1
00:00:10,000 --> 00:00:57,580
:: ترجمة و تنفيذ ::
**SBO-SOFT**
<font color="#80FF"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>
*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

1
00:01:04,910 --> 00:01:19,820
**مذكرة الموت**
<font color="#FF80FF">::الحلقة الثلاثون::

1
00:01:23,970 --> 00:01:28,530
نير) هل يمكن أن تشارك بأفكارك في هذا الوضع؟)

2
00:01:29,280 --> 00:01:34,100
(الحكم من كيفية جريان الأمور على طريقة (كيرا

3
00:01:34,670 --> 00:01:38,430
على أقل تقدير أعتقد أن الشرطة الخاصة اليابانية و (كيرا) شركاء

4
00:01:38,900 --> 00:01:39,470
شركاء؟

5
00:01:39,660 --> 00:01:43,500
(إن كان الأمر كذلك فلابد أن (كيرا) هو الجيل الثاني من (إل

6
00:01:43,980 --> 00:01:47,350
مستحيل! هل أنت جاد يا (نير)؟

7
00:01:48,030 --> 00:01:51,580
أجل أنا جاد ، هناك احتمال 7% في أحسن الأحوال

8
00:01:53,940 --> 00:02:00,950
أيها القائد (ليستر) ، لو تصرفنا على هذا الاحتمال وكنا مخطئون ، فنستطيع ببساطة الاعتذار

9
00:02:01,300 --> 00:02:04,200
**عنوان الحلقة**
<font color="#FFFF00">::العدالة::

10
00:02:07,880 --> 00:02:12,040
عدد الجرائم المرتكبة في اليابان قد انخفض مؤخراً

11
00:02:12,810 --> 00:02:20,800
ذلك لأنك إن فعلت شيء سيء فسيظهر اسمك في الانترنت وسيقتلك كيرا ، ذلك ما قاله أبي

12
00:02:17,460 --> 00:02:18,160
ما اسمك؟

13
00:02:20,460 --> 00:02:22,940
إن لم تعطني اسمك فكيف سأكتب هذا التقرير؟

14
00:02:23,300 --> 00:02:26,090
أرجوك لا تضغط علي... في أن أعطيك اسمي

15
00:02:26,940 --> 00:02:29,090
سأقوم بكتابة اسمك على الانترنت

16
00:02:30,150 --> 00:02:37,950
أيها اللورد (كيرا) أرجوك أقتلهم

17
00:02:56,590 --> 00:03:01,820
أنا هنا لأعلن لكم أن (كيرا) هو العدالة الحقيقية

18
00:03:03,910 --> 00:03:06,010
مملكة كيرا

19
00:03:08,320 --> 00:03:11,870
كيرا) عينني لأكون المتحدث عنه)

20
00:03:12,490 --> 00:03:13,980
هذه هي الحقيقة

21
00:03:15,260 --> 00:03:18,170
أعلم بأنه من المحتمل أن أكون مستهدف

22
00:03:19,210 --> 00:03:20,270
و لكن

23
00:03:20,750 --> 00:03:27,130
(حتى لو أن معنى هذا التضحية بحياتي ، فعلي أن أدع الجميع في العالم يعرف غرض (كيرا

24
00:03:22,270 --> 00:03:25,050
مملكة كيرا ... هذا كثير

25
00:03:25,520 --> 00:03:26,710
إنها نهاية العالم

26
00:03:28,360 --> 00:03:31,140
نوايا كيرا تلك من الشفقة

27
00:03:31,600 --> 00:03:38,300
"أينما يكون هناك مجرمين ، نحن سنقوم بإصدار مطبوعات شهرية تدعى "مجرمين

