعني السيد

185
00:13:25,039 --> 00:13:26,541
عائلة ماجامي

186
00:13:26,916 --> 00:13:28,209
قرابين ظل ؟

187
00:13:28,626 --> 00:13:30,795
يبدو أنك لست فتى عاديا

188
00:13:31,588 --> 00:13:33,256
أخبر (كاموي) ما الذي يعنيه هذا

189
00:13:33,506 --> 00:13:35,216
هذا صحيح

190
00:13:35,842 --> 00:13:38,637
جميع أفراد عائله (ماجامي) قرابين ظل ؟

191
00:13:39,012 --> 00:13:40,931
قرابين ظل ؟

192
00:13:41,390 --> 00:13:42,140
صحيح

193
00:13:42,766 --> 00:13:44,351
توجد تعويذة سحرية قديمة

194
00:13:44,643 --> 00:13:48,939
تسمى (دمية كبش الفداء) يضحى فيها بالدمية بدلا عن غيرها

195
00:13:49,440 --> 00:13:52,026
قربان الظل بمعنى اخر هو دمية كبش فداء حية

196
00:13:52,818 --> 00:13:56,572
يصحبون ظلا لا للنبلاء و السياسيين المهمين

197
00:13:57,114 --> 00:13:59,325
ويضحي بهم في سبيل تخليص أسيادهم من أي أذى

198
00:13:59,325 --> 00:13:59,575
ويضحي بهم في سبيل تخليص أسيادهم من أي أذى

199
00:13:59,575 --> 00:13:59,950
ويضحي بهم في سبيل تخليص أسيادهم من أي أذى

200
00:13:59,950 --> 00:14:00,618
ويضحي بهم في سبيل تخليص أسيادهم من أي أذى

201
00:14:01,577 --> 00:14:04,872
هوية أسيادهم الحقيقية سرية للغاية

202
00:14:06,082 --> 00:14:07,542
إحدى النظريات تؤكد

203
00:14:09,836 --> 00:14:10,837
أن اكثر من نصف رؤساء وزرائنا كانو تحت حمايتهم

204
00:14:10,837 --> 00:14:11,212
أن اكثر من نصف رؤساء وزرائنا كانو تحت حمايتهم

205
00:14:11,212 --> 00:14:11,462
أن اكثر من نصف رؤساء وزرائنا كانو تحت حمايتهم

206
00:14:11,462 --> 00:14:11,713
أن اكثر من نصف رؤساء وزرائنا كانو تحت حمايتهم

207
00:14:14,424 --> 00:14:15,717
إذا كاموي

208
00:14:16,509 --> 00:14:18,178
امك أيضا

209
00:14:18,970 --> 00:14:20,722
مكان من أخذت ؟

210
00:14:24,309 --> 00:14:28,396
أختي (توهو)غادرت منزلنا عندما كنت لا ازال طالبة في الثانوية

211
00:14:28,939 --> 00:14:30,357
أخبرتني حينها

212
00:14:31,149 --> 00:14:33,694
أنا حاليا مرتبطة بطفل شخص مهم

213
00:14:34,111 --> 00:14:37,739
هذا الطفل سيحمل يوما ما مفتاح مستقبل هذا العالم

