1
00:01:58,600 --> 00:02:00,059
ما الذي يبتغونه؟

2
00:02:14,073 --> 00:02:15,533
آه كروساكي

3
00:02:16,201 --> 00:02:18,369
ماذا يفعل حامل روحي هنا

4
00:02:18,995 --> 00:02:21,247
من المستحيل أن يتركهم يراهارا هنا؟

5
00:02:21,748 --> 00:02:23,541
على كل لا يجب تركها هكذا

6
00:02:24,334 --> 00:02:25,710
عليكم العودة داخلها بسرعه

7
00:02:26,044 --> 00:02:26,669
أجل

8
00:02:27,712 --> 00:02:28,421
ياللسخرية

9
00:02:34,969 --> 00:02:37,055
كم هو صعب الرجوع أيضاً

10
00:02:40,183 --> 00:02:42,477
اللعنة كم هو ضيق

11
00:02:43,019 --> 00:02:44,437
لكن من هنا

12
00:02:46,814 --> 00:02:50,652
سأشرح الآن شروط اللعبة لكم

13
00:02:51,235 --> 00:02:52,445
. لقد عدت

14
00:02:53,154 --> 00:02:55,073
لا تكن حقودا

15
00:02:55,782 --> 00:03:01,496
و أنا التي أنوي أخبارك أن هناك شخصا ليس حقيقا

16
00:03:02,789 --> 00:03:03,706
ليس منا؟

17
00:03:04,666 --> 00:03:05,625
ماذا تقصدين؟

18
00:03:10,004 --> 00:03:12,215
أنظر هناك إثنان منهم فقط

19
00:03:12,840 --> 00:03:14,884
الوغد المتنكر ليس من ضمنهم

20
00:03:15,385 --> 00:03:16,010
...أيمكن أن

21
00:03:16,886 --> 00:03:19,055
 هل هذا يعني أن بيننا شخصا مزيفا؟

22
00:03:19,681 --> 00:03:21,599
لكن متى فعلها؟

23
00:03:22,809 --> 00:03:23,434
هل يعني

24
00:03:23,810 --> 00:03:25,395
نعم نعم

25
00:03:27,021 --> 00:03:29,357
أليست إينو  و شاد مشتبه بهم؟

26
00:03:29,816 --> 00:03:34,570
كان هناك متسع من الوقت ليستبدل أحدهم بآخر مزيف

27
00:03:35,029 --> 00:03:35,822
مستحيل

28
00:03:38,032 --> 00:03:42,036
لكني أقدر أن أعرف إينو الحقيقية من الزائفة

29
00:03:42,870 --> 00:03:46,749
إذا قمت بضمي بين جنتي صدرك

30
00:03:49,502 --> 00:03:50,128
أخرس

31
00:03:52,630 --> 00:03:54,841
مكيدة! تحاول تضليلنا

32
00:03:55,258 --> 00:03:57,135
أتظن ذلك

33
00:03:57,885 --> 00:04:03,474
إذا لم تجدوا المزيف بسرعة سوف يختفي كل من في المدرسة

34
00:04:04,475 --> 00:04:05,393
يا طفلة

35
00:04:05,977 --> 00:04:07,687
لن نلعب ألعابك

36
00:04:12,191 --> 00:04:13,025
لا تقدر

37
00:04:13,317 --> 00:04:15,236
لقد بدأت اللعبة حقا

38
00:04:15,820 --> 00:04:17,613
إنها سريعة

39
00:04:17,864 --> 00:04:19,115
ليست بالخصم الهين

40
00:04:19,657 --> 00:04:21,909
سأشرح القواعد

41
00:04:22,618 --> 00:04:27,582
جدوا المزيف قبل أن تدق الثانية عشرة

42
00:04:28,249 --> 00:04:30,793
إذا خمنتم من هو ستربحون

43
00:04:31,669 --> 00:04:36,466
وإن لم تفعلوا سيتبدد الجميع

44
00:04:36,966 --> 00:04:37,842
يتبددون

45
00:04:38,718 --> 00:04:39,177
صح

46
00:04:40,386 --> 00:04:42,847
ألا تعرف معنى التبدد؟

47
00:04:43,848 --> 00:04:48,644
يعني أن يموت الجميع بعد اختفائهم لن تروهم إطلاقا