28
00:03:32,910 --> 00:03:35,220
هذا الشخص يستحق أن يقتل

29
00:03:38,340 --> 00:03:41,050
مؤتمر الرئيس الصحافي على وشك أن يبدأ

30
00:03:43,300 --> 00:03:44,500
ماذا يريد أن يقول؟

31
00:03:44,750 --> 00:03:47,720
...لقد قال أن لديه ما يعلنه للعالم و لكن

32
00:03:48,600 --> 00:03:51,320
لكن كل ما عليك هو مشاهدة التلفاز أليس كذلك؟

33
00:03:53,170 --> 00:03:55,870
نحن الولايات المتحدة الأمريكية

34
00:04:00,010 --> 00:04:00,750
لا يمكن أن يكون

35
00:04:02,050 --> 00:04:06,180
نعرف إرادة كيرا ولا نخطط معارضته

36
00:04:10,550 --> 00:04:11,310
مستحيل

37
00:04:11,930 --> 00:04:15,660
(أجل! أخيراً أمريكا أصبحت تحت حكم (كيرا

38
00:04:16,260 --> 00:04:18,440
ما الذي يقوله هذا الرجل؟

39
00:04:18,710 --> 00:04:20,210
هل هو خائف من (كيرا)؟

40
00:04:20,350 --> 00:04:21,510
اشرح ما تقول

41
00:04:21,510 --> 00:04:25,680
ما معنى هذا؟

42
00:04:24,150 --> 00:04:26,220
هل تقول بأن (كيرا) هو العدالة؟

43
00:04:29,990 --> 00:04:30,490
العدالة؟! لم أقل ذلك

44
00:04:29,260 --> 00:04:32,180
لكن ، الشكر لقوة (كيرا) ، لقد اختفت الحروب

45
00:04:32,400 --> 00:04:36,950
لن نسير على خطى الدول الأخرى ونحاول القبض عليه ، التنظيم للجريمة انقرض تقريباً

46
00:04:37,530 --> 00:04:41,740
إن حاولت القبض عليه مباشرة ، فبالتأكيد ستقتل

47
00:04:42,180 --> 00:04:48,690
نحن لا نعترف بأن (كيرا) هو العدالة ولكن ما نقوله أننا لن ندعم أي مبادرة للقبض عليه

48
00:04:51,840 --> 00:04:52,760
أرجو أن توضح وجهة نظرك

49
00:04:53,160 --> 00:04:53,920
هل تهرب؟

50
00:04:54,190 --> 00:04:55,720
هل تعتبر نفسك الرئيس لهذه الدولة؟

51
00:04:56,520 --> 00:04:58,860
!غير معقول... ومن أمريكا

52
00:04:59,360 --> 00:05:01,590
!أن تعلن حكومتهم شيئاً كهذا

53
00:05:02,300 --> 00:05:04,870
أيمكنني التكلم بحرية؟

54
00:05:05,280 --> 00:05:06,580
ماذا هناك يا (ماتسودا)؟

55
00:05:07,130 --> 00:05:08,660
!ألسنا نتكلم دائماً بحرية مع بعضنا؟

56
00:05:09,740 --> 00:05:12,740
من أعماق قلبك ، أتعتقد حقاً أن (كيرا) شرير؟

57
00:05:13,120 --> 00:05:13,720
!ماذا؟

58
00:05:13,900 --> 00:05:15,070
!ماذا تعني؟

59
00:05:16,030 --> 00:05:19,730
بصراحة ، أنا لا أعتقد بأنه شرير على الإطلاق

60
00:05:20,450 --> 00:05:22,560
أتعتقد حقاً بأنه العدالة؟

61
00:05:23,720 --> 00:05:24,680
لا أعلم

62
00:05:25,630 --> 00:05:28,890
لكني أعتقد أن (كيرا) يقاتل ضد الشر

63
00:05:29,780 --> 00:05:34,250
للناس الذين يعيشون في هذا العالم ، المجتمع سيصبح أفضل حقاً

64
00:05:34,510 --> 00:05:35,630
(أنت مخطئ يا (ماتسودا

65
00:05:36,190 --> 00:05:38,220
ذلك فقط خوف من قاتل

66
00:05:38,740 --> 00:05:39,960
إنه ليس السلام الحقيقي

67
00:05:40,280 --> 00:05:43,000
أعلم ذلك.. أنا حقاً أفهمه

68
00:05:43,410 --> 00:05:48,220
(لكني أفهم أيضاً الناس الذين قالوا أنهم وجدوا الانقاذ عند (كيرا

69
00:05:48,690 --> 00:05:55,070
لطالما كنت شخصاً ضعيفاً دائماً ولكني ضابط شرطة

70
00:05:55,390 --> 00:05:56,780
(من المستحيل أن أكون بجانب (كيرا

71
00:05:57,310 --> 00:06:06,090
أنا شخص لا أستطيع انتقاد (كيرا) لكني أريد القبض عليه... يا شباب إنكم تعتقدون بأنني مجنون