214
00:14:39,158 --> 00:14:40,993
كانت تعنيك كاموي

215
00:14:42,327 --> 00:14:43,871
لهذا السبب

216
00:14:49,084 --> 00:14:51,128
كقربان ظلك

217
00:14:55,508 --> 00:14:56,801
مستحيل

218
00:14:57,218 --> 00:14:58,302
إنها الحقيقة

219
00:15:05,685 --> 00:15:06,603
كاموي

220
00:15:06,936 --> 00:15:09,397
لدي شىء اخر بحب أن أخبرك به

221
00:15:09,814 --> 00:15:12,567
لإنه بشان السيف المقدس الذي اخذ منك

222
00:15:13,735 --> 00:15:16,404
لا اعرف مكان السيف المقدس

223
00:15:16,863 --> 00:15:19,407
ولكن سيفا مقدسا سيقع بين يديك

224
00:15:19,908 --> 00:15:20,826
كيف ؟

225
00:15:24,913 --> 00:15:29,042
سيف (كاموي) سيؤخذ على يد احد الملائكة السبعة

226
00:15:29,459 --> 00:15:32,588
وعندما يظهر نفسه امام (كاميو)ثانية

227
00:15:35,841 --> 00:15:37,009
سمعت ذلك ايضا

228
00:15:37,009 --> 00:15:37,217
سمعت ذلك ايضا

229
00:15:38,344 --> 00:15:41,096
بكلمات اخريوجد سيفان مقدسان

230
00:15:41,263 --> 00:15:44,642
الذي اخذ و الذي ستحمله فيها بعد

231
00:15:45,184 --> 00:15:46,811
وأين هو ؟

232
00:15:47,562 --> 00:15:50,773
لم يتشكل بعج في هذا العالم

233
00:15:51,858 --> 00:15:54,694
قصة كهذه يستحيل تصديقها

234
00:15:55,695 --> 00:15:57,947
كل ما قلته لا يصدق

235
00:16:07,791 --> 00:16:10,168
يبدو أنني سأضطر للقتال داخل حقل عازل

236
00:16:19,970 --> 00:16:20,804
حقل عازل

237
00:16:21,221 --> 00:16:21,638
احدهم صنع حقلا عازلا

238
00:16:21,638 --> 00:16:22,890
احدهم صنع حقلا عازلا

239
00:16:25,434 --> 00:16:26,977
غنه باتجاه المشفى

240
00:16:28,646 --> 00:16:31,690
السيف المقدس الاخر سيقع بين يديك يوما ما

241
00:16:32,149 --> 00:16:33,317
سأراك حينها

242
00:16:36,404 --> 00:16:37,154
انتظر كاموي

243
00:16:37,154 --> 00:16:37,655
انتظر كاموي

244
00:16:39,824 --> 00:16:41,159
سأراك ثانية

245
00:16:41,617 --> 00:16:42,743
كاموي

246
00:16:42,743 --> 00:16:43,953
كاموي

247
00:17:12,733 --> 00:17:13,734
من هذا ؟

248
00:17:14,068 --> 00:17:15,736
كيف دخل الحقل العازل ؟

249
00:17:15,736 --> 00:17:18,322
كيف دخل الحقل العازل ؟

250
00:17:25,746 --> 00:17:26,247
اهرب

251
00:17:26,247 --> 00:17:26,872
اهرب

252
00:17:36,007 --> 00:17:37,216
سيد رياح؟

253
00:17:49,729 --> 00:17:51,064
لا فائده من هذا

254
00:18:20,344 --> 00:18:23,181
أتساءل من أرسل تعاويذ الخدم هذه وراءنا؟

255
00:18:24,849 --> 00:18:26,351
أيعقل أن يكون تنين أرض

256
00:18:31,105 --> 00:18:33,566
على أية حال كان ذلك حقلا عازلا رائعا

257
00:18:35,485 --> 00:18:35,860
لا يمكنني عمل واحد كهذا

258
00:18:36,444 --> 00:18:38,321
إذا انت

259
00:18:38,905 --> 00:18:41,074
انا في الوضع نفسه

260
00:18:41,575 --> 00:18:46,580
احد تنانين السماء أحد الأختام السبعة

261
00:18:51,251 --> 00:18:53,086
لا إنها من مكتب التحرير

262
00:18:53,420 --> 00:18:55,547
اهلا بمن تحاول الاتصال ؟

263
00:19:04,557 --> 00:19:05,474
إلى اللقاء

264
00:19:12,899 --> 00:19:14,901
غن كنت لا تمانعين خذي هذه

265
00:19:15,234 --> 00:19:17,695
على الفتيات الا يتعرضن للبرد طويلا