48
00:04:51,898 --> 00:04:53,399
يجب أن تتفوقوا

49
00:04:54,025 --> 00:04:55,318
دعني أعرف عندما تقررون

50
00:04:57,737 --> 00:04:58,196
هه

51
00:05:00,198 --> 00:05:03,534
أيقدرون على قتل كل من في المدرسة

52
00:05:04,285 --> 00:05:07,580
أينو وسادو أختفيا من قبل

53
00:05:08,372 --> 00:05:09,373
هذا صحيح

54
00:05:10,082 --> 00:05:11,876
 لكنهم إستخدموا طريقة مختلفة في إخفائهم

55
00:05:13,794 --> 00:05:19,217
إينو و سادو هل تتذكران ماذا جرى لكما بعد أن سحبتكما البوابة

56
00:05:20,134 --> 00:05:24,013
لا أتذكر جيدا

57
00:05:25,097 --> 00:05:26,933
كنت محاطا بالظلمة فقط

58
00:05:28,351 --> 00:05:28,976
هذا كل شيء

59
00:05:31,354 --> 00:05:34,065
هيه أيشدا ألم تتذكر شيئا؟

60
00:05:34,523 --> 00:05:35,483
لست خارقا

61
00:05:36,359 --> 00:05:42,657
الدخول للبوابة يعني الذهاب إلى بُعد آخر

62
00:05:43,157 --> 00:05:44,200
بُعد آخر؟

63
00:05:45,159 --> 00:05:48,162
لم ندرك كُنه ذلك العالم

64
00:05:48,871 --> 00:05:50,973
ربما لا علاقة له بالبشر

65
00:05:51,916 --> 00:05:58,256
ما يقلقني هو قولها يتبددون و هو مغاير عما قالته عند إختطاف إينو