72
00:06:08,010 --> 00:06:09,780
(ذلك ليس غريباً يا (ماتسودا

73
00:06:11,240 --> 00:06:13,230
ماذا تعني يا (لايت)؟

74
00:06:13,840 --> 00:06:15,480
كيرا) بالتأكيد يعرف ذلك أيضاً)

75
00:06:15,930 --> 00:06:17,830
إن ما يفعله هو الشر

76
00:06:19,490 --> 00:06:23,140
لكن حتى لو أصبح كبش الفداء ، فإنه سيغير العالم

77
00:06:24,160 --> 00:06:25,730
(تلك هي العدالة التي اختارها (كيرا

78
00:06:26,770 --> 00:06:28,430
(تلك هي الكيفية التي يفكر بها (كيرا

79
00:06:29,990 --> 00:06:33,750
سواءً كان (كيرا) هو الخير أم الشر فهو ليس لنا أن نقرر

80
00:06:34,690 --> 00:06:36,810
لا خيار لنا غير القبض عليه

81
00:06:37,970 --> 00:06:39,740
إن قبضنا على (كيرا) فإنه هو الشر

82
00:06:40,340 --> 00:06:42,890
وإن حكم العالم فإنه هو العدالة

83
00:06:47,410 --> 00:06:52,140
ولكن من الآن وصاعداً إن العالم عائلتي وسيقفون بجانبي

84
00:06:53,670 --> 00:06:55,530
و بالتأكيد سيصبح (كيرا) هو العدالة

85
00:06:58,380 --> 00:06:59,930
ماذا سيحصل لنا الآن؟

86
00:07:00,580 --> 00:07:03,490
مجموعتنا يجب أن تنتهي ، شكراً للرئيس الدجاجة

87
00:07:04,630 --> 00:07:08,460
لا ليس دجاجة ، بل أشبه بالدودة

88
00:07:11,670 --> 00:07:15,350
(لا تعبث معي ، فمن المستحيل أن أؤيد (كيرا

89
00:07:46,250 --> 00:07:47,290
أأنت على قيد الحياة؟

90
00:07:51,130 --> 00:07:51,480
(نير)

91
00:07:56,770 --> 00:07:57,580
ماذا علينا أن نفعل؟

92
00:07:58,000 --> 00:07:58,830
دعهم يدخلوا

93
00:08:10,040 --> 00:08:11,520
(مرحباً يا (ميلو

94
00:08:11,950 --> 00:08:13,070
ارمي سلاحك

95
00:08:18,070 --> 00:08:20,160
أرجو من الجميع أن يلقوا أسلحتهم

96
00:08:20,950 --> 00:08:23,200
لا فائدة من إراقة الدماء هنا

97
00:08:24,130 --> 00:08:27,070
لكنه قتل حلفائنا

98
00:08:27,530 --> 00:08:29,020
لا تدعني أقول ذلك مرة أخرى

99
00:08:30,090 --> 00:08:36,180
(هدفنا القبض على (كيرا) ، لن نجني شيئاً من قتل (ميلو

100
00:08:38,930 --> 00:08:39,630
فهمت

101
00:08:42,820 --> 00:08:45,520
نير) كل شيء جرى حسب ما توقعته ، أليس كذلك؟)

102
00:08:46,120 --> 00:08:49,950
أجل ، لقد سمعت عن (إل) الثاني أليس كذلك؟

103
00:08:50,920 --> 00:08:54,890
(شكراً لكل شيء فعله (ميلو) ، لقد كنا قادرين على الضغط على (كيرا

104
00:08:57,460 --> 00:08:58,130
(نير)

105
00:09:00,340 --> 00:09:03,400
أنا لست أداة لك لتحل بها ألغازك

106
00:09:04,860 --> 00:09:07,980
ميلو) ، إن أردت أن تطلق النار علي ، فقم بذلك)

107
00:09:13,200 --> 00:09:17,040
ميلو) إن أطلقت النار على (نير) فسنطلق النار عليك)

108
00:09:17,510 --> 00:09:21,190
(إن مات كلاكما ، فما هي الفائدة؟ إن الوحيد الذي سيكون سعيداً بذلك هو (كيرا

109
00:09:25,420 --> 00:09:26,150
حسناً

110
00:09:26,790 --> 00:09:30,570
نير) لقد أتيت لآخذ صورتي التي لديك)

111
00:09:31,160 --> 00:09:35,610
حسناً ، هذه هي الصورة الوحيدة ولم يصنع منها أي نسخة