266
00:19:19,739 --> 00:19:21,491
حسنا إلى اللقاء ثانية

267
00:19:29,499 --> 00:19:30,333
مكتب تحرير

268
00:19:30,333 --> 00:19:31,001
مكتب تحرير

269
00:19:31,376 --> 00:19:32,919
أوكي سيشيرو محرر

270
00:19:32,919 --> 00:19:33,795
أوكي سيشيرو محرر

271
00:19:33,795 --> 00:19:35,422
ما الذي تفعلينه هنا ؟

272
00:19:40,761 --> 00:19:41,595
كاموي

273
00:19:42,262 --> 00:19:43,388
إنه أنت

274
00:19:45,599 --> 00:19:46,725
ما الذي كنت تفعلينه ؟

275
00:19:47,101 --> 00:19:48,686
مهما كانت إجابتك

276
00:19:48,894 --> 00:19:49,228
لن أدعك تذهبين سالمة

277
00:19:49,228 --> 00:19:49,687
لن أدعك تذهبين سالمة

278
00:19:49,687 --> 00:19:49,937
لن أدعك تذهبين سالمة

279
00:19:49,937 --> 00:19:50,271
لن أدعك تذهبين سالمة

280
00:19:50,479 --> 00:19:51,605
مهلا لحظة

281
00:19:51,605 --> 00:19:51,730
مهلا لحظة

282
00:19:52,273 --> 00:19:53,941
أكنت من أطلق الحقل العازل هنا ؟

283
00:19:53,941 --> 00:19:54,358
أكنت من أطلق الحقل العازل هنا ؟

284
00:19:57,361 --> 00:20:01,282
ما يعني انك يا انسة إحدى الختام السبعة

285
00:20:01,282 --> 00:20:01,782
ما يعني انك يا انسة إحدى الختام السبعة

286
00:20:02,408 --> 00:20:04,410
هذه الانسة هنا إلى جانبنا

287
00:20:05,453 --> 00:20:08,039
لقد قابلت للتو واحدا منا

288
00:20:08,373 --> 00:20:09,791
واحد اخر ؟

289
00:20:09,958 --> 00:20:10,792
هكذا

290
00:20:10,917 --> 00:20:12,835
الجميع يتجمعون الان

291
00:20:13,503 --> 00:20:17,298
لقد قابلنا للتو خالة كاموي

292
00:20:17,298 --> 00:20:17,632
إحدى سليلات عائله ماجامي

293
00:20:17,632 --> 00:20:18,800
ماجامي؟

294
00:20:19,134 --> 00:20:20,302
قرابين الظل ؟

295
00:20:21,344 --> 00:20:23,930
يبدو ان الانسة تعرف الكثير

296
00:20:23,972 --> 00:20:24,764
غذا انت

297
00:20:24,890 --> 00:20:27,559
اعظم من يملك قدرات روحية في عائلة ساموريجي

298
00:20:27,684 --> 00:20:28,560
كلا

299
00:20:29,102 --> 00:20:30,437
لا تقولي لي أنك من عائلة ايز ؟

300
00:20:30,437 --> 00:20:31,271
لا تقولي لي أنك من عائلة ايز ؟

301
00:20:31,772 --> 00:20:33,106
اصبت

302
00:20:35,025 --> 00:20:36,151
قل لي كاموي

303
00:20:40,447 --> 00:20:41,657
طبعا لا

304
00:20:49,206 --> 00:20:50,082
حسنا

305
00:20:50,333 --> 00:20:51,834
لندع هذه الانسة من (ايز )ترشدنا إلى هناك

306
00:20:51,834 --> 00:20:52,418
لندع هذه الانسة من (ايز )ترشدنا إلى هناك

307
00:20:52,960 --> 00:20:54,170
إلى أين ؟

308
00:20:54,378 --> 00:20:56,172
لا تمثلي دور البلهاء على

309
00:20:56,506 --> 00:20:58,424
سمعت من كبير الرهبان

310
00:20:58,841 --> 00:21:02,762
أن أميرة حاملة تعيش تحت مبنى البرلمان

311
00:21:08,727 --> 00:21:09,894
يا انسة

312
00:21:14,065 --> 00:21:16,276
ها هي لقد اخترتك يا انسة

313
00:21:17,235 --> 00:21:19,571
ما الذي تعنيه بهذا ؟
حسنا كاموي

314
00:21:22,241 --> 00:21:23,158
لندع تلك الاميرة تعطينا بقية التفاصيل

315
00:21:31,041 --> 00:21:32,710
أنت بارد كالثلج

316
00:21:32,710 --> 00:21:32,793
أنت بارد كالثلج

