1
00:02:15,350 --> 00:02:18,110
لم اره منذ ثلاثة سنين<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

2
00:02:20,990 --> 00:02:22,450
هل قلت براندون هيت؟

3
00:02:22,790 --> 00:02:25,920
اجل,زميل ذلك الرجل هاري مكدويل

4
00:02:26,930 --> 00:02:28,260
انه رجل خطير

5
00:02:30,760 --> 00:02:37,260
لقد سمعت ان جماعته ,القبر الحقيقي,تتفوق على جماعة عمليات القتل التي تخص بير والكين

6
00:02:38,970 --> 00:02:43,810
انه هادئ,صادق,ماهر جدا
مستحيل ان يتركه الاب الكبير

7
00:02:48,720 --> 00:02:50,510
لقد اتى

8
00:02:51,150 --> 00:02:52,120
اذن,هذا هو

9
00:02:55,290 --> 00:02:56,980
لقد تاخرت براندون

10
00:02:57,460 --> 00:02:58,420
انا اسف

11
00:03:00,290 --> 00:03:02,520
انا براندون هيت
عضو في الميلينيون

12
00:03:09,340 --> 00:03:13,140
لقد طلبت منك المجئ هنا لاتباحث معك في موضوع مهم

13
00:03:13,940 --> 00:03:16,910
انت تعرف الفنادق في المقاطعة الغربي

14
00:03:17,640 --> 00:03:19,910
اريدك ان تنقل ملكيتهم كلهم الينا

15
00:03:20,250 --> 00:03:23,510
بالطبع,هذا يتضمن ملكية الملاهي
التي بداخلهم

16
00:03:24,020 --> 00:03:24,980
ماذا...؟

17
00:03:25,150 --> 00:03:26,780
كم تريد ان تدفع؟

18
00:03:27,290 --> 00:03:28,840
مارايك بمليون يولي؟

19
00:03:29,520 --> 00:03:31,220
هل تمزح
هاذا رخيص جدا

20
00:03:31,560 --> 00:03:32,820
هذا مستحيل<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

21
00:03:33,030 --> 00:03:35,790
يمكننا ان نقوم بهذا من دون
نقاش

22
00:03:36,030 --> 00:03:38,220
بوب,اعطنا تقرير الوضع الحالي

23
00:03:38,700 --> 00:03:44,230
طبقا لمعلوماتي,40%من الفنادق في المنطقة الغربية لا تكسب ارباحا

24
00:03:44,970 --> 00:03:47,960
ان لم نفعل شئ,هذه ستكون مصيبة

25
00:03:48,410 --> 00:03:51,510
ماذا تقول؟
كل شئ كان بخير حتى السنة الماضية

26
00:03:51,510 --> 00:03:54,450
وعندما بدات هذه السنة,كل شئ
بدا يسوء فجاة

27
00:03:54,780 --> 00:03:57,810
ربما انه لديكم دخل في هذا الامر
اليس كذلك؟

28
00:04:04,090 --> 00:04:06,790
ارجوك اسمع
هذا اقتراح عمل

29
00:04:07,560 --> 00:04:09,930
من اجل ان نجعل حياتكم مستقرة اكثر

30
00:04:10,730 --> 00:04:14,690
سنعيركم قوة وثروة منظمة
الميلينيون

31
00:04:19,340 --> 00:04:22,140
كنا نستطيع قتلهم كلهم

32
00:04:23,040 --> 00:04:25,510
الاموات لا يعودون علينا بالنفع

33
00:04:26,650 --> 00:04:28,270
لقد جعلناهم يعيشون من اجل ان نستفيد منهم

34
00:04:29,580 --> 00:04:34,820
على كل حال,انت عجيب بحق,هاري
لقد جعلتهم يوافقون على الصفقة هذه السهولة

35
00:04:35,420 --> 00:04:36,390
الفضل يعود الى براندون

36
00:04:36,890 --> 00:04:39,880
لقد اصبح رمز قوة الميلينيون

37
00:04:40,590 --> 00:04:42,930
انه يحافظ على سمعة المنظمة من الجذور

38
00:04:43,260 --> 00:04:45,360
هذا يسهل عليك الامر<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

39
00:04:45,670 --> 00:04:47,060
انت على حق

40
00:04:47,600 --> 00:04:53,700
بهذه القوة,لقد قضينا على 80%من
القوة المعارضة للمنظمة