112
00:09:36,100 --> 00:09:41,090
وأي شيء لك في بيت (وامي) قد تم التخلص منه

113
00:09:42,770 --> 00:09:47,030
لايمكن أن أقول ذلك بحقيقة مطلقة ولكن لا يمكن قتلك بالمذكرة

114
00:09:49,690 --> 00:09:51,910
ذلك الشيء فقط الذي تملكه هنا يا ميلو ، صحيح؟

115
00:09:56,140 --> 00:09:56,890
(نير)

116
00:10:07,240 --> 00:10:10,900
لا نية لي في مساعدتك

117
00:10:11,880 --> 00:10:12,970
أعرف ذلك

118
00:10:13,650 --> 00:10:18,140
على أي حال ، أدين لك بإعادتك لصورتي

119
00:10:19,960 --> 00:10:23,070
يعود القتل بالمذكرة إلى إله الموت

120
00:10:23,500 --> 00:10:26,200
يمكنك رؤيته إن لمست المذكرة

121
00:10:28,030 --> 00:10:28,710
ذلك هراء

122
00:10:28,790 --> 00:10:30,520
من يصدق شيئاً كهذا؟

123
00:10:30,620 --> 00:10:31,950
أنا أصدقه

124
00:10:33,140 --> 00:10:35,690
لا سبب لـ (ميلو) لأن يكذب

125
00:10:36,330 --> 00:10:42,130
إن أراد أن يكذب فعليه أن يأتي بشيء أفضل ، لذا فلابد أنه يقول الحقيقة

126
00:10:43,270 --> 00:10:47,920
المذكرة التي أخذتها كانت ممتلكة من شخص آخر غير إله الموت

127
00:10:48,530 --> 00:10:51,560
وأيضاً ، واحد من قوانينها المكتوب كان مزوراً

128
00:10:52,870 --> 00:10:55,370
ذلك أقصى ما أستطيع إخبارك به

129
00:11:07,760 --> 00:11:08,410
(نير)

130
00:11:09,090 --> 00:11:09,790
(ميلو)

131
00:11:14,930 --> 00:11:17,620
من منا سيصل إلى (كيرا) أولاً؟

132
00:11:18,400 --> 00:11:19,920
إنه سباق أليس كذلك؟

133
00:11:20,460 --> 00:11:22,530
هدفنا هو نفسه

134
00:11:23,090 --> 00:11:24,550
سأنتظرك

135
00:11:25,340 --> 00:11:25,780
فهمت

136
00:11:25,780 --> 00:11:49,210
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

138
00:11:49,210 --> 00:11:50,550
...قوانين مزيفة

139
00:11:51,120 --> 00:11:56,390
نوبات قلبية والتلاعب إلى درجة معينة... هذه هي كل تلك الأحداث التي رأيناها

140
00:11:57,270 --> 00:12:02,490
تدمير المذكرة لم يتم اختباره ، لأن المذكرة لا زالت موجودة

141
00:12:03,080 --> 00:12:03,980
...في هذه الحالة

142
00:12:11,270 --> 00:12:16,670
"فإن القانون المزيف لا بد أن يكون "إن لم تقتل شخصاً آخر خلال ثلاثة عشر يوماً فستموت أيضاً

143
00:12:20,600 --> 00:12:23,660
(جيفاني) أرجو أن تصلني بـ (إل)

144
00:12:24,120 --> 00:12:24,430
حسناً

145
00:12:27,960 --> 00:12:28,650
(إنه (إن

146
00:12:30,090 --> 00:12:30,500
نعم

147
00:12:31,030 --> 00:12:33,130
(إل) لقد قبضنا على (ميلو)

148
00:12:34,320 --> 00:12:35,790
لكنه هرب

149
00:12:36,940 --> 00:12:38,950
لكننا حصلنا على بعض المعلومات منه

150
00:12:39,970 --> 00:12:43,050
لم يهرب ، أنت من جعله يذهب أليس كذلك؟

151
00:12:43,780 --> 00:12:45,840
لا ، لقد هرب فعلاً

152
00:12:46,640 --> 00:12:50,220
بالمناسبة ، لقد قال (ميلو) أن هناك إله موت مخصص للمذكرة