66
00:05:58,839 --> 00:06:00,925
أيمكن أنها تقصد

67
00:06:01,968 --> 00:06:02,426
نعم

68
00:06:03,636 --> 00:06:05,888
علينا أن نفكر في إحتمالية قتلهم

69
00:06:09,976 --> 00:06:11,227
لا يوجد مزح في الموضوع

70
00:06:11,811 --> 00:06:13,562
كأني سأدعهم يفعلون هذا

71
00:06:16,941 --> 00:06:17,316
من هذا

72
00:06:17,608 --> 00:06:20,444
هاي إيتشقو أنت مرتعب

73
00:06:20,820 --> 00:06:21,237
صباح الخير

74
00:06:22,947 --> 00:06:24,865
لماذا ترتدي هذا الزي؟

75
00:06:25,449 --> 00:06:27,827
هل كنت تلهو و تلعب طوال الليل

76
00:06:29,286 --> 00:06:31,330
ألست صاحبك يارجل 

77
00:06:31,497 --> 00:06:32,832
أستتركني!!؟

78
00:06:34,083 --> 00:06:35,209
 لن أتركك 

79
00:06:35,668 --> 00:06:36,335
أوريهيمي

80
00:06:37,253 --> 00:06:38,045
تاتسكي

81
00:06:38,379 --> 00:06:39,880
ماذا حل بلباس المدرسة

82
00:06:40,589 --> 00:06:41,090
أليس هذا رفيقك ؟

83
00:06:41,090 --> 00:06:42,008
(شيء حدث الليلة الماضية)
لقد جاء اليوم أيضا

84
00:06:42,008 --> 00:06:42,550
لقد جاء اليوم أيضا

85
00:06:42,800 --> 00:06:43,718
حسنا زيارة

86
00:06:44,385 --> 00:06:45,428
أنتم أقارب صح؟

87
00:06:46,721 --> 00:06:48,222
أقارب..نعم أقارب

88
00:06:48,723 --> 00:06:49,932
ما الذي تقوله؟

89
00:06:51,434 --> 00:06:52,727
منذ متى وأنت هنا؟

90
00:06:52,935 --> 00:06:54,437
منذ فترة قصيرة

91
00:06:54,854 --> 00:06:55,563
هل أعجبتك المدرسة

92
00:06:55,938 --> 00:06:57,273
لا لم تعجبني

93
00:06:57,398 --> 00:06:58,733
أين تعيش؟

94
00:06:59,025 --> 00:06:59,650
هل تحب النساء

95
00:07:00,109 --> 00:07:01,152
أغلق فمك

96
00:07:01,569 --> 00:07:02,737
هم بالمرصاد

97
00:07:02,987 --> 00:07:04,280
أنتما متفقان

98
00:07:11,245 --> 00:07:11,704
الأحمق

99
00:07:12,580 --> 00:07:13,122
ما هذا؟

100
00:07:13,164 --> 00:07:14,039
ماذا فعلت؟

101
00:07:14,415 --> 00:07:15,833
تحرك سوف أتأخر

102
00:07:17,501 --> 00:07:18,377
إيتشيقو

103
00:07:18,836 --> 00:07:19,920
لنذهب إوريهيمي

104
00:07:20,463 --> 00:07:21,005
أجل

105
00:07:24,175 --> 00:07:25,676
ماذا نفعل كروساكي؟

106
00:07:26,719 --> 00:07:34,852
بعيدا عن رأيي الشخصي الطريق
 الوحيد هو أن نجد المزيف بيننا لننقذ الجميع

107
00:07:38,981 --> 00:07:39,565
سادو كن؟

108
00:07:41,525 --> 00:07:42,818
لنتوجه إلى الصف

109
00:07:43,778 --> 00:07:45,821
إذا وقفنا هنا سنكون مثار السؤال

110
00:07:46,739 --> 00:07:47,823
محق

111
00:07:48,532 --> 00:07:50,075
لن نكسب شيئا جراء وقوفنا هنا

112
00:07:51,452 --> 00:07:55,772
إضافة إلى هذا كروساكي يجب أن تتصل بمحل يوراهار

113
00:07:56,916 --> 00:07:59,585
 ما يقلقني وجود الجسد في باحة المدرسة

114
00:08:00,336 --> 00:08:02,213
بالتأكيد سأفعل

115
00:08:03,214 --> 00:08:07,801
( أتعرفون ما هي المشكلة تحديدا؟)

116
00:08:08,969 --> 00:08:12,473
(التفكير السليم ينتج نقاشا واعداً)