41
00:04:54,740 --> 00:04:55,970
لم يتبق لنا الا القليل

42
00:04:56,480 --> 00:04:57,640
قليلا بعد

43
00:04:59,810 --> 00:05:04,270
مع ذلك,اعتقد اننا اصبحنا عنيفين
قليلا مؤخرا

44
00:05:04,780 --> 00:05:05,890
حقا؟

45
00:05:05,890 --> 00:05:11,790
طبقا لمعلومات بوب,يبدو ان راندي بدا يتطفل عليك

46
00:05:12,230 --> 00:05:14,220
حقا,الان؟
عمل رائع,كالمعتاد

47
00:05:14,590 --> 00:05:16,320
ماذا ستفعل حول ذلك؟

48
00:05:17,030 --> 00:05:20,090
...كل شئ في هذا الكون له زمن محدد في كل جيل

49
00:05:20,570 --> 00:05:23,590
خلال هذا الوقت,دائما تحدث فوضى صغيرة

50
00:05:24,170 --> 00:05:25,970
اذا احتجتني في اي وقت,اعلمني
بذلك

51
00:05:26,570 --> 00:05:27,800
بالطبع سافعل

52
00:05:28,840 --> 00:05:30,100
براندون سنعمل
خارج الجبهة

53
00:05:30,780 --> 00:05:33,470
لي,تولى الامور من وراء الستار

54
00:05:36,120 --> 00:05:38,710
هاري,الم يحن الوقت لترحل؟

55
00:05:40,120 --> 00:05:41,090
انت محق

56
00:05:42,360 --> 00:05:45,590
اذا تاخرت,ساضطر الى ان ارى وجه شيري العابس

57
00:05:47,660 --> 00:05:51,220
يبدو انك لا تريد ان تصبح عدوا لبير والكين

58
00:05:51,600 --> 00:05:52,860
ماذا تقول؟<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

59
00:05:53,730 --> 00:05:55,500
انا احبها

60
00:05:56,640 --> 00:05:58,300
من اعماق قلبي

61
00:06:02,940 --> 00:06:04,410
كيف الامور,
اخي الكبير؟

62
00:06:04,740 --> 00:06:06,010
هاري عبقري

63
00:06:06,450 --> 00:06:07,410
انا واثق من ذلك

64
00:06:10,280 --> 00:06:11,940
كافأ اعضاء الفريق

65
00:06:14,020 --> 00:06:16,720
لن نكون قادرين لان ننفقه كله الليلة

66
00:06:16,920 --> 00:06:18,080
اجعل سبينسر يبقى

67
00:06:19,530 --> 00:06:20,990
صوت طلقات مسدسه قد تاخر

68
00:06:21,460 --> 00:06:22,620
اجل,سيدي

69
00:06:29,070 --> 00:06:33,400
براندون,اريد ان اقدمها لك رسميا
على الاقل

70
00:06:34,310 --> 00:06:37,070
هل تعرفها من قبل؟
شيري والكين

71
00:06:37,910 --> 00:06:39,670
ستخرج معي الان

72
00:06:40,650 --> 00:06:41,640
ارى ذلك

73
00:06:42,010 --> 00:06:44,480
اريد ان اتزوجها لو كان ذلك ممكنا

74
00:06:46,520 --> 00:06:47,820
تهاني,هاري

75
00:06:48,720 --> 00:06:50,120
تهاني,هاري

76
00:06:50,820 --> 00:06:51,980
شكرا لك

77
00:06:53,460 --> 00:06:55,260
بالمناسبة,ماذا عنك,براندون؟

78
00:06:56,630 --> 00:06:58,620
اليس لديك امراة لتخرج معها؟

79
00:07:00,470 --> 00:07:01,170
لا

80
00:07:01,170 --> 00:07:02,530
ماذا تقول؟<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

81
00:07:03,000 --> 00:07:06,270
يوجد لديك واحد,براندون
شخص عزيز عليك

82
00:07:06,270 --> 00:07:08,640
اعرفه
انت بالتاكيد لديك شخص ما

83
00:07:08,640 --> 00:07:11,910
بالطبع
ساتفاجا اذا لم يكن لديك

84
00:07:16,650 --> 00:07:24,220
براندون,لماذا لم تات الى عيد ميلاد ماريا الشهر الفائت؟