153
00:12:51,480 --> 00:12:54,280
هل أنت قادر على تأكيد ذلك؟

154
00:12:55,550 --> 00:12:58,400
أجل ، إله الموت موجود بالتأكيد

155
00:12:59,070 --> 00:13:02,760
لم أعتقد بأنك ستصدق شيئاً كهذا ، لذا قمت بإخفائه

156
00:13:03,510 --> 00:13:06,370
لدي الكثير من الأشياء لأسئلها لإله الموت ذاك

157
00:13:06,960 --> 00:13:08,790
لا أريد أن يستجوبني أحد على الإطلاق

158
00:13:09,290 --> 00:13:16,000
أكثر شيء يهمني أن أسأله هو أن من بين القوانين المكتوبة ، هناك واحد مزيف

159
00:13:17,280 --> 00:13:18,140
ماذا؟ مزيف

160
00:13:18,520 --> 00:13:22,570
أجل ، من فضلك يا (إل) أريد أن أسمع ما تعتقده حول هذا

161
00:13:23,180 --> 00:13:25,640
إن كان هناك قانون مزيف ، فأي واحد هو؟

162
00:13:28,430 --> 00:13:36,550
"بعملية الاستبعاد ، فإنه سيكون الذي يقول "إن لم تقتل شخصاً آخر خلال ثلاثة عشر يوماً فستموت

163
00:13:37,140 --> 00:13:40,200
كما توقعت ، إنا أيضاً فكرت في ذلك

164
00:13:43,620 --> 00:13:47,870
يا إله الموت ، هل أي من القوانين التي كتبت مزيف؟

165
00:13:48,420 --> 00:13:49,870
لا ، لا يوجد

166
00:13:51,690 --> 00:13:53,840
لديك إله موت معك ، أليس كذلك؟

167
00:13:54,920 --> 00:13:55,390
أجل

168
00:13:56,450 --> 00:13:57,390
فهمت

169
00:13:58,410 --> 00:14:00,300
لقد بدأت أفهم الآن

170
00:14:01,200 --> 00:14:05,560
بمعنى آخر ، (كيرا) بينك وبينه جعل إله الموت يكذب من أجله

171
00:14:06,240 --> 00:14:08,600
هذا الرجل مدهش

172
00:14:10,430 --> 00:14:15,110
إن كان القانون مزيف ، فإن ذلك يعني أن إله الموت يكذب أليس كذلك؟

173
00:14:15,800 --> 00:14:18,940
لا ، إن الوقت الذي قضاه (لايت) في السجن سيكون بلا معنى

174
00:14:19,730 --> 00:14:22,990
إن كان القانون "إن لم تستمر في كتابة الأسماء فسوف تموت" مزيف

175
00:14:23,200 --> 00:14:26,930
إذاً فإن قضاء (لايت) أكثر من ثلاثة عشر يوماً مسجوناً لا يثبت برائته

176
00:14:29,970 --> 00:14:33,920
(لكنك مخطئ ، لايمكن لـ (لايت) أن يكون (كيرا

177
00:14:34,420 --> 00:14:38,790
لقد أكد نائب المدير قبل موته أن (لايت) لا يملك المذكرة

178
00:14:47,730 --> 00:14:50,400
...ماذا لو تأكدت من ذلك بهذه الطريقة

179
00:14:51,150 --> 00:14:53,890
سأكتب اسم (ميلو) في المذكرة

180
00:14:55,010 --> 00:14:56,250
وبعدها (ميلو) سيموت

181
00:14:56,420 --> 00:15:00,870
وإذا مت بعد ثلاثة عشر يوماً ، فإن (كيرا) سيكون الفائز

182
00:15:01,390 --> 00:15:02,940
أنا لا أهتم

183
00:15:03,580 --> 00:15:06,070
عن ماذا ذلك الفوز والخسارة؟

184
00:15:06,530 --> 00:15:13,320
التحقق من قانون الثلاثة عشر يوماً سيكون مفيداً للتحقيق من دون أذى

185
00:15:13,660 --> 00:15:16,550
سأجرب ذلك حتى لو مت

186
00:15:17,290 --> 00:15:21,540
إن رفضت فأي من الانطباع سيترك ذلك؟

187
00:15:22,610 --> 00:15:25,800
أرجو أن تنتظر لحظة بينما نتناقش في هذا

188
00:15:27,680 --> 00:15:34,130
"اسمعوا ، بصراحة شديدة يمكنني أن أقول "أنا احترم حياة البشر و أستطيع أن لا أوافق على شيءٍ كهذا

