1
00:00:10,000 --> 00:00:57,580
:: ترجمة و تنفيذ ::
**SBO-SOFT**
<font color="#80FF"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>
*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

1
00:00:57,580 --> 00:01:26,020
**مذكرة الموت**
<font color="#FF80FF">::الحلقة الثانية::

1
00:01:26,020 --> 00:01:28,890
كل البشر الذين كتبت أسماؤهم في هذه المذكرة

2
00:01:29,370 --> 00:01:30,070
سيموتون

3
00:01:32,180 --> 00:01:33,080
أرجوك

4
00:01:33,660 --> 00:01:34,660
توقف
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

5
00:01:33,910 --> 00:01:34,660
إذاً

6
00:01:35,300 --> 00:01:36,080
ما الذي سيحدث؟

7
00:01:38,940 --> 00:01:40,360
مذكرة الموت

8
00:01:40,410 --> 00:01:41,370
!حقيقة

9
00:01:47,060 --> 00:01:52,250
لا تعتقد بأن أي من البشر الذين استخدموا مذكرة الموت يستطيعون الذهاب إلى الجنة أو النار

10
00:01:53,380 --> 00:01:56,190
...قريباً سيعلم العالم بأكمله بأنني هنا

11
00:01:57,000 --> 00:01:59,440
!!شخص ما يقيم عليهم الحكم العادل

12
00:02:00,210 --> 00:02:01,440
...وأنا

13
00:02:02,910 --> 00:02:04,400
الحاكم الجديد للعالم كإله

14
00:02:04,450 --> 00:02:07,500
**عنوان الحلقة**
<font color="#FFFF00">::المواجهة::

15
00:02:08,370 --> 00:02:11,620
..لقد كان قد غرق وهو مرتاح و

16
00:02:11,620 --> 00:02:13,710
أنا فقط لم أفهم ما الذي كان يفكر به

17
00:02:13,790 --> 00:02:14,740
لذا تركته

18
00:02:14,740 --> 00:02:15,660
هل أنتِ جادّة؟

19
00:02:15,910 --> 00:02:17,890
إذاً ما الذي حدث بصاحبك العجوز بعد ذلك؟

20
00:02:18,030 --> 00:02:19,860
ياغامي-كون

21
00:02:19,890 --> 00:02:22,040
ترجم هذه الجملة إلى اليابانية

22
00:02:22,270 --> 00:02:22,910
حسناً

23
00:02:26,230 --> 00:02:28,700
هو من أدرك حلمه أخيراً

24
00:02:29,700 --> 00:02:31,390
أغرق بالبهجة في حلمه كما هو في حبه

25
00:02:31,540 --> 00:02:33,900
وناتجه هو الرحمة

26
00:02:34,980 --> 00:02:36,300
أحسنت

27
00:02:36,490 --> 00:02:37,950
:كما هو متوقع من ياغامي-كون

28
00:02:38,490 --> 00:02:39,970
جواب مثالي

29
00:02:43,640 --> 00:02:46,340
حسناً إذاً ، سننتهي هنا اليوم

30
00:02:52,640 --> 00:02:54,150
أخيراً انتهى

31
00:02:54,370 --> 00:02:56,590
المدرسة شيء ممل

32
00:02:57,610 --> 00:02:58,490
! لايت

33
00:02:52,010 --> 00:02:53,210
أتودين في القيام بشيء قبل الذهاب للمنزل؟

34
00:02:53,210 --> 00:02:53,550
أجل

35
00:02:53,550 --> 00:02:54,040
أين سنذهب؟

36
00:02:54,040 --> 00:02:56,400
أعتقد أن عليك التفكير بأين سنذهب

37
00:02:56,400 --> 00:02:57,210
أين نذهب؟...

38
00:02:57,210 --> 00:02:57,870
أي مكان تريد

39
00:02:59,200 --> 00:03:00,900
لايت أتسمعني؟

40
00:03:01,340 --> 00:03:02,410
لا تكلمني

41
00:03:02,950 --> 00:03:06,130
أنا لست مثلك يا ريوك فالآخرون يسمعون صوتي

42
00:03:06,560 --> 00:03:07,990
ممل

43
00:03:08,760 --> 00:03:10,610
..لايت أتريد أن

44
00:03:10,620 --> 00:03:12,250
آسف ، لا أستطيع ، مشغول

45
00:03:14,050 --> 00:03:15,680
أنت لست مشغولاً

46
00:03:16,050 --> 00:03:18,690
ألن تذهب مباشرة إلى المنزل كما هي العادة؟

47
00:03:19,360 --> 00:03:20,490
ما الذي تعنيه؟

48
00:03:20,830 --> 00:03:21,530
أنا مشغول

49
00:03:22,310 --> 00:03:25,000
نعم... لأفعل شيئاً مهماً جداً

50
00:03:26,840 --> 00:03:30,600
يشك يامادا بأنه يستخدم سكيناً طولها 12 سم تقريباً