85
00:07:24,560 --> 00:07:25,890
كان لدي عمل

86
00:07:26,260 --> 00:07:32,320
يبدو انك ارسلت لها هدية بالرغم من ذلك
ثوب من النوع التي تحبه

87
00:07:33,300 --> 00:07:35,490
لقد اقترحت على كبير خدمك شيئا

88
00:07:35,800 --> 00:07:36,860
هل فعلت ذلك؟

89
00:07:37,200 --> 00:07:38,360
اجل

90
00:07:40,640 --> 00:07:42,300
اذهب لتراها

91
00:07:52,690 --> 00:07:55,850
انها قلقة عليك

92
00:07:56,820 --> 00:08:00,850
هل هذا امر من رئيس المنظمة؟

93
00:08:01,760 --> 00:08:07,670
اذا استمريت بالتفكير هكذا
سينتهي بك الحال وحيدا مثلي

94
00:08:08,730 --> 00:08:09,700
هل انت نادم على ذلك؟

95
00:08:10,370 --> 00:08:12,500
لقد بدات افعل ذلك الان

96
00:08:14,310 --> 00:08:17,280
لا اريدك ان تتبع خطواتي

97
00:08:20,610 --> 00:08:23,450
هذا ما اشعر به
براندون

98
00:08:27,450 --> 00:08:28,580
بصحة اخي الكبير براندون

99
00:08:28,990 --> 00:08:30,220
بصحة القبر الحقيقي

100
00:08:30,320 --> 00:08:32,350
هييييييييييه

101
00:08:38,360 --> 00:08:39,850
اعذرني,بنجي الكبير<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

102
00:08:40,500 --> 00:08:41,530
ماذا؟

103
00:08:41,530 --> 00:08:45,230
هل يمكن ان تشكر براندون الكبير
من اجلي؟

104
00:08:45,840 --> 00:08:46,870
لماذا؟

105
00:08:46,870 --> 00:08:49,540
لقد دفع كل تكاليف الادوية لامي المريضة من دون ان اعرف عن ذلك

106
00:08:49,540 --> 00:08:52,310
انها في المستشفى منذ الشهر الفائت

107
00:08:53,050 --> 00:08:55,310
لم اخبر اي شخص عنها

108
00:08:56,220 --> 00:08:57,980
اشكره بنفسك

109
00:08:58,050 --> 00:08:59,720
الحديث معه يرهبني كثيرا

110
00:08:59,720 --> 00:09:02,780
انه ليس من ذلك النوع الذي يمكن لمتدرب مثلي ان يخاطبه

111
00:09:03,490 --> 00:09:06,250
تعني انه يمكن ان تتحدث الي؟

112
00:09:06,830 --> 00:09:10,630
لم اقصد هذا
اه,هذا مؤلم

113
00:09:14,100 --> 00:09:15,760
انا لا افهم مطلقا

114
00:09:16,470 --> 00:09:19,730
كيف اصبح براندون الكبير
عضو في المافيا؟

115
00:09:20,740 --> 00:09:23,230
بخصوص الاشخاص الذين يشربون هناك,هذا يبدوا مقبولا

116
00:09:23,780 --> 00:09:26,140
انهم يريدون المال
انهم يريدون الكثير من المال

117
00:09:26,750 --> 00:09:29,010
يريدون الكثير من النساء
يريدون ان يصبحوا فاسدين

118
00:09:29,720 --> 00:09:34,180
صحيح انه هناك اسباب اخرى,لكنك لاتستطيع ان تعرف ما هي

119
00:09:34,920 --> 00:09:37,450
لكن بالنسبة لبراندون الكبير,
انه مختلف

120
00:09:38,290 --> 00:09:39,530
انت لا تستطيع ان تفهمه؟

121
00:09:39,530 --> 00:09:40,510
محق

122
00:09:41,690 --> 00:09:43,220
انه شجاع جدا

123
00:09:43,700 --> 00:09:47,260
شجاع لدرجة انه لا يمكن هزمه

124
00:09:49,070 --> 00:09:50,040
بنجي الكبير

125
00:09:51,540 --> 00:09:53,700
اتصال من المركز الرئيسي بخصوص الوظيفة

126
00:09:55,040 --> 00:09:56,060
ساخذها<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

