1
00:01:24,890 --> 00:01:27,330
الدبلوماسية

2
00:01:29,020 --> 00:01:32,000
العشرين من ديسمبر الساعة 11:30 صباحاً

3
00:01:44,800 --> 00:01:45,750
! أنت هناك

4
00:01:45,830 --> 00:01:46,690
! نعم

5
00:01:46,780 --> 00:01:50,290
في الحقيقة أنا هنا في اليابان لموضوع في غاية السرية

6
00:01:50,690 --> 00:01:52,200
...فإذا علمت الشرطة اليابانية

7
00:01:52,780 --> 00:01:53,560
... حسناً

8
00:01:55,270 --> 00:01:56,200
فهمت

9
00:01:56,940 --> 00:01:58,990
لن أخبر أحداً بأني قابلتك

10
00:01:59,730 --> 00:02:01,100
.يتضمن ذلك أبي بالطبع

11
00:02:01,870 --> 00:02:04,030
.حسناً إذاً أنا سأذهب

12
00:02:06,760 --> 00:02:08,060
كما اعتقدت

13
00:02:08,970 --> 00:02:12,510
أنا بالضبط لا أريد أن تعرف الشرطة بأني كنت على صلة

14
00:02:12,780 --> 00:02:14,510
بعميل من الشرطة الفيدرالية

15
00:02:15,000 --> 00:02:16,280
لو عرف أبي

16
00:02:16,280 --> 00:02:17,790
كلمة فستصل إلى إل بالتأكيد

17
00:02:18,620 --> 00:02:20,800
إنه لا يشتبه بي إطلاقاً

18
00:02:21,440 --> 00:02:23,240
الشرطة ستتعامل مع

19
00:02:23,340 --> 00:02:25,910
ما حدث هنا كحادث مروري عادي

20
00:02:41,420 --> 00:02:42,120
مرحباً بعودتك

21
00:02:42,800 --> 00:02:44,290
أجل لقد عدت

22
00:02:46,620 --> 00:02:47,940
ما الأمر؟

23
00:02:47,960 --> 00:02:49,400
تلك كانت تنهيدة كبيرة

24
00:02:49,760 --> 00:02:51,020
أحدث شيء ما يا راي؟

25
00:02:52,070 --> 00:02:52,880
أجل

26
00:02:53,190 --> 00:02:55,690
ما حدث لي بأني ركبت في باص وقد اختطف

27
00:02:56,190 --> 00:02:57,120
اختطف؟

28
00:02:58,160 --> 00:03:00,700
الرجل الذي سرق البنك من يومين

29
00:03:00,800 --> 00:03:02,220
.اختطف الباص

30
00:03:02,990 --> 00:03:04,980
يبدو وكأن اليابان ستصبح دولة خطرة أيضاً

31
00:03:06,200 --> 00:03:09,360
ماحدث إذاً أنك كنت على ذلك الباص؟

32
00:03:09,610 --> 00:03:10,100
أجل

33
00:03:11,060 --> 00:03:13,230
لكن في النهاية ، الخاطف قفز من الباص

34
00:03:13,230 --> 00:03:14,810
.واصطدمت به سيارة

35
00:03:16,220 --> 00:03:18,090
هل مات؟

36
00:03:18,870 --> 00:03:20,110
.من المحتمل

37
00:03:20,620 --> 00:03:22,410
لم يكن لدي الوقت لأتأكد

38
00:03:22,900 --> 00:03:24,000
...راي

39
00:03:24,960 --> 00:03:27,650
أتعتقد حقاً بأنها كانت صدفة؟

40
00:03:28,250 --> 00:03:29,390
ماذا تعنين؟

41
00:03:29,820 --> 00:03:33,290
أعني ، أنك ركبت ذلك الباص لأنك تتحرى عن شخص ما صحيح؟