51
00:03:30,780 --> 00:03:33,560
لطعن موظف شاب في أسفل بطنه ليلة أمس

52
00:03:33,890 --> 00:03:37,110
في مطعم في كابوكي تشو في منطقة شينجوكو

53
00:03:37,760 --> 00:03:38,280
أنت

54
00:03:39,660 --> 00:03:40,760
أنت يا لايت

55
00:03:41,200 --> 00:03:41,850
ماذا؟

56
00:03:42,940 --> 00:03:44,950
أنت بالتأكيد تعمل بجد

57
00:03:45,320 --> 00:03:47,280
لا أستطيع تحمل إضاعة الوقت

58
00:03:48,110 --> 00:03:50,800
كل ما أستطيعه هو كتابة الأسماء في المذكرة لوقت محدد كل يوم

59
00:03:51,210 --> 00:03:54,070
وهو من قدومي من المدرسة حتى وقت النوم

60
00:03:54,690 --> 00:03:57,760
ومن المهم جداً أن أحافظ على أعلى الدرجات كما هي دائماً

61
00:03:58,210 --> 00:03:59,910
لا أستطيع النوم في الفصل

62
00:04:00,490 --> 00:04:03,370
وعلي أن أتأكد من أن أدرس جيداً في الاثنان في المنزل وفي المدرسة

63
00:04:04,030 --> 00:04:05,830
والحرمان من النوم سيء أيضاً

64
00:04:06,200 --> 00:04:08,030
صحتي وقدراتي الإدراكية تعانيان

65
00:04:08,650 --> 00:04:12,400
...أنا سأحول هذا العالم إلى عالم مثالي بدون شر

66
00:04:12,690 --> 00:04:14,660
ليس من المهم كم سأستغرق من الوقت ، فإن هذا فقط ليس كافٍ

67
00:04:16,710 --> 00:04:20,400
أخي!! لماذا بابك مقفل؟

68
00:04:20,960 --> 00:04:21,780
سايو

69
00:04:22,370 --> 00:04:22,960
ماذا هناك؟

70
00:04:23,260 --> 00:04:24,880
أيمكنك مساعدتي في حل واجبي؟

71
00:04:25,680 --> 00:04:27,130
أجل بالتأكيد

72
00:04:30,570 --> 00:04:32,880
إنه الرياضيات.. المعادلات من الدرجة الثانية

73
00:04:33,440 --> 00:04:35,710
آسفة لإزعاجك في وقت دراستك

74
00:04:35,990 --> 00:04:39,040
لكنها صعبة علي

75
00:04:39,040 --> 00:04:40,260
أرجوك

76
00:04:40,390 --> 00:04:41,280
حسناً حسناً

77
00:04:41,640 --> 00:04:43,410
كن حذراً يا لايت

78
00:04:44,140 --> 00:04:49,160
فإن أي شخص يلمس تلك المذكرة في ذلك الدرج فسيكون باستطاعته رؤيتي

79
00:04:50,600 --> 00:04:53,330
شيء مهم كهذا... لماذا لم يشر إليه حتى الآن؟

80
00:04:53,420 --> 00:04:54,810
تباً لك يا إله الموت

81
00:04:55,250 --> 00:04:57,220
ما الأمر أخي؟

82
00:04:57,440 --> 00:04:58,250
لا شيء

83
00:04:58,640 --> 00:05:01,390
حسناً ما الذي لم تفهميه؟

84
00:05:01,990 --> 00:05:04,750
نوعاً ما.. كل ما فيه

85
00:05:05,130 --> 00:05:08,880
I C P O

86
00:05:05,130 --> 00:05:08,880
منظمة الشرطة الإجرامية الدولية

87
00:05:05,130 --> 00:05:08,880
(الإنتربول)

88
00:05:06,060 --> 00:05:09,460
اثنان وخمسون شخصاً هذا الأسبوع وهذا فقط ما نعرفه

89
00:05:09,820 --> 00:05:11,900
الكل نوبات قلبية

90
00:05:12,150 --> 00:05:17,250
كلهم كانوا من المجرمين ممن هوجموا أو أسروا من قِبل الشرطة

91
00:05:17,620 --> 00:05:21,230
وهناك أيضاً من المجرمين ممن لم يؤكد موتهم

92
00:05:21,550 --> 00:05:24,130
لذا فإذاً المحافظ يقدر بأن هناك أكثر من 100 شخص؟

93
00:05:28,200 --> 00:05:30,320
لقد بدأوا للتو أيها الرئيس

94
00:05:30,720 --> 00:05:33,360
أجل.. كان لدي مكالمة من القيادة

95
00:05:33,890 --> 00:05:38,150
لكن كل أولئك كانوا مجرمون وسينتهون في النهاية ، على أي حال

96
00:05:38,150 --> 00:05:39,970
لا أعتقد أن ذلك مهم حقاً

97
00:05:39,970 --> 00:05:41,010
! أحمق

98
00:05:41,300 --> 00:05:44,990
!حتى لو كانوا مجرمين أو سجناء عليهم حكم الإعدام، إن قتلتهم فهذا قتل

99
00:05:45,180 --> 00:05:47,820
لكننا لسنا مصممون بأنهم قتلوا

100
00:05:48,010 --> 00:05:51,050
من المستحيل أن يموت أكثر من مئة من المجرمين بصدمة قلبية ويكون ذلك مجرد صدفه

