1
00:02:01,530 --> 00:02:03,000
انت تحاول
ان تقتلني<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

2
00:02:03,430 --> 00:02:05,300
لقد استولوا على
حسابي البنكي الخاص

3
00:02:05,700 --> 00:02:08,860
وهؤلاء الاوغاد قلبوا بيتي
راسا على عقب

4
00:02:12,340 --> 00:02:13,570
...شيري

5
00:02:15,810 --> 00:02:18,400
ومع ذلك
انا هو الميلينيون

6
00:03:18,940 --> 00:03:21,270
حان الوقت لتستيقظ
اورجمين

7
00:03:21,980 --> 00:03:23,640
اقضي على الخائنين

8
00:03:23,980 --> 00:03:26,640
هذا صحيح. استطيع ان اخذ
كل ما اريد

9
00:03:28,850 --> 00:03:31,790
واستطيع ان اهب ما اريد
اي شئ اريده

10
00:03:40,830 --> 00:03:45,360
هذا صحيح
انا هاري مكدويل

11
00:03:50,240 --> 00:03:54,140
اذن,هذه رصاصة مضادة للاورجمين,
F رصاصة

12
00:03:54,480 --> 00:03:55,340
نعم

13
00:03:55,940 --> 00:04:00,350
تلك الرصاص تعرقل المعلومات الشخصية المخزنة في الاورجمين

14
00:04:00,680 --> 00:04:02,880
وتعطل قوتهم بالكامل

15
00:04:02,980 --> 00:04:04,580
وفر على نفسك
النصيحة

16
00:04:05,650 --> 00:04:08,710
نحن نستطيع تدمير الاورجمين بواسطة هذه صحيح؟

17
00:04:09,820 --> 00:04:10,790
نعم, هذا صحيح

18
00:04:11,160 --> 00:04:13,350
لقد انتجنا فعلا
حوالي 6000 رصاصة

19
00:04:13,460 --> 00:04:16,260
ووزعناهم على الاشخاص المهمين

20
00:04:16,500 --> 00:04:17,590
حسنا جدا<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

21
00:04:18,470 --> 00:04:20,400
من المدهش
...كيف ان رصاصة صغيرة

22
00:04:20,470 --> 00:04:22,940
تستطيع تدمير الاورجمين...الذين كان يعتقد انه لا يمكن هزمهم

23
00:04:23,370 --> 00:04:29,440
القوي يطرد من قبل الاقوى
لهذا كل عصر ينتقل الى التالي

24
00:04:30,010 --> 00:04:32,840
عصر هاري مكدويل
قد انتهى

25
00:04:34,780 --> 00:04:37,550
حان وقت ازدهار الميلينيون الجديدة

26
00:04:52,270 --> 00:04:55,790
انت الشخص الحاضر الوحيد

27
00:04:57,610 --> 00:04:58,400
نعم

28
00:05:00,680 --> 00:05:01,840
اذن

29
00:05:04,550 --> 00:05:06,570
شيري كوني مطمئنة

30
00:05:07,450 --> 00:05:12,580
ساواصل لان اكون هاري مكدويل الميلينيون

31
00:05:19,960 --> 00:05:20,890
...شيري

32
00:05:52,730 --> 00:05:53,630
...سلاح القبر

33
00:05:53,730 --> 00:05:54,700
من انت؟

34
00:05:55,730 --> 00:05:57,160
ماذا تفعل هنا؟

35
00:05:57,630 --> 00:05:59,430
...انا

36
00:06:00,870 --> 00:06:04,030
هيه, ذلك...انها الفتاة التي المركز الرئيسي تحدث عنها

37
00:06:05,110 --> 00:06:06,440
توقفي

38
00:06:10,780 --> 00:06:12,840
انت هي السيدة ميكا اساجي

39
00:06:14,150 --> 00:06:17,140
انها انت, اليس كذلك؟
ابنة الاب الكبير

40
00:06:20,960 --> 00:06:24,980
...هاري مكدويل, الذي قتل والديك

41
00:06:25,530 --> 00:06:26,750
قد طرد...