127
00:09:58,540 --> 00:10:01,910
شكرا لك,هاري
لقد تمتعت بوقتي جدا

128
00:10:02,820 --> 00:10:06,310
في المرة القادمة,سنتمتع اكثر
القاك غدا

129
00:10:06,850 --> 00:10:08,410
انت تخجلني

130
00:10:10,760 --> 00:10:11,720
عمت مساء

131
00:10:26,970 --> 00:10:27,940
شيري

132
00:10:29,180 --> 00:10:30,140
ابي

133
00:10:39,350 --> 00:10:43,450
لماذا,ابي؟
لماذا لا استطيع الخروج مع هاري؟

134
00:10:43,960 --> 00:10:46,520
هاري مكدويل مافيا حقيقي

135
00:10:47,230 --> 00:10:49,220
هذا يعني انه محاط بالخطر دائما

136
00:10:49,830 --> 00:10:52,460
هناك امكانية ان تتعرضي للخطر معه

137
00:10:53,030 --> 00:10:57,130
كذلك انت ابي,انت اكبر رجل في المافيا كلها

138
00:10:57,440 --> 00:10:59,230
هل تريدين ان تكوني مثل امك؟

139
00:11:01,840 --> 00:11:05,470
انا لا اريدك ان تكوني مثل امك

140
00:11:08,980 --> 00:11:11,710
ابي,انا ابنة رجل مافيا

141
00:11:12,250 --> 00:11:13,580
انا مستعدة تماما

142
00:11:14,650 --> 00:11:20,090
يمكنني ان اموت من اجل هاري
مثل انه يمكنك الموت من اجل الاب الكبير

143
00:11:22,700 --> 00:11:24,360
انت ابنة عنيدة

144
00:11:24,360 --> 00:11:26,460
هذا لانني ابنتك

145
00:11:27,000 --> 00:11:28,800
اعتقد ان هذا متوارث في العائلة

146
00:11:28,800 --> 00:11:30,770
حتى اذا اضطرنا الى القتال
سافوز في النهاية

147
00:11:32,200 --> 00:11:33,870
حبي سيفوز<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

148
00:11:53,230 --> 00:11:56,190
لقد افسدت عملية اختطاف ابنة السياسي

149
00:11:56,600 --> 00:12:01,830
الاوغاد الذين لا يستطيعون ان يقوموا بمثل هذا العمل البسيط,سيسببون
الكثير من المشاكل

150
00:12:03,970 --> 00:12:05,700
انا لا افهم

151
00:12:06,040 --> 00:12:09,300
لماذا براندون الكبير اصبع عضو في المافيا؟

152
00:12:30,130 --> 00:12:31,860
يبدوا انني قد فقدت مهارتي

153
00:12:32,500 --> 00:12:36,260
لا اصدق انني جعلت وغد مثلك يصيبني

154
00:12:36,700 --> 00:12:41,070
ان-انتظر
ا-ارجوك لا تقتلني

155
00:12:42,140 --> 00:12:44,130
لا تقتلني

156
00:12:45,810 --> 00:12:48,210
ارجوك لا تقتلني

157
00:13:05,030 --> 00:13:08,690
العار عليك
بنجي كوجاشيرا

158
00:13:13,710 --> 00:13:15,170
لماذا تصرفت لوحدك؟

159
00:13:17,540 --> 00:13:18,700
اجبني,بنجي

160
00:13:19,810 --> 00:13:21,300
لقد كان عملا سهلا

161
00:13:22,380 --> 00:13:24,610
لم يكن يريد ان يزعجك

162
00:13:25,950 --> 00:13:27,750
حاول ان تفهم هذا,براندون

163
00:13:31,560 --> 00:13:32,520
اذهب لرؤية طبيب

164
00:13:32,960 --> 00:13:34,360
انه فقط خدش بسيط

165
00:13:34,590 --> 00:13:35,750
هذا امر

166
00:13:36,360 --> 00:13:37,950
فقط اذهب
بنجي؟

167
00:13:40,470 --> 00:13:41,430
سافعل

168
00:13:48,070 --> 00:13:53,010
براندون,لم لا تطلب منه ان يمتنع عن الاعمال الفردية

169
00:13:53,010 --> 00:13:55,110
لان شئ كهذا محتمل الحدوث

170
00:13:56,080 --> 00:13:58,210
اخبره انك كنت قلقا عليه<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