42
00:03:33,530 --> 00:03:35,920
.وعلى ما يبدو أن مجرماً مات

43
00:03:36,650 --> 00:03:38,070
...يمكن أن يعني ذلك

44
00:03:38,170 --> 00:03:38,820
أنتِ

45
00:03:39,730 --> 00:03:43,400
كنتِ عميلة فيدرالية ممتازة

46
00:03:43,530 --> 00:03:45,860
.لكن أنت الآن خطيبتي فقط

47
00:03:47,150 --> 00:03:49,380
لم تعودي عميلة بعد الآن

48
00:03:52,020 --> 00:03:54,060
لقد وعدتِ بأن لا تقولي شيئاً عن قضية كيرا

49
00:03:54,060 --> 00:03:55,610
.وأن لا تفعلي شيئاً خطيراً

50
00:03:56,380 --> 00:03:57,940
لقد جلبتك هنا فقط

51
00:03:57,940 --> 00:04:01,920
لأن تقابلي والديك الذين يعيشون هنا في اليابان

52
00:04:02,740 --> 00:04:04,550
أعرف يا راي

53
00:04:04,620 --> 00:04:06,070
.إنها العادة فقط

54
00:04:06,160 --> 00:04:06,870
.آسفة

55
00:04:07,560 --> 00:04:09,270
.أجل ...آسف

56
00:04:09,440 --> 00:04:10,810
لا تقلقي بشأن ذلك كثيراً

57
00:04:11,440 --> 00:04:12,820
نحن سنكون عائلة

58
00:04:12,820 --> 00:04:15,210
ستكونين مشغولة وذلك سينسيك

59
00:04:15,210 --> 00:04:16,180
.حتى أنك كنت عميلة

60
00:04:16,730 --> 00:04:18,890
ولن يكون هناك وقت للعادات القديمة أن تظهر

61
00:04:20,900 --> 00:04:26,390
والآن ساعديني في طريقة لأترك انطباعاً جيداً عند أباكِ

62
00:04:28,800 --> 00:04:34,340
إذا ستقوم بسرعة لكتابة اسم العميل الذي وجدته اليوم

63
00:04:34,590 --> 00:04:35,550
لا

64
00:04:35,710 --> 00:04:38,010
سأكتب اسمه في أسبوع واحد من الآن

65
00:04:38,580 --> 00:04:40,450
لو مات بعد أن اجتمعت به

66
00:04:40,450 --> 00:04:42,410
سأكون تحت دائرة الشك

67
00:04:42,410 --> 00:04:44,780
من الأفضل أن ندعه يكمل تحقيقاته

68
00:04:44,830 --> 00:04:48,100
ونقتله بعد أن يتحرى عن ناس أكثر لهم صلة بالشرطة

69
00:04:48,490 --> 00:04:50,100
في هذه الأثناء

70
00:04:50,170 --> 00:04:53,240
سأستخدم بضعة من السجناء ليلعبوا مع إل

71
00:04:55,160 --> 00:04:55,720
إل

72
00:04:57,340 --> 00:05:01,100
هناك ضحية أخرى تركت رسالة قبل الموت

73
00:05:01,650 --> 00:05:02,620
أرسل لي صورة

74
00:05:05,610 --> 00:05:07,210
... "إلــه الـمــوت"

75
00:05:08,580 --> 00:05:10,790
إل أتعرف

76
00:05:10,950 --> 00:05:12,410
..."إله الموت"

77
00:05:13,790 --> 00:05:16,790
هل يقول بأن آلهة الموت موجودة؟

78
00:05:17,580 --> 00:05:18,300
واتاري

79
00:05:18,690 --> 00:05:20,830
أرجو أن تخبر الشرطة

80
00:05:20,830 --> 00:05:22,290
بأن تراقب السجون بدقة

81
00:05:23,050 --> 00:05:25,930
لربما هناك المزيد من هذه الملاحظات

82
00:05:26,890 --> 00:05:27,990
.مفهوم

83
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
في السابع والعشرين من ديسمبر الساعة 3:00 مساءً