117
00:08:12,473 --> 00:08:15,643
إذا كان هناك فرصة لإستبدال أحدهم فإن
 
119
00:08:20,439 --> 00:08:23,776
اللعنة ما السبيل لمعرفة المزيف؟

123
00:08:25,945 --> 00:08:32,625
هل يكون إيشدا أو إينو أو شاد؟؟

127
00:08:34,787 --> 00:08:35,287
هيه

129
00:08:36,705 --> 00:08:40,459
ذلك الرجل يجيد التنكر صحيح؟ 

130
00:08:41,544 --> 00:08:43,337
ما الذي تفعله؟

131
00:08:43,712 --> 00:08:46,131
لماذا؟ لأني سئمت

132
00:08:46,590 --> 00:08:48,259
أخرج قبل أن تراك

133
00:08:49,009 --> 00:08:50,844
لا تكن جبانا

134
00:08:52,680 --> 00:08:55,015
هل هذا كتابك؟

135
00:08:55,557 --> 00:08:56,976
إبتعد

136
00:08:57,434 --> 00:09:00,729
لا تقرب فمك مني فرائحة أنفاسك منتنة

137
00:09:01,772 --> 00:09:02,690
ماذا ماذا؟

138
00:09:03,023 --> 00:09:05,484
أنت تهينني و أنا أتصرف بكل لباقة

139
00:09:05,859 --> 00:09:07,736
أتريد الشجار

140
00:09:10,447 --> 00:09:13,701
 الأخوان كروساكي لتتقاتلا في الخارج

141
00:09:14,785 --> 00:09:16,328
لماذا أنا

142
00:09:17,496 --> 00:09:17,997
اللعنة

143
00:09:19,623 --> 00:09:20,791
لقد طردتك

144
00:09:21,041 --> 00:09:22,001
أنت معي

145
00:09:24,628 --> 00:09:26,130
يتصرف بغرابة أليس كذلك؟

146
00:09:26,755 --> 00:09:28,632
هل يمتلك شخصية مغفلة بالفعل؟

147
00:09:29,800 --> 00:09:32,052
هل يكون هو المزيف؟؟؟

148
00:09:34,263 --> 00:09:34,763
رينجي

149
00:09:35,514 --> 00:09:35,931
أخلع جسدك

150
00:09:38,017 --> 00:09:39,393
بسرعو أخرج منه

151
00:09:39,977 --> 00:09:40,811
ماذا تقول؟

152
00:09:41,145 --> 00:09:42,021
لا بأس أخلع

153
00:09:42,521 --> 00:09:44,565
إذا لم تخلعه سوف أخلعه بالقوة

154
00:09:44,898 --> 00:09:46,358
رويدك

155
00:09:46,358 --> 00:09:47,192
لا تكن عنيدا

156
00:09:49,153 --> 00:09:50,696
توقف

157
00:09:51,196 --> 00:09:51,989
سوف تخرج

158
00:09:52,031 --> 00:09:52,781
مهلا

159
00:09:53,073 --> 00:09:53,991
لا لن انتظر

160
00:09:53,991 --> 00:09:54,950
إنه

161
00:09:55,242 --> 00:09:56,577
قلت لك اخلعه

162
00:09:56,577 --> 00:09:57,661
هيه

163
00:09:58,412 --> 00:10:01,123
الحب المحرم رائع جدا

164
00:10:05,627 --> 00:10:08,047
إيتشقو لقد تغيرت شخصيته

165
00:10:10,632 --> 00:10:11,508
لم أرد هذا

166
00:10:12,259 --> 00:10:13,427
جسدك جسدك

167
00:10:14,219 --> 00:10:18,682
أعتقدت أنك لو خلعت جسدك سأعرف إن كنت زائفا أم لا

168
00:10:19,141 --> 00:10:21,518
التحول للشيجنامي صعب عليهم

169
00:10:22,352 --> 00:10:26,732
طالما لم نعرف قدراتهم بعد في نسخ الشخوص

170
00:10:27,608 --> 00:10:29,443
لن نجزم أنهم لا يقدرون على هذا

171
00:10:30,986 --> 00:10:35,866
علينا التفكير أنهم قادرين على نسخ قدراتنا أيضا

172
00:10:47,628 --> 00:10:48,962
جيد

173
00:10:49,797 --> 00:10:53,592
سوف أصعب اللعبة

174
00:11:03,310 --> 00:11:04,728
حقا

175
00:11:05,395 --> 00:11:07,981
عليهم منح الفتيات وقتا أطول لدخول الحمام

176
00:11:11,109 --> 00:11:13,987
كنت أعتقد أني آخر شخص في الحمام لكن

177
00:11:16,281 --> 00:11:16,740
من تكون؟

178
00:11:23,747 --> 00:11:25,415
أيوجد أحد؟

179
00:12:03,287 --> 00:12:08,667
من الآن كل الإتصالات مع العالم 
الحقيقي ستقطع لساعات قلائل

180
00:12:09,626 --> 00:12:11,587
هذا يتضمن أغلاق البوابة

181
00:12:12,004 --> 00:12:13,630
عُلم

182
00:12:14,256 --> 00:12:15,966
أغلقوا البوابة

183
00:12:16,008 --> 00:12:18,468
أغلقوا البوابة أغلقوا البوابة أغلقوا البوابة أغلقوا البوابة