171
00:13:59,120 --> 00:14:00,380
لقد اصبح يشعر بالفخر

172
00:14:01,720 --> 00:14:04,310
بنجي كاجاشيرا مجرد رجل

173
00:14:11,060 --> 00:14:12,000
عمي

174
00:14:12,330 --> 00:14:13,430
ماريا

175
00:14:13,430 --> 00:14:14,960
ماذا تريد مني؟

176
00:14:15,370 --> 00:14:17,230
امم,هذا وذاك

177
00:14:18,070 --> 00:14:20,130
لم لا تجلسين لنتحدث؟

178
00:14:20,640 --> 00:14:21,610
بالتاكيد

179
00:14:24,340 --> 00:14:30,040
ذلك الرجل الذي تعرفيه منذ الطفولة
الذي اعتاد ان ياتي الى هنا عادة

180
00:14:31,080 --> 00:14:32,480
هل تعني براندون؟

181
00:14:32,480 --> 00:14:35,850
اجل,براندون هيت

182
00:14:37,360 --> 00:14:41,760
حسنا,الشركة التي نديرها انا واصدقائه

183
00:14:41,760 --> 00:14:45,320
قد بدات بالتحسن بشكل لا يصدق مؤخرا

184
00:14:45,960 --> 00:14:47,560
براندون وهاري؟

185
00:14:48,300 --> 00:14:50,790
اجل.هذان الاثنان لهم مستقبل عظيم

186
00:14:51,170 --> 00:14:53,870
بالاضافة,انهم ليسوا غرباء عني

187
00:14:53,870 --> 00:14:56,200
هذا ما ظننته

188
00:14:57,910 --> 00:15:00,950
لم لا تطلبين منهم ان ينضموا الي,كجزء من شركتي

189
00:15:00,950 --> 00:15:04,440
وان يصبحوا خلفائي في المستقبل<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

190
00:15:05,050 --> 00:15:07,950
بالطبع,هذا فقط اذا وافقوا على ذلك

191
00:15:08,550 --> 00:15:10,580
لهذا ان ارسلت في طلبك

192
00:15:11,160 --> 00:15:14,820
ماريا,اخبريني ماذا تظنين؟

193
00:15:16,360 --> 00:15:17,920
ماذا تقولين,ماريا؟

194
00:15:20,100 --> 00:15:21,090
ماريا؟

195
00:15:22,770 --> 00:15:25,970
حسنا,براندون سيصبح خليفتك في المنظمة

196
00:15:26,410 --> 00:15:29,400
المنظمة؟
ماذا تقويلين؟

197
00:15:30,140 --> 00:15:34,170
شكرا لك لشعورك هذا
لكني اعرف هذا بالفعل

198
00:15:34,980 --> 00:15:39,110
انا اعرف ماذا تفعل,وماذا كان العم جيستير يفعل ايضا

199
00:15:40,520 --> 00:15:44,850
وماذا يفعل هاري وبراندون الان

200
00:15:47,530 --> 00:15:50,890
فهمت
انت تعرفين بالفعل

201
00:15:52,100 --> 00:15:53,930
لقد عرفت بالامر منذ اربع سنين

202
00:15:55,570 --> 00:15:59,940
لاتاكد من الامور,قمت ببعض التحريات عليك وعلى الاخرين

203
00:16:00,310 --> 00:16:01,270
انا اسفة

204
00:16:02,010 --> 00:16:05,480
...اه,لا.لقد خبات عنك الحقيقة لكي

205
00:16:05,480 --> 00:16:07,210
انا اعرف ذلك ايضا

206
00:16:07,850 --> 00:16:12,250
عم جيستير ارادني ان اعيش حياة طبيعية

207
00:16:13,820 --> 00:16:18,690
لهذا انت حاولت انت تجعلني اعيش حياة طبيعية,اليس كذلك؟

208
00:16:19,390 --> 00:16:21,260
شكرا لك,عمي<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

209
00:16:23,460 --> 00:16:25,450
بعد ان مات عمي جستير

210
00:16:26,430 --> 00:16:29,300
اتيت للعيش هنا

211
00:16:29,900 --> 00:16:33,570
وعندما جاء براندون لزيارتي قبل ستة اشهر بعد ذلك