101
00:05:51,370 --> 00:05:52,900
من المؤكد أنهم قتلوا

102
00:05:53,090 --> 00:05:57,690
لكن كيف لأحد ما أن يقتل تشكيلة واسعة من المجرمين عملياً في الوقت ذاته؟

103
00:05:57,770 --> 00:06:02,260
نحن نعتقد بأنها مؤامرة مخططة بشكل متقن تنفذ من منظمة كبيرة

104
00:06:02,260 --> 00:06:07,760
إذا كانت منظمة فأنا لا أستطيع المساعدة لكن أعتقد أن مكتب التحقيقات الفيدرالية أو وكالة المخابرات المركزية لابد أن تتضمن هذا بطريقة ما

105
00:06:08,230 --> 00:06:09,760
أحذرك من قول هذا ثانية

106
00:06:09,800 --> 00:06:12,440
أرجو الابتعاد عن المزاح

107
00:06:12,860 --> 00:06:15,590
أولاً علينا أن نقرر سواءاً

108
00:06:15,590 --> 00:06:17,110
إن كانت جريمة أو مجرد صدفة

109
00:06:17,110 --> 00:06:19,140
لكن ، طبقاً لتقرير تشريح الجثة
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

110
00:06:19,140 --> 00:06:21,960
بأن كلهم ماتوا بسبب سكتة قلبية والسبب مجهول أليس كذلك؟

111
00:06:21,960 --> 00:06:26,390
سبب الموت سكتة قلبية يتركنا من دون أدلة

112
00:06:26,500 --> 00:06:30,380
سيكون الأمر مختلفاً لو طعنوا أو شيئاً من هذا

113
00:06:31,350 --> 00:06:35,030
في حالة كهذه الشيء الوحيد الذي نفعله هو أن نسأل إل

114
00:06:42,080 --> 00:06:44,410
أيها الرئيس ما الذي يعنونه بـ"إل" ؟

115
00:06:44,680 --> 00:06:47,740
هذا صحيح.. هذه المرة الأولى لك هنا أليس كذلك؟

116
00:06:48,100 --> 00:06:52,490
لا أحد يعرف اسم إل أو مكانه أو حتى كيف يبدو شكل وجهه

117
00:06:53,200 --> 00:06:57,100
لكن ، لا يهم كم هي صعوبة القضية ، إنه بالتأكيد سيحلها

118
00:06:57,320 --> 00:07:00,270
لقد حل قضايا لا تحصى وليس لها حل حول العالم

119
00:07:00,270 --> 00:07:02,240
هو نجمنا السري في مهنتنا

120
00:07:02,450 --> 00:07:04,130
... ورقتنا الرابحة

121
00:07:04,210 --> 00:07:05,270
شيء كهذا

122
00:07:06,320 --> 00:07:12,100
لكن إل لا يقبل إلا القضايا التي تثير اهتمامه

123
00:07:12,260 --> 00:07:13,470
! نعم ، بالضبط

124
00:07:13,470 --> 00:07:16,450
علاوة على ذلك ليس لدينا أي طريقة للاتصال به

125
00:07:16,610 --> 00:07:18,740
هذا هو إل قادم

126
00:07:30,560 --> 00:07:34,080
إل بدأ بالتحري في هذه القضية

127
00:07:34,540 --> 00:07:35,960
واتاري

128
00:07:36,160 --> 00:07:37,470
واتاري؟

129
00:07:37,940 --> 00:07:40,820
هو الشخص الوحيد القادر على الاتصال بـ إل

130
00:07:41,180 --> 00:07:43,810
بالرغم من أن واتاري يبقى هوية سرية أيضاً

131
00:07:44,320 --> 00:07:46,000
أرجو منكم الصمت

132
00:07:46,240 --> 00:07:48,770
سيتكلم إل الآن

133
00:07:52,880 --> 00:07:54,690
إلى كل من في الإنتربول

134
00:07:56,860 --> 00:07:57,710
أنا إل

135
00:07:59,480 --> 00:08:04,760
ما الذي تفعله في مكان معزول كهذا يا لايت؟

136
00:08:05,220 --> 00:08:09,000
كل من يلمس مذكرة الموت يستطيع رؤيتك أليس كذلك يا ريوك؟

137
00:08:09,660 --> 00:08:12,890
أنا لا أستطيع تحمل أن يحدث شيء خطير كهذا معي

138
00:08:13,310 --> 00:08:16,760
حتى الآن، فكرت في لو عائلتي اكتشفت المذكرة

139
00:08:16,760 --> 00:08:22,770
يمكن أن أقول بأنني كنت آخذ ملاحظات على قضايا كتمرين لي عندما أصبح محققاً