84
00:05:37,300 --> 00:05:39,780
هناك الكثير من الناس

85
00:05:39,990 --> 00:05:41,070
أستفعل ذلك هنا؟

86
00:05:41,830 --> 00:05:43,950
سأريك ثمار بحثي

87
00:05:44,260 --> 00:05:46,830
وتجريبه في الأيام القليلة الماضية

88
00:05:47,200 --> 00:05:48,070
تجريبه؟

89
00:05:48,500 --> 00:05:49,040
.أجل

90
00:05:49,540 --> 00:05:51,270
استخدام مذكرة الموت

91
00:05:51,430 --> 00:05:53,270
والمجرمون حول هذا المكان

92
00:05:53,270 --> 00:05:55,340
أدركت بأن هناك طرق مختلفة لقتل الناس

93
00:05:56,120 --> 00:05:59,360
إذا كتبت أولاً سبب الموت أو الشروط التي تحيط بالموت

94
00:05:59,440 --> 00:06:01,430
يمكنك أن تكتب الاسم لاحقاً

95
00:06:01,430 --> 00:06:02,560
وسيظل ذلك يعمل

96
00:06:03,290 --> 00:06:04,800
!حـقـــاً؟

97
00:06:04,800 --> 00:06:07,050
...حتى لو لم أعلم ذلك

98
00:06:07,550 --> 00:06:08,010
إنه هنا

99
00:06:09,480 --> 00:06:10,580
بالتوقيت الصحيح

100
00:06:16,120 --> 00:06:16,970
راي بنبار

101
00:06:18,930 --> 00:06:20,290
إن استدرت سأقتلك

102
00:06:21,330 --> 00:06:22,440
.أنا كيرا

103
00:06:25,350 --> 00:06:26,360
في اللحظة التي ستستدير فيها

104
00:06:26,360 --> 00:06:28,120
أو توصل فيها يدك إلى جيبك

105
00:06:28,120 --> 00:06:29,670
.سأقتلك

106
00:06:30,350 --> 00:06:31,710
! لا... هذا مستحيل

107
00:06:32,390 --> 00:06:33,920
لكن هذا الصوت

108
00:06:33,920 --> 00:06:35,040
سمعته في مكان ما

109
00:06:35,600 --> 00:06:38,040
أولاً دعني أثبت لك بأني كيرا

110
00:06:38,740 --> 00:06:41,540
أترى محل القهوة ذاك؟

111
00:06:42,140 --> 00:06:43,650
سأقتل الرجل ذو النظارات

112
00:06:43,650 --> 00:06:45,710
الذي يعمل هناك

113
00:06:46,340 --> 00:06:47,630
!م-مستحيل

114
00:06:47,950 --> 00:06:48,740
!توقف

115
00:06:54,560 --> 00:06:56,640
اعتقدت بأنك لن تصدقني

116
00:06:56,740 --> 00:06:58,920
إلا إن قتلت واحداً أمام وجهك

117
00:06:58,920 --> 00:07:00,140
لذا فذلك لا يساعد

118
00:07:00,590 --> 00:07:01,750
لكن ذلك الرجل

119
00:07:01,860 --> 00:07:04,440
كان مغتصباً محترفاً لمن تمشي بحرية

120
00:07:04,580 --> 00:07:07,440
ولأن الشرطة لم تحكم عليه بالحق لنقص الأدلة

121
00:07:08,100 --> 00:07:10,610
لذا فهو خطير على المجتمع وقد استحق حكماً

122
00:07:11,380 --> 00:07:14,590
أعتقد أنك سمعت من إل وتدرك

123
00:07:14,590 --> 00:07:17,600
بأني إذا لم أعلم وجه الشخص الذي أريد أن أقتله

124
00:07:17,600 --> 00:07:18,540
.لا أستطيع قتلهم

125
00:07:18,950 --> 00:07:20,310
لكن هذا يعني أيضاً

126
00:07:20,310 --> 00:07:23,680
أني أستطيع قتل أي شخص أراه من هنا

127
00:07:24,050 --> 00:07:26,140
أي طلبات؟ سأقتلهم من أجلك

128
00:07:26,230 --> 00:07:27,980
! توقف عن ذلك

129
00:07:28,040 --> 00:07:30,240
أصدق بأنك كيرا

130
00:07:30,590 --> 00:07:34,320
لكن من أجلك لابد أن يكون هناك المزيد من التعذيب