189
00:15:34,760 --> 00:15:38,340
ولكني أنا من كنت مسجوناً وسيكون من الغريب أن أظهر اعتراضاً كهذا

190
00:15:39,430 --> 00:15:40,530
إن الوضع حسّاس

191
00:15:40,630 --> 00:15:44,370
لأن (ميلو) كان عدو نائب المدير ، أود أن أجعله يفعل ذلك

192
00:15:44,810 --> 00:15:46,200
أنا معارض

193
00:15:46,910 --> 00:15:52,130
أنا أؤمن أن (كيرا) ليس بيننا ، كما أن استخدام المذكرة للقتل يجب أن يكون شيء محرم

194
00:15:52,840 --> 00:15:55,390
أجل ، علينا أن نحترم رغبات نائب المدير

195
00:15:55,970 --> 00:15:58,160
أنا أيضاً أعترض على هذا الاختبار

196
00:16:01,200 --> 00:16:04,310
نير) لا نستطيع أن نسمح لك لأن تختبر المذكرة)

197
00:16:05,370 --> 00:16:06,950
كما اعتقدت

198
00:16:07,610 --> 00:16:09,490
ولكن هناك شيء آخر

199
00:16:10,710 --> 00:16:18,950
(هناك شخص لم يعتقد (إل) الثاني أبداً أنه (كيرا

200
00:16:19,780 --> 00:16:28,630
(على أقل تقدير هناك شخص من بينكم يتعاون مع (كيرا

201
00:16:29,240 --> 00:16:30,510
سأتصل بكم

202
00:16:32,680 --> 00:16:37,320
لابد أن (لايت) هو (كيرا)... لا لا أريد أن أفكر في ذلك

203
00:16:38,140 --> 00:16:43,780
على أي حال... إن كان قانون الثلاثة عشر يوماً مزيفاً ، فلا شيء لديه يثبت براءته

204
00:16:50,720 --> 00:16:53,710
نير) ... يجب أن يموت)

205
00:17:02,130 --> 00:17:02,860
نعم

206
00:17:03,480 --> 00:17:04,040
كيرا) يتكلم)

207
00:17:05,480 --> 00:17:06,360
هل هذه مزحة؟

208
00:17:06,800 --> 00:17:09,990
إذاً فسأقرأ لك أسماء الناس الذين سأقوم بمحاكمتهم غداً

209
00:17:10,640 --> 00:17:13,510
عندها يمكن أن تقرر إن كنت تصدقني أم لا

210
00:17:14,530 --> 00:17:15,250
سيدي الرئيس

211
00:17:16,190 --> 00:17:20,100
في البداية ، أشكرك لموافقتي

212
00:17:20,880 --> 00:17:23,050
على أي حال ، ذلك ليس كافياً

213
00:17:24,020 --> 00:17:28,750
SPK أتمنى أن تستطيع إيقاف نشاطات المجموعة المكافحة لـ (كيرا) ، الـ

214
00:17:28,980 --> 00:17:30,550
وتطلب إقالتهم

215
00:17:31,500 --> 00:17:39,660
و المنظمات الأخرى CIA , FBI بالإضافة إلى إني أتمنى أن تطلب من الشرطة الأمريكية

216
00:17:40,420 --> 00:17:43,730
SPK إيجاد الموقع الحالي لأعضاء الـ

217
00:17:44,230 --> 00:17:50,210
في البداية عليك إيجاد ذلك ، وترسل التفاصيل للمكان الذي سأزودك به

218
00:17:51,270 --> 00:17:55,410
أيها الرئيس ، إن الفترة التي ستقضيها حياً تعتمد عليك

219
00:17:56,290 --> 00:17:57,570
لا تنسى هذه النقطة

220
00:17:58,950 --> 00:17:59,670
فهمت

221
00:18:06,960 --> 00:18:08,990
ديميجاوا-سان) أرجوك توقف)

222
00:18:09,350 --> 00:18:11,740
لماذا هذا القرار المفاجئ في الذهاب إلى نيويورك؟