212
00:16:34,040 --> 00:16:35,300
كنت سعيدة جدا

213
00:16:37,780 --> 00:16:39,440
كنت بالفعل سعيدة

214
00:16:41,380 --> 00:16:45,320
لكنه كان قد انضم للمنظمة في ذلك الوقت

215
00:16:47,150 --> 00:16:49,420
لم اكن اعرف

216
00:16:50,590 --> 00:16:54,460
...اعتقد انه انضم للمنظمة بسبب

217
00:16:54,460 --> 00:16:57,260
صديقه هاري وانت

218
00:16:57,930 --> 00:17:02,560
لقد اراد ان يحميك,لقد كان يبحث عن القوة ليحميك

219
00:17:03,570 --> 00:17:06,630
حتى اذا كان ذلك يعني ان يحيد عن طريق الحق

220
00:17:07,640 --> 00:17:10,270
لقد تكفلته

221
00:17:12,950 --> 00:17:14,670
هل تبغضيني لهذا؟

222
00:17:20,190 --> 00:17:23,920
...ذلك الرجل
براندون لن يسقط

223
00:17:25,190 --> 00:17:29,350
انه ذلك الرجل الذي سيواصل ما خطط لفعله

224
00:17:30,500 --> 00:17:34,960
اعتقد ان لديه سبب قوي لكي لا يراني في الثلاث السنين التي خلت

225
00:17:36,100 --> 00:17:37,970
انه اخرق

226
00:17:38,670 --> 00:17:43,800
يعتقد انه لن يستطيع ان يجعلك سعيدة بسبب انه قد زاغ عن الطريق المستيقيم

227
00:17:44,180 --> 00:17:47,810
لكنه,اكثر من اي شخص اخر,يريدك ان تكوني سعيدة

228
00:17:48,110 --> 00:17:50,710
هذا هو براندون

229
00:17:55,420 --> 00:17:56,820
...براندون

230
00:17:57,460 --> 00:17:58,620
...براندون

231
00:18:00,230 --> 00:18:01,350
...براندون

232
00:18:02,590 --> 00:18:03,690
انا اسف,ماريا<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

233
00:18:05,160 --> 00:18:07,360
انا اسف لانني سببت لكي كل هذا الحزن والالم

234
00:18:08,400 --> 00:18:13,200
...اذا اردت,انا استطيع ان اجعله

235
00:18:16,380 --> 00:18:17,540
انا على مايرام

236
00:18:18,180 --> 00:18:24,840
اذا كانت امنيته ان اكون سعيدة
فساكون سعيدة من اجله

237
00:18:25,880 --> 00:18:29,080
.هكذا استطيع ان احقق له امنيته

238
00:18:32,490 --> 00:18:33,550
...له

239
00:18:36,160 --> 00:18:38,290
ايها الكبير
لدي اخبار سيئة

240
00:18:39,670 --> 00:18:42,290
هناك خائن في المنظمة

241
00:18:43,040 --> 00:18:46,100
القبر الحقيقي قد اعطيت السلطة الكاملة لكي تهتم به

242
00:18:50,310 --> 00:18:51,170
لنذهب

243
00:19:03,420 --> 00:19:04,390
امم؟

244
00:19:05,720 --> 00:19:07,620
كيف حال؟

245
00:19:08,690 --> 00:19:09,720
دكتور توكيوكا

246
00:19:12,500 --> 00:19:13,690
انه انت هذه المرة

247
00:19:14,900 --> 00:19:15,960
انت تعني...؟

248
00:19:17,040 --> 00:19:22,940
لقد كنت اتذكر ذلك الحديث الذي دار بيني وبينك
هاري مكدويل

249
00:19:25,380 --> 00:19:28,040
ماذا؟مواصلة الابحاث حول
استحضار الموتى؟

250
00:19:28,550 --> 00:19:32,680
اجل,سامدك بالمال اللازم والمعدات من اجل ابحاثك

251
00:19:33,490 --> 00:19:35,480
وساضمن سلامتك ايضا<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

252
00:19:35,820 --> 00:19:38,550
ماذا تقول؟
لقد رايتها بالفعل

253
00:19:38,860 --> 00:19:40,380
لقد رايت قوة الاستحضار

254
00:19:41,860 --> 00:19:42,850
انه جحيم

255
00:19:44,000 --> 00:19:45,860
انها تقنية الشيطان

256
00:19:47,770 --> 00:19:52,830
اذا كنت عارفا بذلك,لماذا اذا مازلت تواصل الابحاث؟