131
00:07:34,490 --> 00:07:37,550
لشخص ما عزيز تريد أن يقتل

132
00:07:37,560 --> 00:07:38,750
بدلاً من شخص هنا

133
00:07:38,950 --> 00:07:42,590
عليك أن تفترض بأن ذلك الشخص حالياً يحتجز كرهينة

134
00:07:42,640 --> 00:07:44,890
! لا يمكنك أن تعنيها

135
00:07:47,250 --> 00:07:48,300
.هذا صحيح

136
00:07:48,790 --> 00:07:50,480
لقد بحثت عنك

137
00:07:50,920 --> 00:07:53,970
لو قمت بعمل أي شيء يتفاوت مع ما أقوله لك ولو قليلاً

138
00:07:54,270 --> 00:07:55,850
سأقتل كل شخص هنا

139
00:07:56,190 --> 00:07:57,530
يتضمن ذلك عائلتك

140
00:07:58,010 --> 00:07:59,530
و بالطبع ، أنت

141
00:07:59,910 --> 00:08:00,760
فهمت

142
00:08:00,990 --> 00:08:02,430
ماذا علي أن أفعل؟

143
00:08:03,100 --> 00:08:04,930
أنت تحمل كمبيوتر معك ، صحيح؟

144
00:08:05,350 --> 00:08:06,550
على كمبيوترك

145
00:08:06,750 --> 00:08:09,820
هناك ملف فيه معلومات تخص العملاء الذين في اليابان

146
00:08:10,290 --> 00:08:13,690
هذا الكمبيوتر المحمول للعمل لذا دائماً هو معي

147
00:08:14,160 --> 00:08:16,120
لكن ليس لدي ملف كهذا

148
00:08:16,460 --> 00:08:18,390
حسناً إذاً ، خذ هذا الظرف

149
00:08:21,340 --> 00:08:24,510
أولاً ، أخرج جهاز الإرسال

150
00:08:24,630 --> 00:08:26,130
ثم ضع السماعة في أذنك

151
00:08:27,320 --> 00:08:28,340
... جهاز إرسال

152
00:08:28,780 --> 00:08:30,480
إنه لعبة

153
00:08:30,950 --> 00:08:34,510
لكن بهذا ، لن يكون هناك أي تسجيل للإرسال

154
00:08:34,710 --> 00:08:37,660
مع ذلك نحن في محطة تحت الأرض نستطيع التكلم طالما نحن لسنا ببعيدين عن بعضنا البعض

155
00:08:37,660 --> 00:08:38,940
لقد فكر في هذا جيداً

156
00:08:40,020 --> 00:08:42,740
الآن ، اذهب إلى خط يامانوت

157
00:08:43,130 --> 00:08:46,010
لا يهم في أي اتجاه

158
00:08:49,430 --> 00:08:53,380
سأراقبك بشكل ثابت من مكان ما قريب

159
00:08:54,090 --> 00:08:57,750
حتى على القطار أرجو أن تركز عينيك على نقطة واحدة وهي أمامك

160
00:08:57,830 --> 00:09:00,490
لا تنسى بأني أستطيع قتلك في أي وقت

161
00:09:00,920 --> 00:09:04,420
عندما تركب ، اجلس في المقعد الذي في الزاوية القريب من الباب

162
00:09:04,720 --> 00:09:07,230
إذا كانوا جميعهم قد أخذوا ، انتظر حتى يفرغ واحد منهم

163
00:09:23,850 --> 00:09:25,390
أولاً ، دعني أسألك عن شيء ما

164
00:09:26,210 --> 00:09:29,220
إذا كان جوابك مختلف بشكل ملحوظ عن ما أتوقع

165
00:09:29,320 --> 00:09:31,140
سأقتل حبيبتك

166
00:09:31,860 --> 00:09:35,070
كم عدد العملاء الفيدراليين في اليابان، وكيف تم تنظيمهم؟