42
00:06:28,400 --> 00:06:30,760
انه الان مطارد
من قبل المنظمة

43
00:06:31,270 --> 00:06:34,360
بمعنى اخر
انت حر

44
00:06:36,200 --> 00:06:37,260
حر؟<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

45
00:06:37,910 --> 00:06:38,670
اجل

46
00:06:39,240 --> 00:06:41,870
ماذا تعني
بذلك؟

47
00:06:43,680 --> 00:06:47,940
هذا في غاية السهولة
لماذا مات هؤلاء اذن؟

48
00:06:48,980 --> 00:06:53,550
امي, ابي, سيد.توكيوكا,
الطبيب,هؤلاء الرجال الطيبون

49
00:06:54,860 --> 00:06:56,260
هذا بلا معنى

50
00:06:56,820 --> 00:06:58,380
لماذا حصل كل ذلك؟

51
00:07:00,030 --> 00:07:03,660
...نحن نتفهم شعورك لكنني ساخبرك بشئ

52
00:07:04,670 --> 00:07:08,330
عندما تتغير قمة المنظمة
مناخ العمل يتغير ايضا

53
00:07:08,900 --> 00:07:13,400
وحصل انك كنت في وسط
كل هذا
هذا هو كل ما هو عليه

54
00:07:15,010 --> 00:07:21,210
سيدتي الصغيرة, كانت هناك
ايام عندما الرئيس القديم
كان يهتم بي

55
00:07:21,680 --> 00:07:25,810
ليس كعضو في المنظمة
بل كفرد

56
00:07:26,120 --> 00:07:28,680
انني اود ان ارد له جميله
الذي ادين له

57
00:07:29,390 --> 00:07:32,830
اذا كان هناك اي شئ استطيع فعله
فقط سمه

58
00:07:34,060 --> 00:07:35,530
لقد تاخرت جدا

59
00:07:37,730 --> 00:07:38,990
ابحث عنه

60
00:07:40,900 --> 00:07:44,100
ارجوك ابحث عنه
من اجل ما وراء القبر

61
00:07:44,770 --> 00:07:47,640
لا, من اجل براندون هيت<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

62
00:07:50,750 --> 00:07:53,580
من اجل العائلة

63
00:07:59,220 --> 00:08:02,310
سيرون...انا لم انته بعد

64
00:08:07,300 --> 00:08:12,960
سأري هؤلاء الذين قللوا من تقدرير هاري مكدويل من هو الرئيس الحقيقي

65
00:08:32,850 --> 00:08:34,150
هاري مكدويل

66
00:08:44,630 --> 00:08:45,860
اتصل بالمركز الرئيسي

67
00:08:53,310 --> 00:08:56,140
ذلك الاورجمين
الاورجمين خاصتي

68
00:09:03,620 --> 00:09:05,950
اللعنة. كيف حصل كل هذا؟

69
00:09:49,230 --> 00:09:51,560
اللعنة!ما هذا؟

70
00:10:06,580 --> 00:10:11,610
بماذا اخطات؟
اين اخطات؟

71
00:10:19,860 --> 00:10:21,800
كيف حصل ..؟

72
00:10:56,700 --> 00:10:57,760
براندون

73
00:11:03,840 --> 00:11:04,600
هاري

74
00:11:08,240 --> 00:11:09,610
براندون

75
00:11:15,520 --> 00:11:16,480
هاري

76
00:11:18,120 --> 00:11:19,750
هاري مكدويل

77
00:11:21,590 --> 00:11:23,560
...براندون هيت

78
00:11:36,470 --> 00:11:39,230
هذا لا يصدق!2-3
2-3

79
00:11:39,840 --> 00:11:42,440
لقد كان واضحا!اي شخص كان يستطيع التنبؤ كيف ان هذه الاحداث ستنتهي الى هذا

80
00:11:42,440 --> 00:11:43,970
لقد كان امرا مؤكدا

81
00:11:44,710 --> 00:11:50,650
لكن ناثان سرق مال رهاني
ووضعها كلها في 2-5

82
00:11:51,790 --> 00:11:53,190
انه يائس

83
00:11:55,760 --> 00:11:57,750
ارجوك...توقف
دعني

84
00:11:58,060 --> 00:12:00,390
لا تكوني بهذه البرودة
سيدتي الصغيرة

85
00:12:02,430 --> 00:12:03,620
لا تتدخل<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

86
00:12:05,570 --> 00:12:08,430
ليس جيدا ابدا ان
تتدخل في المشاجرات

87
00:12:09,470 --> 00:12:13,340
في هذه المدينة,ان تعس الحظ
من يموت في الخط الاول
انت تعلم ذلك,اليس كذلك