184
00:12:25,392 --> 00:12:25,934
صحيح

185
00:12:26,727 --> 00:12:29,062
أنا طلبت من يوكيتاكي الأعتناء بأمر بوابة سينكاي

186
00:12:30,272 --> 00:12:34,609
سوي فون أتقدرين أن تأتي قبل أن تغلق البوابة؟

187
00:12:35,777 --> 00:12:37,154
هذا ضروري

188
00:12:37,612 --> 00:12:40,157
سيدتي بالطبع يوريتشي

189
00:12:41,867 --> 00:12:45,245
حصة الرياضة اليوم الأولاد طائرة

190
00:12:45,787 --> 00:12:47,414
و البنات إلى المارثون

191
00:12:50,208 --> 00:12:51,543
صمتا

192
00:12:52,669 --> 00:12:54,755
لنرى الغائبون هم

193
00:12:55,297 --> 00:12:57,841
معذرة أريساوا ليست هنا

194
00:12:58,300 --> 00:12:59,426
غريب

195
00:12:59,926 --> 00:13:01,011
من يعرف ماذا بها؟

196
00:13:01,970 --> 00:13:03,680
سوف تأتي حتما

197
00:13:03,972 --> 00:13:05,057
هناك أمر آخر

198
00:13:05,766 --> 00:13:08,352
 إذا لم تجدي المزيف فورا سوف يختفي الجميع

199
00:13:08,477 --> 00:13:09,853
ماذا تقصدين؟

200
00:13:11,646 --> 00:13:12,689
أنت

201
00:13:13,523 --> 00:13:13,982
أيعقل؟

202
00:13:15,317 --> 00:13:16,234
ما الخطب؟

203
00:13:16,943 --> 00:13:17,486
إينو؟

204
00:13:18,195 --> 00:13:19,196
إينو أنتظري

205
00:13:20,530 --> 00:13:21,907
ما الخطب؟

206
00:13:22,365 --> 00:13:25,577
شعرنا بتوعك  لذا سنذهب للممرضة

207
00:13:25,911 --> 00:13:27,245
مهلا

208
00:13:27,621 --> 00:13:27,996
(هل تعتقدون أني أصدقكم)

209
00:13:27,996 --> 00:13:29,247
ما الذي يجري
(هل تعتقدون أني أصدقكم)

210
00:13:29,247 --> 00:13:29,748
(هل تعتقدون أني أصدقكم)