167
00:09:35,140 --> 00:09:37,940
أجب بهدوء في جهاز الإرسال

168
00:09:39,220 --> 00:09:40,440
أربع فرق

169
00:09:40,580 --> 00:09:42,750
سمعت بأن مجموعهم إثنا عشر

170
00:09:43,060 --> 00:09:46,120
الآن أخرج محتويات الظرف

171
00:09:52,590 --> 00:09:55,080
ماذا عن هذه؟

172
00:09:55,360 --> 00:09:59,130
أرجو أن تكتب اسم رئيسك المباشر

173
00:09:59,190 --> 00:10:01,800
من يقوم بقيادة كل أولئك العملاء

174
00:10:02,110 --> 00:10:04,280
في الفتحة التي في الأعلى

175
00:10:05,120 --> 00:10:06,640
ما هذا؟

176
00:10:06,960 --> 00:10:08,300
ماذا هو بعد ذلك؟

177
00:10:08,700 --> 00:10:11,840
لكن إلى الآن لا أملك خياراً غير فعل ما يقوله

178
00:10:12,050 --> 00:10:14,880
لن يستطيع أن يقتل أي شخص بمجرد أسمائهم

179
00:10:15,090 --> 00:10:17,170
ثم أرجو أن تفتح كمبيوترك

180
00:10:17,480 --> 00:10:20,910
قريباً ستستلم ملف من رئيسك

181
00:10:21,210 --> 00:10:23,470
ملف بالأسماء والصور

182
00:10:23,540 --> 00:10:25,470
لكل العملاء الفيدراليين باليابان

183
00:10:26,190 --> 00:10:27,910
...هـ.. هذا

184
00:10:29,460 --> 00:10:32,040
حسناً والآن كما من قبل

185
00:10:32,040 --> 00:10:34,230
اكتب أسماء كل العملاء على الظرف

186
00:10:34,230 --> 00:10:37,100
بينما تنظر إلى وجوههم بعناية

187
00:10:38,740 --> 00:10:39,900
أنا لا أفهم

188
00:10:40,310 --> 00:10:42,870
ما الذي تحاول فعله يا كيرا؟

189
00:10:43,360 --> 00:10:44,560
ماذا تفعل؟

190
00:10:49,230 --> 00:10:50,930
يبدو وكأنك انتهيت

191
00:10:51,340 --> 00:10:55,850
والآن ضع جهاز الإرسال والمغلف الذي عليه الأسماء في المغلف الأول

192
00:10:55,850 --> 00:10:57,080
وضعه على رف الأمتعة

193
00:10:57,210 --> 00:11:01,160
استمر في ركوبك هذا القطار ولا تتحرك من حيث أنت على الأقل لمدة 30 دقيقة

194
00:11:01,440 --> 00:11:06,260
ثم ، عندما تقرر بأن لا أحد سيلاحظ أنك نسيت الظرف

195
00:11:06,740 --> 00:11:08,500
اخرج من القطار

196
00:11:11,620 --> 00:11:13,280
لماذا؟

197
00:11:13,280 --> 00:11:15,960
لماذا لا أستطيع تذكر صوت من هذا؟

198
00:11:18,500 --> 00:11:22,500
الساعة 4:41 مساءً

199
00:11:25,960 --> 00:11:27,270
... كيرا

200
00:11:27,320 --> 00:11:29,270
... لماذا

201
00:11:47,760 --> 00:11:48,890
... ياغامي

202
00:11:48,890 --> 00:11:49,920
.لايت

203
00:11:51,280 --> 00:11:52,560
..الوداع

204
00:11:52,560 --> 00:11:53,510
راي بنبار

205
00:12:00,970 --> 00:12:03,240
ما كتب عليه راي بنبار الأسماء كان

206
00:12:03,240 --> 00:12:05,240
صفحة أخذت من مذكرة الموت

207
00:12:05,400 --> 00:12:10,400
ملاحظة: الأسباب للموت متشابهة لكن الأوقات تتفاوت