257
00:19:54,610 --> 00:19:57,270
بالرغم انك كنت مهددا عن طريق منظمة البرق

258
00:19:58,110 --> 00:20:01,170
اذا كانت لديك اية اخلاق او حس للعدالة

259
00:20:01,780 --> 00:20:04,250
لم تكن لتواصل ابحاثك

260
00:20:05,180 --> 00:20:09,640
لقد اخترت بنفسك.لقد اخترت مواصلت الابحاث الجنونية

261
00:20:10,760 --> 00:20:14,450
لا يمكنك ان تهرب من فخ العلم الجذاب

262
00:20:17,560 --> 00:20:20,460
مع ذلك,عملية الاستحضار يجب ان
تكون سرية للغاية

263
00:20:20,930 --> 00:20:23,230
اه,هذا رائع

264
00:20:24,000 --> 00:20:28,840
في هذه الحاله,انت ستواصل تعلقك بحس المسؤولية ذاك الذي في قلبك

265
00:20:29,440 --> 00:20:33,740
في هذه الحال,حاول ان تموت بدون انت تثبت اي شئ باسم العلم؟

266
00:20:35,750 --> 00:20:40,340
التقنية التي تطورت الى هذا الحد
ستتطور في النهاية

267
00:20:40,890 --> 00:20:43,910
هل ستشاهد كل هذا بهدوء من بعيد؟

268
00:20:44,890 --> 00:20:49,760
او انك ستخلد اسمك في التاريخ كعالم متميز مجنون؟

269
00:20:51,060 --> 00:20:52,760
انا لا اريد ان اسالك ماذا ستختار

270
00:20:53,100 --> 00:20:54,860
لقد اخترت بالفعل

271
00:20:58,240 --> 00:21:00,260
ماذا ستفعل بخصوص عملية الاستحضار؟

272
00:21:00,770 --> 00:21:04,670
لا شئ.لا نية لدي لاستفيد منها

273
00:21:05,410 --> 00:21:10,110
...لكن نحن الميلينيون يجب ان تكون لدينا قوة على

274
00:21:10,620 --> 00:21:13,550
تلك التي مع اي منظمة مثل البرق...<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

275
00:21:14,220 --> 00:21:18,590
اعتبرها كقوة رادعة
لفض النزاعات السخيفة

276
00:21:26,670 --> 00:21:29,400
هل هذه هي عملية الاستحضار؟

277
00:21:30,270 --> 00:21:32,500
افترض انه يجب ان تدعها بالمرحلة الثانية

278
00:21:33,270 --> 00:21:37,400
كجزء من عملية الصيانة,من المهم جدا ان نبدل كل الدم في اجسادهم

279
00:21:37,740 --> 00:21:40,970
بخلاف ذلك,سيعملون
بشكل شبه دائم

280
00:21:44,050 --> 00:21:45,740
بعد وصولنا الى هذه المرحلة

281
00:21:46,590 --> 00:21:49,320
انت وانا سنذهب الى الجحيم
بالطبع

282
00:21:50,260 --> 00:21:51,220
الجحيم؟

283
00:21:53,160 --> 00:21:54,490
انت مخطئ,دكتور

284
00:21:55,590 --> 00:21:57,150
انا ساصعد الى القمة

285
00:21:58,000 --> 00:22:01,160
المكان الذي اتطلع اليه ليس الجحيم بل الحرية

286
00:22:02,100 --> 00:22:04,700
ساكون قادرا على ان اسرق ما اريد

287
00:22:04,700 --> 00:22:06,400
وان اعطي ما اريد

288
00:22:06,870 --> 00:22:09,030
هذا النوع من الحرية ينتظرني

289
00:22:14,610 --> 00:22:18,170
هذا صحيح.هذه القوة ستمنحني
الافضلية<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

290
00:22:19,150 --> 00:22:22,380
انها ستدفعني اعلى الى القمة

291
00:22:24,950 --> 00:23:31,415
<font color="#FF8000">...مع تحياتنا 
**SBO-SOFT**
*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي* 
 النــــــــــــــــــــــــــــــهاية