88
00:12:17,350 --> 00:12:21,040
ماذ..؟هيه
هل سمعت ماذا قلت؟

89
00:12:22,150 --> 00:12:24,620
اه, انه بلا امل

90
00:12:26,150 --> 00:12:28,090
ماذا تفعل؟
لا

91
00:12:28,690 --> 00:12:30,280
انت طلبت
ذلك

92
00:12:30,660 --> 00:12:34,290
هذا ما يحصل عندما تمشي
لوحدك امام اشخاص
مثلنا

93
00:12:35,400 --> 00:12:37,020
محرومين من السيدات
منذ وقت طويل

94
00:12:37,100 --> 00:12:39,030
ساجعلك تستمتعين بهذا
الوقت,ايها السيدة الصغيرة

95
00:12:41,900 --> 00:12:44,200
دعني لوحدي
دورك سياتي لاحقا

96
00:12:45,970 --> 00:12:47,240
لقد قلت
دعني لوحدي

97
00:12:56,420 --> 00:12:58,080
النجدة

98
00:13:02,890 --> 00:13:05,950
شكرا لك
لقد انقذتني بحق

99
00:13:06,330 --> 00:13:11,960
اه لا. لا تشكرني
اشكري السيد بتنسكي

100
00:13:30,220 --> 00:13:31,710
واو, هل انت جاد؟<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

101
00:13:32,290 --> 00:13:34,280
براندون يحب امراة؟

102
00:13:34,720 --> 00:13:38,820
هه,انه حب من اول نظرة
هذا مؤكد

103
00:13:39,190 --> 00:13:40,020
هل انت على حق؟

104
00:13:42,430 --> 00:13:44,260
لا تكن خجولا
براندون

105
00:13:44,370 --> 00:13:47,430
هاري عنده خبرة كبيرة الحب والنساء وكل هذه الاشياء

106
00:13:47,770 --> 00:13:49,170
لا تستطيع ان تخفي ذلك
عنه

107
00:13:51,410 --> 00:13:54,170
اذا,من هذه المراة؟

108
00:13:54,540 --> 00:13:57,340
اسمها ماريا,وهي جميلة و رشيقة

109
00:13:57,980 --> 00:14:00,040
هي اكبر مننا

110
00:14:01,420 --> 00:14:02,610
ماذا كان شعورها؟

111
00:14:03,120 --> 00:14:05,090
اشعر انه قد حصل على
فرصة

112
00:14:05,550 --> 00:14:08,780
اذا تحرك...هي على الارجح ستخرج معه

113
00:14:09,160 --> 00:14:10,420
حقا
حقا

114
00:14:10,660 --> 00:14:12,680
ادعها في موعد
براندون

115
00:14:14,800 --> 00:14:15,820
ادعها في موعد

116
00:14:16,030 --> 00:14:17,860
اطلب منها الخروج
معك

117
00:14:18,570 --> 00:14:19,830
كيني-
اعذرني-

118
00:14:23,370 --> 00:14:27,530
امم...انا اسف لاني
اتيت بدون موعد

119
00:14:28,240 --> 00:14:30,970
حسنا,براندون<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

120
00:14:33,580 --> 00:14:36,520
لقد اعددت لك فطيرة
كرد لجميلك الذي عملته
يوم امس

121
00:14:37,020 --> 00:14:39,950
تستطيع ان تتقاسمها مع
رفاقك

122
00:14:41,390 --> 00:14:44,020
اه..بالتاكيد

123
00:14:48,230 --> 00:14:49,200
هل رايت؟

124
00:14:49,700 --> 00:14:50,630
بنجو
بنجو

125
00:15:00,010 --> 00:15:00,800
حسنا

126
00:15:00,910 --> 00:15:02,070
لا استطيع ان ارى
بوضوح

127
00:15:02,280 --> 00:15:03,540
لنقترب اكثر

128
00:15:10,720 --> 00:15:12,580
اليس اليوم جميلا؟

129
00:15:14,460 --> 00:15:15,320
...اجل

130
00:15:16,390 --> 00:15:19,830
ماذا يفعل براندون؟
لقد جعلني محبطا جدا

131
00:15:20,130 --> 00:15:22,720
تقدم وامسك بها وقبلها
قبلها بقوة

132
00:15:23,260 --> 00:15:24,290
...كيني

133
00:15:24,400 --> 00:15:26,390
دع براندون يفعل ما يشاء

134
00:15:27,200 --> 00:15:31,830
.لديه اسلوبه الخاص
لا تحاول ان تضغط عليه ليتغير