208
00:12:05,750 --> 00:12:07,800
من دون أن يعرف

209
00:12:07,980 --> 00:12:10,270
قتل رفاقه الخاصين

210
00:12:11,650 --> 00:12:15,900
رئيس بنبار مات بعد إرساله الملف إلى جميع العملاء

211
00:12:17,070 --> 00:12:21,800
كل العملاء الباقين أيضاً أصيبوا بنوبات قلبية بعد استلامهم الملف

212
00:12:24,500 --> 00:12:33,100
KID_1412 : ترجمة

213
00:12:30,300 --> 00:12:33,100
THE_DETECTIVE_1412@YAHOO.COM

214
00:12:36,090 --> 00:12:36,700
.إل

215
00:12:37,620 --> 00:12:40,350
معي مكالمة من مدير المباحث الفيدرالية

216
00:12:41,710 --> 00:12:42,690
.إنه أنا

217
00:12:43,170 --> 00:12:47,480
.تلقيت أخباراً أن جميع عملائي في اليابان قد ماتوا

218
00:12:48,540 --> 00:12:50,520
كلهم ماتوا بنوبة قلبية

219
00:12:50,720 --> 00:12:53,260
يمكنني أن أستنتج بأنهم كلهم قتلوا بواسطة كيرا

220
00:12:54,100 --> 00:12:55,350
.أنا آسف يا إل

221
00:12:56,050 --> 00:12:59,460
لكننا نلغي مكتب التحقيقات الفيدرالية في اليابان

222
00:13:01,810 --> 00:13:03,460
إنه من الرئيس ياغامي

223
00:13:04,450 --> 00:13:05,580
.إل

224
00:13:05,580 --> 00:13:08,010
للتو انتهيت من مكالمة رئيس المباحث الفيدرالية

225
00:13:08,850 --> 00:13:15,420
طبقاً لما قاله ، بأن كان لديك محققين فيدراليين لهم صلة بهذه القضية

226
00:13:16,610 --> 00:13:17,210
أجل

227
00:13:17,600 --> 00:13:19,470
! أوضح لنا

228
00:13:19,470 --> 00:13:22,160
هل اشتبهت بنا؟

229
00:13:22,760 --> 00:13:24,680
قررت بأن ذلك كان ضرورياً

230
00:13:24,680 --> 00:13:26,660
للاقتراب من هوية كيرا الحقيقية

231
00:13:26,920 --> 00:13:28,660
لا أستطيع الموافقة على ذلك

232
00:13:28,710 --> 00:13:30,940
جواسيس بارزون ضدنا

233
00:13:31,080 --> 00:13:33,220
يفترض بأننا حلفائك

234
00:13:33,790 --> 00:13:34,730
.. إل

235
00:13:34,730 --> 00:13:36,710
عرفت بأنه لايمكن الوثوق به

236
00:13:37,120 --> 00:13:40,490
لكن كيرا قتل عملاء المباحث الفيدرالية ، صحيح؟

237
00:13:40,670 --> 00:13:43,820
إذاً سيقتل كل من يتحداه حتى لو كانوا غير مجرمين

238
00:13:44,540 --> 00:13:46,990
! إنه قاتل محترف حقيقي

239
00:13:49,170 --> 00:13:51,470
هناك ضحايا آخرون تركوا مذكرات

240
00:13:54,220 --> 00:13:54,920
إل

241
00:13:55,980 --> 00:13:57,260
أتعرف بأن

242
00:13:57,260 --> 00:13:58,640
آلهة الموت

243
00:14:02,490 --> 00:14:03,780
تأكل التفاح فقط؟

244
00:14:05,260 --> 00:14:06,150
كيرا أيها الوغد

245
00:14:12,200 --> 00:14:13,680
... لقد مات

246
00:14:13,680 --> 00:14:14,740
راي

247
00:14:16,060 --> 00:14:16,800
. لا

248
00:14:17,900 --> 00:14:19,610
.قتله كيرا

249
00:14:24,690 --> 00:14:27,280
ماذا عن اجتماع العائلة؟

250
00:14:27,970 --> 00:14:31,090
حتى لو أخفيت ذلك، عليك أن تتوقعيه عاجلاً أم آجلاً