211
00:13:29,873 --> 00:13:31,416
لست أفهم شيئا

212
00:13:35,003 --> 00:13:35,837
تاتسكي

213
00:13:43,720 --> 00:13:44,763
إنه لتاتسكي

214
00:13:45,388 --> 00:13:45,889
إينو

215
00:13:46,848 --> 00:13:49,309
تاتسكي ..تاتسكي

216
00:13:50,602 --> 00:13:51,394
إهدئي

217
00:13:51,937 --> 00:13:54,648
لم نتحقق من إختطافها

218
00:13:54,898 --> 00:13:55,482
لا

219
00:13:56,566 --> 00:13:57,234
اينو

220
00:13:57,943 --> 00:13:59,611
لن أهدأ

221
00:14:00,028 --> 00:14:01,613
ألستم قلقين على تاتسكي

222
00:14:03,156 --> 00:14:03,949
أ يعقل أن

223
00:14:05,158 --> 00:14:05,992
إيشدا أنك

224
00:14:07,786 --> 00:14:08,954
سئمت

225
00:14:09,871 --> 00:14:11,206
لماذا يحدث هذا؟

226
00:14:12,415 --> 00:14:13,583
لن أثق بأحد

227
00:14:14,417 --> 00:14:15,710
من المزيف؟

228
00:14:17,838 --> 00:14:21,925
تاتسكي ..تاتسكي أعدها هيا

229
00:14:22,717 --> 00:14:23,718
كفاك إينو

230
00:14:24,427 --> 00:14:27,180
إنك تحققين هدف العدو بأن نتشتت

231
00:14:29,599 --> 00:14:30,642
تاتسكي بخير

232
00:14:31,226 --> 00:14:32,102
سأحل المسألة

233
00:14:33,562 --> 00:14:34,479
كروساكي

234
00:14:36,106 --> 00:14:38,650
مهما يكن لن أدعها تموت

235
00:14:38,942 --> 00:14:40,986
رائع

236
00:14:41,444 --> 00:14:43,196
لكني أتسأل أن كنت قادرا على هذا

237
00:14:43,905 --> 00:14:46,658
لن يتغير شيء إن لم تكشف المزيف

238
00:14:47,200 --> 00:14:51,997
إذا لم تستعجل فأصدقاؤك سيختفون

239
00:14:52,873 --> 00:14:54,207
لم يحن الوقت بعد

240
00:14:55,041 --> 00:14:55,792
صح

241
00:14:56,293 --> 00:14:59,296
لكنك الآن تعرف أنا جديون

242
00:14:59,963 --> 00:15:01,756
بقيت ساعة فقط

243
00:15:03,133 --> 00:15:03,842
وداعا

245
00:15:07,095 --> 00:15:08,680
إنها سريعة الهرب

246
00:15:09,431 --> 00:15:10,056
اللعنة

247
00:15:13,977 --> 00:15:16,187
اللعنة ياللإزعاج

248
00:15:18,607 --> 00:15:20,817
سآتي إليك يا هاتف النحس

249
00:15:23,278 --> 00:15:24,821
محل يوراهارا

250
00:15:26,906 --> 00:15:29,326
حسنا ألست ذو شعر السبايكي

251
00:15:30,744 --> 00:15:32,704
يوريتشي؟

252
00:15:34,331 --> 00:15:36,666
ليست هنا من الصبح

253
00:15:38,043 --> 00:15:40,253
لا أعرف في أي جحيم هي

254
00:15:40,879 --> 00:15:42,631
المدير كعادته دوما

255
00:15:43,632 --> 00:15:45,842
اللعنة ياللإزعاج

256
00:15:46,593 --> 00:15:48,428
فهمت سأبلغهم

257
00:15:48,970 --> 00:15:49,512
وداعا

258
00:15:51,806 --> 00:15:52,432
سيء

259
00:15:53,058 --> 00:15:55,393
العمة يوريتشي خرجت

260
00:15:57,312 --> 00:15:58,730
رينجي ما الخبر؟

261
00:15:59,856 --> 00:16:03,818
لا أعلم

262
00:16:04,652 --> 00:16:06,905
لا أعرف لماذا..لكنني عاجز عن الإتصال بمجتمع الأرواح
لست قادرا على الإستفسار

263
00:16:07,614 --> 00:16:08,406
لا

264
00:16:09,240 --> 00:16:09,783
ماذا نفعل؟

265
00:16:10,283 --> 00:16:11,910
لا نملك سوى أنفسنا لنحل القضية

266
00:16:12,452 --> 00:16:13,286
اللعنة

267
00:16:13,787 --> 00:16:15,246
ليهدأ الجميع

268
00:16:16,456 --> 00:16:23,838
ربما نكون واقعين في شراك التنويم و الهلوسة

269
00:16:24,381 --> 00:16:25,298
ماذا تقصد؟

270
00:16:27,050 --> 00:16:28,343
الحدس

271
00:16:29,177 --> 00:16:29,636
الحدس

272
00:16:30,512 --> 00:16:34,766
إذا أتفقنا على شخص واحد فهو المزيف

273
00:16:38,394 --> 00:16:39,604
إذا سنخمن في النهاية

274
00:16:44,400 --> 00:16:45,693
حدسي يقول

275
00:16:46,945 --> 00:16:47,946
...المزيف هو..