135
00:15:32,310 --> 00:15:33,970
لكن هذا محبط جدا

136
00:15:37,010 --> 00:15:39,100
هذا ما يجعل براندون براندون

137
00:16:24,430 --> 00:16:28,160
لم نكسب الكثير من المال اليوم
اذن هذا كل ما نملك

138
00:16:33,370 --> 00:16:34,230
هنا

139
00:16:45,350 --> 00:16:47,410
هيه,براندون<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

140
00:16:49,950 --> 00:16:52,580
لماذا لا تحاول الحصول
على عمل جيد؟

141
00:16:55,590 --> 00:16:59,650
الرجل العجوز الي يرعى ماريا لا يحبنا,اليس كذلك؟

142
00:17:00,900 --> 00:17:05,090
اذا كنت جادا في علاقتك مع ماريا
عش حياة صادقة

143
00:17:06,170 --> 00:17:07,430
انا اعرف انك
تستطيع ان تقوم بذلك

144
00:17:10,000 --> 00:17:11,340
ماذا عنك
هاري؟

145
00:17:11,610 --> 00:17:12,570
انا؟

146
00:17:14,240 --> 00:17:16,070
انا بخير في هذه الاوقات

147
00:17:17,110 --> 00:17:18,670
انا فقط سالتحق
بكيني والرفاق الاخرين

148
00:17:18,780 --> 00:17:22,220
نضرب النساء, نسلب منهم الاموال
وناكل كل ما نحب

149
00:17:23,520 --> 00:17:26,420
يمكن ان يعتبرونا اشخاص بؤساء
لكن هذا ما نحن عليه

150
00:17:28,560 --> 00:17:31,960
ومع ذلك
نحن احرار

151
00:17:34,300 --> 00:17:35,920
هذا يعجبني

152
00:17:37,430 --> 00:17:39,590
هذا يعجبني

153
00:17:43,100 --> 00:17:44,090
انا ايضا

154
00:17:45,940 --> 00:17:48,170
تعجبني الامور على ما
هي عليه الان

155
00:17:55,050 --> 00:17:57,680
اعتقد ان ماريا في الداخل
هي مصابة ببعض الصداع

156
00:18:02,160 --> 00:18:05,520
هذا صحيح
هو لم يفعلها من قبل

157
00:18:07,530 --> 00:18:10,760
لكنه تصرف كرجل عاقل وقال
"اذهب الى امك"

158
00:18:10,830 --> 00:18:12,030
هذا مضحك جدا<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

159
00:18:15,140 --> 00:18:17,730
براندون,هل تريدني ان اعد لك
اي شئ اخر؟هل انت شبعان؟

160
00:18:19,740 --> 00:18:21,170
هذا مضحك جدا

161
00:18:22,280 --> 00:18:24,800
لكني كنت خائفا جدا
في ذلك الوقت

162
00:18:27,310 --> 00:18:28,940
الى اين انت ذاهب
هاري؟

163
00:18:29,680 --> 00:18:33,920
كل هذه الاشياء الغبية التي
كنت تتفوه بها اصابتني بالصداع

164
00:18:34,620 --> 00:18:37,060
ماذا,انت سكران؟

165
00:18:37,360 --> 00:18:39,090
هيا,نحن لم نشرب حتى الكحول

166
00:18:39,160 --> 00:18:40,460
اوبس,انت على حق

167
00:19:46,130 --> 00:19:48,620
ذلك الغبي
من يظن نفسه؟

168
00:19:48,760 --> 00:19:51,390
هو دائما يقف في
طريقنا

169
00:19:51,700 --> 00:19:55,230
هؤلاء الاشخاص
لا شيئ

170
00:19:55,840 --> 00:19:58,070
نحن سنسحقهم

171
00:19:58,440 --> 00:19:59,300
اجل

172
00:20:05,880 --> 00:20:07,810
لنذهب,براندون

173
00:22:29,190 --> 00:22:30,710
لنذهب,براندون

174
00:22:31,560 --> 00:22:32,580
نعم<font color="#FF8000">
**SBO-SOFT**

174
00:22:32,580 --> 00:22:32,580
<font color="#FF8000">...مع تحياتنا 
**SBO-SOFT**
*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي* 
 النــــــــــــــــــــــــــــــهاية