223
00:18:10,850 --> 00:18:13,490
(لنرى المنظمات الشريرة التي تعارض اللورد (كيرا

224
00:18:14,220 --> 00:18:15,340
في بث على الهواء

225
00:18:16,590 --> 00:18:21,480
تنفيذاً لأوامر اللورد (كيرا) اتصل بي الرئيس

226
00:18:22,060 --> 00:18:25,130
أنا نفسي لا أعرف ما يجري

227
00:18:25,470 --> 00:18:27,130
لكن ذلك غير مهم

228
00:18:27,570 --> 00:18:32,600
بهذا التقديرات ستكون 100 بالمائة ، لا 120 بالمائة

229
00:18:35,270 --> 00:18:36,770
ليأتي الجميع

230
00:18:37,280 --> 00:18:39,110
المنصة الكبيرة أمامنا

231
00:18:48,110 --> 00:18:50,380
(في السابق ، اشتبه (إل) أيضاً بـ (لايت-كون

232
00:18:51,190 --> 00:18:58,320
لكن حتى لو كان علينا أن نتحقق من (لايت-كون) مرة أخرى.. فإن كان (كيرا) حقاً فسينتهي بنا المطاف إلى الموت

233
00:18:59,300 --> 00:19:00,980
...قانون الثلاثة عشر يوماً

234
00:19:02,590 --> 00:19:03,250
(آيزاوا)

235
00:19:04,590 --> 00:19:08,920
نحن شركاء منذ زمن طويل ، أنا أعلم ما يزعجك

236
00:19:09,920 --> 00:19:12,560
لذا قم وافعل ما يجب عليك فعله

237
00:19:13,240 --> 00:19:15,470
أنا لم أثق في (إل) السابق أيضاً

238
00:19:16,270 --> 00:19:22,030
(والآن أتمنى العمل معك أكثر من العمل مع (لايت-كون

239
00:19:22,830 --> 00:19:23,690
...(إيدي)

240
00:19:25,100 --> 00:19:28,370
(علينا أن لاندع (لايت-كون)  يعلم ، بأني سأتصل بـ (نير

241
00:19:29,060 --> 00:19:29,710
فهمت

242
00:19:31,050 --> 00:19:34,700
لن أخبر أحداً بشأن ما تقوم به

243
00:19:53,290 --> 00:19:55,790
...(لايت-كون) أنت لست (كيرا)

244
00:19:57,040 --> 00:19:58,270
أريد تصديق ذلك

245
00:20:03,920 --> 00:20:06,340
هذا مريع! (ديميجاوا) من محطة التلفاز

246
00:20:10,420 --> 00:20:17,000
(أنا (ديميجاوا) ، أخيراً وصلنا للمخبأ للمنظمة الشريرة التي تريد القبض على اللورد (كيرا

247
00:20:17,290 --> 00:20:20,060
لندع اخوتنا يحيطون بهم معاً

248
00:20:25,770 --> 00:20:30,080
والآن هؤلاء الناس يختفون داخل هذا المبنى

249
00:20:31,160 --> 00:20:35,410
انظروا ، هذه هي قوة الناس ، هذه هي قوة العدالة

250
00:20:38,340 --> 00:20:41,650
عندما أرى (نير) يخرج ، سأكتب اسمه في المذكرة فوراً

251
00:20:42,250 --> 00:20:44,040
لايت)... (ميسا) ستفعل ما بوسعها)

252
00:20:45,090 --> 00:20:49,210
نير) ، إذا استمر الأمر هكذا فسينتهي بنا الأمر مسحوبون للخارج)

253
00:20:50,870 --> 00:20:51,490
...(إل)

254
00:20:52,390 --> 00:20:53,640
ما الأمر يا (نير)؟

255
00:20:54,560 --> 00:20:57,900
SPK هل هذا من عمل (ميلو) ، الذي يريد أن يبعد الـ

256
00:20:58,490 --> 00:21:04,240
خرجت الآن وأصبحت مفتوحة كأي أشخاص عاديين؟ SPK أو أن التفاصيل للـ

257
00:21:06,300 --> 00:21:09,350
...هذا الشاب... من الواضح أنه

258
00:21:10,280 --> 00:21:12,920
(النصر لي يا (نير

259
 00:21:12,920 --> 00:21:14,050
**الحلقة القادمة بعنوان**
<font color="#80FF">::الإنتقال::

366
00:21:14,050 --> 00:21:16,160
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**

1625
00:21:16,160 --> 00:21:19,410
<font color="#FF80FF">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقة

1626
00:21:19,410 --> 0:21:58,460
...مع تحياتنا
**SBO-SOFT**
<font color="#FFFF00">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