140
00:08:23,260 --> 00:08:25,600
لكني أمشي على خط مستقيم

141
00:08:26,240 --> 00:08:29,270
...إذا أصبحت مهملاً قد أجبر على أن أقتل

142
00:08:29,780 --> 00:08:31,190
عائلتي

143
00:08:39,230 --> 00:08:42,750
هذه القضية لها نطاق من الصعوبة لم يسبق له مثيل

144
00:08:43,190 --> 00:08:48,310
إنها جريمة من القتل الجماعي الذي يجب أن يتوقف

145
00:08:49,410 --> 00:08:51,320
لحل هذه القضية

146
00:08:51,330 --> 00:08:55,060
أود أن يؤكد التعاون الكلي من الانتربول في هذا الاجتماع

147
00:08:55,060 --> 00:09:01,350
لا.. بل كل الوكالات الاستقصائية في العالم

148
00:09:01,750 --> 00:09:02,450
... و

149
00:09:03,180 --> 00:09:06,480
و خصوصاً أطلب التعاون من قسم الشرطة اليابانية

150
00:09:07,560 --> 00:09:09,460
لـ.. لماذا اليابان؟

151
00:09:10,260 --> 00:09:12,780
سواءاً كان المجرم مجموعة من الناس أو واحد فقط

152
00:09:12,900 --> 00:09:15,840
إن إمكانية أن يكون ياباني كبيرة جداً

153
00:09:16,610 --> 00:09:19,620
إن لم يكن يابانياً فعلى الأقل هو يختبئ في اليابان

154
00:09:19,950 --> 00:09:21,130
ما الذي يدفعك لهذه الخاتمة؟

155
00:09:21,930 --> 00:09:23,290
لماذا اليابان؟

156
00:09:24,120 --> 00:09:28,330
أعتقد بأنني أستطيع أن أريك مواجهة مباشرة مع المذنب

157
00:09:29,370 --> 00:09:31,060
مواجهة مباشرة؟

158
00:09:31,450 --> 00:09:35,040
على أي حال أنا أود أن أحدد مكان المطاردة في اليابان

159
00:09:40,930 --> 00:09:42,680
أرأيت؟ نسبياً انتهيت بسهولة

160
00:09:43,030 --> 00:09:45,870
ماذا، مذكرة مخفية؟

161
00:09:46,270 --> 00:09:48,570
أجل في هذا الدرج

162
00:09:49,730 --> 00:09:52,080
هل تعتبر ذلك إخفاءاً له؟

163
00:09:52,840 --> 00:09:54,520
لقد تركته مفتوحاً

164
00:09:54,790 --> 00:09:55,810
لا بأس

165
00:09:56,740 --> 00:09:59,840
في الحقيقة من الأفضل ترك المفاتيح في مكان يبرزون فيه

166
00:10:02,890 --> 00:10:04,630
إنها فقط مذكرة عادية

167
00:10:05,160 --> 00:10:07,120
من المحتمل أن أغلب الناس سيقرأون هذه المذكرة

168
00:10:07,260 --> 00:10:11,660
وسيتقبلون بأن هذا هو الشيء الوحيد المخفى في الدرج

169
00:10:12,180 --> 00:10:14,450
لكن المفتاح الحقيقي

170
00:10:15,080 --> 00:10:15,900
هو هذا

171
00:10:16,390 --> 00:10:21,130
لا أحد سيتفاجئ بوجود أقلام حبر عادية على طاولتي

172
00:10:21,590 --> 00:10:23,170
سأستخدم ما بداخل القلم

173
00:10:23,170 --> 00:10:24,870
هل هذا هو المفتاح

174
00:10:25,140 --> 00:10:25,750
أجل

175
00:10:26,000 --> 00:10:27,400
في الجزء الأسفل من الدرج

176
00:10:27,400 --> 00:10:30,070
هناك فتحة صغيرة لا تستطيع رؤيتها إلا إن نظرت بتمعن

177
00:10:30,640 --> 00:10:32,190
عليك أن تضع هذا داخل الفتحة

178
00:10:37,010 --> 00:10:38,010
فهمت ذلك

179
00:10:38,010 --> 00:10:39,450
قاع مخفي

180
00:10:39,850 --> 00:10:41,700
هناك شيء مع المفكرة أيضاً

181
00:10:41,700 --> 00:10:43,440
أراهن بأن لا أحد سيجد ذلك

182
00:10:43,880 --> 00:10:45,040
هذا ليس كل شيء

183
00:10:46,290 --> 00:10:48,680
حتى لو اكتشف أحد القاع المخفي

184
00:10:49,140 --> 00:10:51,770
لن يكون قادراً على أخذ المذكرة

185
00:10:53,850 --> 00:10:54,570
أترى؟

186
00:10:55,110 --> 00:10:58,940
تصنع الأنبوبة البلاستيكية هذه عازلاً

187
00:10:58,940 --> 00:11:01,060
وتمنع التيار الكهربائي من التدفق

188
00:11:01,100 --> 00:11:02,900
ومن ثم عندما تغلق المقصورة

189
00:11:02,900 --> 00:11:04,660
تقوم هذه الحافة المطاطية بدور العازل

190
00:11:04,660 --> 00:11:06,200
ولن يستطيع التيار التدفق مرة أخرى

191
00:11:06,200 --> 00:11:10,030
لكن لو أزال شخص ما الغطاء بقوة

192
00:11:10,400 --> 00:11:14,490
...الغازولين البلاستيكي في هذا الكيس سيشتعل

193
00:11:15,830 --> 00:11:18,060
وستشتعل المذكرة في تلك اللحظة

194
00:11:18,180 --> 00:11:21,840
والدليل بكامله سيتلف بشكل غير قابل للبحث

195
00:11:23,450 --> 00:11:28,120
ولماذا أحرقتها ، أستطيع القول بأني كنت أخفي مذكرتي الحقيقية ولا أريد لأحد أن يراها