276
00:16:55,745 --> 00:16:58,665
أنت الكزيف إيشدا

277
00:16:59,582 --> 00:17:01,376
أنا؟مستحيل

278
00:17:02,335 --> 00:17:03,211
أنظر

279
00:17:13,555 --> 00:17:15,765
هل المخادع لديه هذا الفن الراقي

280
00:17:16,474 --> 00:17:19,894
إذا أردت معرفة المزيف فإنه هذا 

281
00:17:20,770 --> 00:17:24,649
لقد أبتعد عنا مدة طويلة حتى لا نشك

282
00:17:25,108 --> 00:17:26,025
لا تتحامق

283
00:17:26,568 --> 00:17:32,282
الأقل شبهة هو المشتبه فيه في مثل هذا الظرف

284
00:17:32,740 --> 00:17:33,867
لست أنا

285
00:17:34,325 --> 00:17:35,493
إذا كنت تريد الحق

286
00:17:37,412 --> 00:17:38,663
فأنا أقول أنه سادو

287
00:17:39,706 --> 00:17:40,582
لست أنا

288
00:17:42,041 --> 00:17:44,919
أنتم مخطئون يا ناس

289
00:17:45,587 --> 00:17:47,964
لماذا نفعل هذا الغباء؟

290
00:17:48,464 --> 00:17:49,424
أنت المزيف

291
00:17:54,387 --> 00:17:55,138
اللعنة

292
00:17:56,389 --> 00:17:58,141
من المزيف يا خلق الله؟

293
00:17:59,434 --> 00:18:00,977
لا أحب هذا؟

294
00:18:03,396 --> 00:18:04,814
لا فائدة إذا

295
00:18:05,857 --> 00:18:07,817
الآن ليس لديكم وقت!!؟؟

296
00:18:08,443 --> 00:18:09,819
أنظروا للخارج

297
00:18:16,993 --> 00:18:17,869
إنها في طريق الرامي

298
00:18:18,620 --> 00:18:19,746
أمسكتها

299
00:18:22,832 --> 00:18:23,541
ماذا حدث؟

300
00:18:25,376 --> 00:18:26,169
تعبت

301
00:18:26,628 --> 00:18:27,962
لنترك الحصة

302
00:18:28,463 --> 00:18:30,214
لا نقدر

303
00:18:37,013 --> 00:18:37,639
تلاشوا

304
00:18:38,056 --> 00:18:38,973
مصيبة

305
00:18:39,641 --> 00:18:41,434
بنت الملاعين ماذا فعلت

306
00:18:45,188 --> 00:18:47,482
ماذا تفعلن؟

307
00:18:47,857 --> 00:18:49,275
آنستي آنستي

308
00:18:53,529 --> 00:18:54,822
هذا

309
00:18:55,114 --> 00:18:57,283
لقد تلاشى الكثيرون

310
00:18:57,659 --> 00:18:58,201
ملعونة

311
00:19:02,497 --> 00:19:04,457
ليست النهاية

312
00:19:05,917 --> 00:19:08,211
أقترب وقت الإجابة

313
00:19:09,045 --> 00:19:12,215
على كل لن تعرفوه مهما حاولتم

314
00:19:12,465 --> 00:19:13,466
جنون

315
00:19:14,384 --> 00:19:16,511
ما ذنب أؤلئك البشر

316
00:19:17,178 --> 00:19:19,180
لا تدخلي الآخرين في صراعنا

317
00:19:19,931 --> 00:19:21,974
القواعد هي القواعد

318
00:19:22,683 --> 00:19:27,897
هناك أحتمال 1 من 5 أن تجدوا المزيف أعتمدوا على الحظ