196
00:11:28,500 --> 00:11:31,060
هذا تفسير مقبول ومن المحتمل أن أكثر الناس يقبلونه

197
00:11:31,220 --> 00:11:33,320
كل ما في ذلك أني أحرقت مذكرة

198
00:11:33,870 --> 00:11:36,050
سمعت عن ذلك مع بشر آخرين

199
00:11:36,220 --> 00:11:40,320
كيف يخفونها ذلك كان صداعهم الأكبر

200
00:11:40,320 --> 00:11:44,220
أتعلم يا لايت أعتقد بأنك أول من سيذهب بهذا بعيداً

201
00:11:45,070 --> 00:11:47,650
لكن، إنه أداة صغيرة وخطرة تماماً

202
00:11:48,140 --> 00:11:51,960
لو رفعته قليلاً بعد ستشعل النار في نفسك

203
00:11:52,460 --> 00:11:53,250
خطر؟

204
00:11:53,590 --> 00:11:55,490
أنت تقول أشياء غريبة مرة أخرى يا ريوك

205
00:11:56,420 --> 00:11:58,830
من البداية وأنا أواجه الخطر

206
00:11:59,580 --> 00:12:01,620
مجرد الحصول على مذكرة الموت هو خطر

207
00:12:02,620 --> 00:12:05,860
مقارنة بذلك شيء كهذا لا يدخل حتى عالم الخطر

208
00:12:06,490 --> 00:12:09,040
إنه في الحقيقة يحميني

209
00:12:10,140 --> 00:12:14,560
وبعد هذا كله أيهما أسوأ؟ لهب بسيط يحترق في بيتي أو أن أحصل على حكم الإعدام؟

210
00:12:15,000 --> 00:12:24,000
مذكرة الموت

213
00:12:26,500 --> 00:12:28,770
ليلة الأمس كوروتسوكاياما ناوكي يبلغ من العمر 32 سنة

214
00:12:29,030 --> 00:12:31,480
مات فجأة من نوبة قلبية في مؤسسة إصلاحية غرب طوكيو

215
00:12:31,480 --> 00:12:36,310
حيث كان سيقضي فترة في السجن للسطو المسلح

216
00:12:36,780 --> 00:12:40,680
في أعقاب سلسلة لم يسبق لها مثيل من الأزمات القلبية بين السجناء

217
00:12:40,840 --> 00:12:42,090
إن ذلك مدهش أليس كذلك؟

218
00:12:42,090 --> 00:12:43,840
كل الأشخاص السيئون يموتون الواحد تلو الآخر

219
00:12:43,840 --> 00:12:46,220
إن ذلك مخيف قليلاً لكنه شيء حيوي

220
00:12:46,220 --> 00:12:48,070
اللعنة لا يمكنني فعل شيء سيء بعد الآن

221
00:12:48,440 --> 00:12:50,550
أتعتقد بأن الشرطة تفعل ذلك؟

222
00:12:50,700 --> 00:12:52,670
لا ، الشرطة لا تملك ذلك النوع من القوة

223
00:12:52,870 --> 00:12:53,970
تعني بأنك لا تعلم؟

224
00:12:54,060 --> 00:12:55,210
أعلم ماذا؟

225
00:12:56,030 --> 00:12:57,450
إنه كيرا. كيرا

226
00:12:58,230 --> 00:13:00,170
من تعتقد أنه التالي؟

227
00:13:00,220 --> 00:13:03,000
كيرا اقتل كل شخص

228
00:13:03,000 --> 00:13:04,490
أرسل

229
00:13:06,370 --> 00:13:07,590
ألق نظرة يا ريوك

230
00:13:09,270 --> 00:13:11,490
نبعت مواقع انترنت مثل هذه

231
00:13:13,480 --> 00:13:15,160
أسطورة المنقذ كيرا؟

232
00:13:15,580 --> 00:13:17,160
حسناً ألا يبدو ذلك جيداً

233
00:13:17,280 --> 00:13:18,520
هؤلاء يتكلمون عنك

234
00:13:18,800 --> 00:13:19,540
أجل
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

235
00:13:19,870 --> 00:13:22,900
من الواضح أن اسم كيرا أخذ من كلمة كيلر

236
00:13:19,870 --> 00:13:22,900
كيلر معناها القاتل

237
00:13:22,900 --> 00:13:24,850
في الحقيقة لا أحب ذلك

238
00:13:25,080 --> 00:13:28,160
لكن سأصبح معروفاً حول العالم باسم كيرا

239
00:13:28,450 --> 00:13:30,380
لو بحثت عن كيرا

240
00:13:30,510 --> 00:13:32,300
ستفتح لك الكثير والكثير من الصفحات

241
00:13:33,270 --> 00:13:37,680
في الجرائد وعلى التلفاز لا زال ينتشر كـ

242
00:13:37,680 --> 00:13:38,910
سلسلة الوفيات الغامضة بين المجرمين

243
00:13:39,590 --> 00:13:43,180
لكن الناس في جميع أنحاء العالم يشعروا

244
00:13:43,450 --> 00:13:45,730
بأن شخص ما ينفذ الحكم العادل عليهم

245
00:13:48,290 --> 00:13:50,860
هذا ما الناس عليه يا ريوك

246
00:13:52,170 --> 00:13:55,100
على سبيل المثال في الغرفة التي في المدرسة

247
00:13:55,160 --> 00:13:58,690
من المستحيل مناقشة ذلك سواءاً كان جيداً أم لا هو قتل المجرمين

248
00:13:59,270 --> 00:14:02,550
لكن إذا كان ذلك قد بدأ فكل شخص سيصر

249
00:14:03,090 --> 00:14:04,620
لا لايمكننا فعل ذلك

250
00:14:05,220 --> 00:14:06,940
ويدّعون أن يكونوا أطفالاً جيدين

251
00:14:07,050 --> 00:14:09,850
بالطبع ، ذلك الجواب سياسياً صحيح

252
00:14:10,060 --> 00:14:14,450
علناً ، يحتاج الناس أن يبقوا ذلك النوع في الواجهة

253
00:14:15,350 --> 00:14:16,860
لكن الحقيقة هنا

254
00:14:17,610 --> 00:14:21,770
لربما أن الناس خائفون أن يقبلوا بي علناً

255
00:14:22,240 --> 00:14:24,920
لكن على الإنترنت لأن الكاتبون مجهولون

256
00:14:24,920 --> 00:14:26,960
كيرا في كل مكان

257
00:14:28,330 --> 00:14:31,330
لا أحد يقولها لكن الكل يعرف

258
00:14:32,310 --> 00:14:34,270
بأن هناك من يقتل الناس السيئين

259
00:14:35,010 --> 00:14:40,310
وكل الأبرياء ينادون بـ "حظاً موفقاً يا كيرا" في قلوبهم

260
00:14:40,610 --> 00:14:44,430
والمجرمون خائفون من أن تصلهم يد الإله

261
00:14:46,170 --> 00:14:47,370
هذا جيد

262
00:14:47,840 --> 00:14:50,100
كل شيء بالضبط يسير حسب الخطة

263
00:14:50,690 --> 00:14:52,590
نعتذر

264
00:14:50,690 --> 00:14:52,590
عن انقطاع برامجنا

265
00:14:50,690 --> 00:14:52,590
لعرض هذا التقرير الخاص

266
00:14:53,000 --> 00:14:54,860
نعتذر عن قطعنا للبرنامج

267
00:14:54,950 --> 00:14:59,950
لدينا بث مباشر من شرطة الإنتربول سيعرض الآن

268
00:15:00,130 --> 00:15:01,560
ماذا هناك؟

269
00:15:02,180 --> 00:15:03,240
الانتربول؟

270
00:15:03,950 --> 00:15:04,940
إذاً إلى هناك

271
00:15:06,560 --> 00:15:10,110
أنا الشخص الوحيد الذي يسيطر على شرطة هذا الكوكب

272
00:15:11,190 --> 00:15:12,130
ليند إل تيلور

273
00:15:13,220 --> 00:15:15,070
اسم الشهرة هو إل

274
00:15:17,080 --> 00:15:17,990
من هذا الشخص؟

275
00:15:18,730 --> 00:15:20,050
لقد بدأ أخيراً

276
00:15:20,660 --> 00:15:23,770
لكنه لم يعرض وجهه من قبل أليس كذلك؟

277
00:15:24,030 --> 00:15:25,440
لماذا الآن؟

278
00:15:26,020 --> 00:15:27,920
هذا يعني بأن إل جاد

279
00:15:28,630 --> 00:15:32,150
حسناً يا إل لقد فعلنا ما أمرتنا به

280
00:15:32,660 --> 00:15:35,680
هل ستثبت ما قلته في اجتماع الانتربول؟

281
00:15:37,460 --> 00:15:40,340
إلى القاتل الذي يستهدف المجرم بعد المجرم

282
00:15:40,650 --> 00:15:44,610
هذا لا يغتفر والجريمة الأسوأ في التاريخ

283
00:15:45,240 --> 00:15:47,590
ولذلك ، أنا سأمسك برئيس عصابة هذه الجرائم

284
00:15:47,860 --> 00:15:50,540
المشار إليه بشكل فظ : كيرا

285
00:15:51,040 --> 00:15:53,120
إنه يقول بأنه بالتأكيد سيقبض عليك

286
00:15:54,300 --> 00:15:55,120
أحمق

287
00:15:55,400 --> 00:15:56,730
بالتأكيد لن يستطيع

288
00:15:57,230 --> 00:15:58,730
إنها مذكرة الموت

289
00:15:59,140 --> 00:16:03,030
إذا لم تحصل على هذه المذكرة فليس هناك أي دليل بالتأكيد