319
00:19:28,523 --> 00:19:30,066
أو أستسلموا

320
00:19:30,525 --> 00:19:34,487
إذا فعلت ربما أسامح البقية و أتركهم

321
00:19:34,862 --> 00:19:35,905
صحيح؟

322
00:19:36,364 --> 00:19:37,448
ماذا نفعل لك؟

323
00:19:37,865 --> 00:19:38,866
بسيط

324
00:19:39,659 --> 00:19:43,663
تموتوا بدل الجميع..فداء لهم

325
00:19:44,122 --> 00:19:44,664
والله

326
00:19:45,373 --> 00:19:47,834
صحيح؟ لا تقدرون مساكين

327
00:19:48,251 --> 00:19:53,423
و هنا يظهر أن لك دخل في تلاشي الجميع إنه ذنبك

328
00:19:54,340 --> 00:19:56,092
إنها معركة ضروس

329
00:20:01,431 --> 00:20:02,140
ماذا؟

330
00:20:05,893 --> 00:20:06,644
يوريتشي

331
00:20:07,895 --> 00:20:10,565
هيه عمة ..يورتيشي

332
00:20:15,653 --> 00:20:17,446
ألم يأتوا إلينا!!؟

333
00:20:18,406 --> 00:20:19,740
لماذا أنت منزعج؟

334
00:20:20,324 --> 00:20:21,450
تفاجأت

335
00:20:26,998 --> 00:20:27,456
شاد

336
00:20:28,124 --> 00:20:29,834
نـ ..نعم

337
00:20:30,543 --> 00:20:32,461
أتقدر أن تقول من جاء؟

338
00:20:33,379 --> 00:20:37,341
بسيطة إنها المرأة القوية فقط

339
00:20:39,969 --> 00:20:44,015
يلا بسرعة ..لا تجعلوني أنتظر 

340
00:20:44,390 --> 00:20:45,892
آسف

341
00:20:46,225 --> 00:20:46,893
قررت

342
00:20:49,187 --> 00:20:52,982
شاد بالطبع لم يفهم

343
00:20:53,900 --> 00:20:58,571
 لا تعرف أن العمة يوريتشي تكون قطة في هذا العالم

344
00:20:59,739 --> 00:21:04,327
في النهاية أنت لم تخطو خطوة في مجتمع الأرواح

345
00:21:07,288 --> 00:21:08,581
أنت المزيف

346
00:21:13,669 --> 00:21:15,421
كشفتني

347
00:21:16,380 --> 00:21:17,673
حسنا فعلت

348
00:21:18,132 --> 00:21:22,678
كنت مذهلا لأنك عرفتني كيف عرفتني؟

349
00:21:23,262 --> 00:21:26,557
شاد لا يخاف من شيئ كهذا يا مغفل

350
00:21:27,475 --> 00:21:29,185
هكذا

351
00:21:29,894 --> 00:21:32,063
مازال لدي وقت للتعلم

352
00:21:32,188 --> 00:21:34,023
لن اسامحك

353
00:21:34,690 --> 00:21:38,027
ستتحمل المسؤولية عما جرى

354
00:21:38,569 --> 00:21:41,989
سأوسعك ضربا

355
00:21:42,281 --> 00:21:43,866
مهلا

356
00:21:43,950 --> 00:21:44,492
أخرس

357
00:21:46,118 --> 00:21:47,703
غير متوقع

358
00:21:48,496 --> 00:21:50,414
لم تحذرنا حتى

359
00:21:50,915 --> 00:21:53,668
أعتقد أنه النصر الثاني

360
00:21:54,251 --> 00:21:56,879
أعيدوا تاتسكي و الجميع بسرعة

361
00:21:57,213 --> 00:21:58,506
الكل بخير

362
00:21:59,256 --> 00:22:00,716
لنلعب اللعبة الأخيرة

363
00:22:01,509 --> 00:22:02,635
أتودين الأستمرار..جنون؟؟

364
00:22:03,177 --> 00:22:04,811
كفاكم لهوا هيا

365
00:22:05,638 --> 00:22:07,515
من السهل أن تقول هذا؟

366
00:22:08,891 --> 00:22:14,355
إذا العم الكبير مزيفا فأين الحقيقي إذا؟

367
00:22:16,315 --> 00:22:19,610
صحيح مازال في أيدينا

368
00:22:24,697 --> 00:22:30,760
ترجمة أبوعلي  حسن محمدعلي جعفر