290
00:16:03,230 --> 00:16:06,000
من المستحيل القبض علي

291
00:16:07,860 --> 00:16:09,310
ذلك التصرف من الشرطة

292
00:16:09,310 --> 00:16:12,100
وأشياء كهذه ستحدث والاثنان من خطتي

293
00:16:12,470 --> 00:16:13,150
كيرا

294
00:16:13,550 --> 00:16:17,860
أنا أستطيع تخيل ما الذي عليك التفكير به لفعل شيء كهذا

295
00:16:19,000 --> 00:16:21,240
لكن ، ما تفعله هو

296
00:16:21,760 --> 00:16:22,410
الشر

297
00:16:24,410 --> 00:16:26,360
أتقول بأني.. شرير؟

298
00:16:28,830 --> 00:16:30,050
أنا العدالة

299
00:16:30,240 --> 00:16:32,520
الرجل الذي ينقذ الضعفاء الذين انكمشوا خوفاً من الشر

300
00:16:32,520 --> 00:16:35,870
والذي سيصبح الإله الجديد لعالم كل من فيه مثالي

301
00:16:36,270 --> 00:16:38,180
الذين يعارضون ذلك الإله

302
00:16:38,330 --> 00:16:39,600
هم الأشرار

303
00:16:41,830 --> 00:16:43,540
ذلك سهل يا إل

304
00:16:44,190 --> 00:16:48,060
لو كنت أذكى قليلاً لكنت سأمرح أكثر من ذلك

305
00:17:03,380 --> 00:17:05,620
ماذا سيحدث لهؤلاء الذين يعارضونني؟

306
00:17:06,770 --> 00:17:09,290
العالم بكامله يشاهد يا إل

307
00:17:14,570 --> 00:17:15,470
بقي خمس ثوان

308
00:17:16,240 --> 00:17:16,710
أربع

309
00:17:17,300 --> 00:17:17,940
ثلاث

310
00:17:18,450 --> 00:17:19,030
اثنان

311
00:17:19,590 --> 00:17:20,140
واحد

312
00:17:32,770 --> 00:17:33,790
ما الأمر؟

313
00:17:33,790 --> 00:17:35,030
حاول فقط قول شيء ما

314
00:17:40,120 --> 00:17:41,600
لا أصدق ذلك

315
00:17:42,400 --> 00:17:45,980
...أعتقدت أنه لربما أن يكون، وقد اختبرته، لكن

316
00:17:46,580 --> 00:17:51,040
كيرا تستطيع قتل الناس من دون وضع حتى إصبع عليهم

317
00:17:52,310 --> 00:17:55,450
لا أستطيع تصديق ذلك حتى أراه بعيني

318
00:17:56,410 --> 00:17:57,760
اسمعني جيداً يا كيرا

319
00:17:58,230 --> 00:18:03,240
إن كنت حقاً المسؤول عن موت ليند إل تيلور على التلفاز

320
00:18:03,610 --> 00:18:06,820
فاعلم بأن الرجل الذي حددناه لإعدامه هذا اليوم

321
00:18:07,600 --> 00:18:08,820
ليس أنا

322
00:18:09,120 --> 00:18:09,910
ماذا؟

323
00:18:10,120 --> 00:18:15,530
مجرم كان أسره سراً لم يعرض عنه تقرير في التلفاز أو الانترنت

324
00:18:16,250 --> 00:18:20,360
يبدو أنه حتى أنت لا تملك المعلومات عن المجرمين كهذا

325
00:18:22,650 --> 00:18:24,030
كان لديك
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

326
00:18:24,530 --> 00:18:27,780
لكن أنا إل بالتأكيد موجود

327
00:18:29,020 --> 00:18:30,750
حسناً إذاً ، حاول قتلي

328
00:18:31,580 --> 00:18:33,480
ذلك... ذلك الوغد

329
00:18:34,060 --> 00:18:35,290
حسناً، ما الأمر؟

330
00:18:34,640 --> 00:18:35,290
ما هذا؟

331
00:18:35,350 --> 00:18:36,730
أسرع وحاول

332
00:18:35,350 --> 00:18:36,730
إنه يرفع الرهان حقاً

333
00:18:36,820 --> 00:18:38,940
أسرع وحاول قتلي

334
00:18:37,660 --> 00:18:38,940
أتريد أن تموت يا إل؟

335
00:18:38,970 --> 00:18:39,690
ما هذا؟

336
00:18:39,690 --> 00:18:41,330
اقتلني ، اقتلني

337
00:18:39,690 --> 00:18:41,330
إنه كيرا ضد إل

338
00:18:41,330 --> 00:18:43,070
!كيرا موجود حقاً

339
00:18:43,070 --> 00:18:43,960
حاول قتلي

340
00:18:43,960 --> 00:18:44,480
!!أنا خائفة

341
00:18:44,480 --> 00:18:46,840
أوقفه كيرا

342
00:18:44,480 --> 00:18:46,840
هذا غريب ومدهش

343
00:18:46,940 --> 00:18:48,880
ما الأمر؟ ألا تستطيع؟

344
00:18:54,060 --> 00:18:56,670
يبدو أن لسبب ما هو لا يستطيع قتلي

345
00:18:59,190 --> 00:19:01,130
إذاً هناك من الناس من لا يمكن أن يقتلوا

346
00:19:02,230 --> 00:19:04,020
شكراً لذلك التلميح

347
00:19:04,470 --> 00:19:08,450
في المقايضة، سأقول لك هذا

348
00:19:09,350 --> 00:19:12,560
لقد سمعت بأنهم يذيعون هذا حول العالم

349
00:19:13,150 --> 00:19:15,960
لكن في الحقيقة كان الإرسال فقط في كانتو في اليابان

350
00:19:13,150 --> 00:19:15,960
كانتو في النصف الشرقي من اليابان وتتضمن طوكيو

351
00:19:17,570 --> 00:19:19,790
لقد خططت بأن أعلن هذا في أوقات متفرقة في منطقة بعد منطقة

352
00:19:19,790 --> 00:19:21,360
لكن لم يأخذ ذلك الكثير

353
00:19:22,140 --> 00:19:25,190
أنت بالتأكيد في كانتو

354
00:19:25,580 --> 00:19:28,110
هذا الشاب إل حاد الذكاء

355
00:19:28,800 --> 00:19:31,590
لقد كانت قضية صغيرة لذا الشرطة تجنبتها

356
00:19:31,860 --> 00:19:35,870
لكن الضحية الأولى في هذه السلسلة من الجرائم كان شارع الشينجوكو سلاشر

357
00:19:36,660 --> 00:19:39,240
من بين المجرمين الذين ماتوا بأزمات قلبية

358
00:19:39,450 --> 00:19:41,440
جريمة شارع سلاشر هذه كانت متعارضة خفيفة

359
00:19:41,980 --> 00:19:45,900
زيادة على ذلك هذه القضية فقط تم الإعلان عنها في اليابان

360
00:19:46,790 --> 00:19:49,060
هذا كل ما احتجته لأفهم

361
00:19:49,700 --> 00:19:51,450
بأنك في اليابان

362
00:19:51,750 --> 00:19:56,920
وضحيتك الأولى كانت اختبار لقوتك

363
00:19:59,620 --> 00:20:02,260
ركزت على كانتو لأنها تحتوي على العدد الأكبر من السكان

364
00:20:02,620 --> 00:20:04,860
ومن حظي أنك كنت هناك

365
00:20:05,920 --> 00:20:10,170
بأمانه لم أعتقد بأن تخميناتي ستكون صحيحة لهذا الحد

366
00:20:10,650 --> 00:20:15,060
كيرا لن يطول الوقت لإرسالك إلى حتفك

367
00:20:15,630 --> 00:20:18,210
عرفت بأنه كما هو متوقع من إل

368
00:20:18,530 --> 00:20:19,130
أجل

369
00:20:19,520 --> 00:20:24,400
لقد أثبت بأن الوفيات كانت جرائم قتل وأن كيرا في اليابان

370
00:20:25,500 --> 00:20:30,730
كيرا أنا متشوق لمعرفة الكيفية التي ارتكبت بها تلك الجرائم

371
00:20:31,640 --> 00:20:35,320
لكني سأعرف ذلك عندما أمسك بك

372
00:20:36,630 --> 00:20:38,570
إلى اللقاء في مرة أخرى

373
00:20:38,570 --> 00:20:39,370
يا كيرا

374
00:20:49,290 --> 00:20:50,040
...إرسالي

375
00:20:52,060 --> 00:20:53,790
إلى حتفي، هذا ما تقوله إذاً؟

376
00:20:55,500 --> 00:20:57,010
كم هذا مثيرٌ جداً

377
00:20:57,450 --> 00:20:58,820
أنت في ذلك

378
00:21:00,340 --> 00:21:04,520
كلاكما يبحث عن شخص لا يعرف شيئاً عنه.. لا اسمه ولا حتى وجهه

379
00:21:04,620 --> 00:21:07,450
ومن يوجد أولاً سيموت

380
00:21:08,290 --> 00:21:10,070
..لقد عرفت ذلك، أنتم أيها البشر

381
00:21:10,070 --> 00:21:11,120
!!تسلية

382
00:21:12,070 --> 00:21:12,880
إل

383
00:21:13,240 --> 00:21:13,890
كيرا

384
00:21:14,870 --> 00:21:18,060
!!مهما يكن سأجدك وأتخلص منك

385
00:21:18,380 --> 00:21:18,990
..أنا

386
00:21:19,110 --> 00:21:20,060
..أنا

387
00:21:20,750 --> 00:21:21,880
!!العدالة

1624
000:21:24,880 -->  000:21:26,880
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**

1625
000:21:26,880 --> 000:21:29,880
<font color="#FF80FF">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقة

1626
000:21:29,880 --> 000:21:57,880
...مع تحياتنا
**SBO-SOFT**
<font color="#FFFF00">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

1
00:21:21,880 --> 00:21:24,880
**الحلقة القادمة بعنوان**
<font color="#80FF">::المقايضة::