251
00:14:31,170 --> 00:14:32,290
لذا سأخبرك الآن

252
00:14:33,590 --> 00:14:34,880
أنا حالياً

253
00:14:35,010 --> 00:14:38,620
أقود تحقيقاً في قضية كيرا

254
00:14:38,810 --> 00:14:40,230
حقاً؟

255
00:14:40,290 --> 00:14:43,340
! أنت حقاً مدهش يا أبي

256
00:14:43,490 --> 00:14:45,810
لكن ليس هذا ما أردت إخبارك به

257
00:14:47,940 --> 00:14:54,370
الحقيقة هي أن بالأمس 12 من عملاء المباحث الفيدرالية الذين جاؤوا لليابان للبحث عن كيرا

258
00:14:54,370 --> 00:14:55,840
.ماتوا جميعاً

259
00:14:56,770 --> 00:14:58,680
هل قتلهم كيرا؟

260
00:14:58,680 --> 00:14:59,450
ماذا؟

261
00:14:59,740 --> 00:15:02,770
لذا من يحاول أن يمسك كيرا

262
00:15:02,840 --> 00:15:04,330
.لربما أيضاً يقتل

263
00:15:05,710 --> 00:15:08,170
.هذه الجريمة فظيعة ولم يسبق لها مثيل

264
00:15:08,350 --> 00:15:10,170
الكثير من أتباعي تركوا القسم بسبب هذا

265
00:15:10,660 --> 00:15:12,570
!عليك أيضاً أن تستقيل يا أبي

266
00:15:12,570 --> 00:15:14,970
! لا أريدك أن تموت

267
00:15:15,060 --> 00:15:16,020
أجل

268
00:15:16,020 --> 00:15:18,020
حياتك أهم بكثير من وضعك

269
00:15:18,480 --> 00:15:19,410
. لا

270
00:15:19,490 --> 00:15:22,470
لن أنسحب من هذه القضية ولا يهم ما سيحدث

271
00:15:22,630 --> 00:15:24,470
لا يجب أن أستسلم للشر

272
00:15:25,280 --> 00:15:26,680
... أبي

273
00:15:26,810 --> 00:15:27,760
... عزيزي

274
00:15:29,930 --> 00:15:31,690
عظيم يا أبي

275
00:15:32,060 --> 00:15:34,110
أنا فخور بك

276
00:15:35,000 --> 00:15:37,140
لو حدث أي شيء لك

277
00:15:37,260 --> 00:15:38,400
سأجد كيرا

278
00:15:39,240 --> 00:15:40,740
وسأوصله إلى إعدامه بنفسي

279
00:15:46,450 --> 00:15:48,890
كيرا قتل كل من عارضه

280
00:15:48,890 --> 00:15:50,750
حتى لو كانوا غير مجرمين

281
00:15:51,600 --> 00:15:54,200
لربما نقتل من قِبل كيرا

282
00:15:55,200 --> 00:15:59,230
.فكروا بحياتكم ، عائلاتكم ، أصدقائكم

283
00:16:00,270 --> 00:16:02,550
...كل من يريد أن يخرج من هذه القضية

284
00:16:02,550 --> 00:16:03,870
.أرجو أن يستقيل

285
00:16:05,050 --> 00:16:07,210
لن يكون هناك عواقب على الاستقالة

286
00:16:07,260 --> 00:16:08,240
.أعدكم

287
00:16:09,740 --> 00:16:12,600
فقط من لديهم الإيمان بمقاتلة كيرا

288
00:16:13,060 --> 00:16:16,890
.على الرغم من الذي قلته ، عليهم البقاء

289
00:16:18,120 --> 00:16:18,860
... حسناً

290
00:16:19,830 --> 00:16:21,470
ما الذي ستفعلونه؟

291
00:16:22,010 --> 00:16:23,260
لا أعلم

292
00:16:24,310 --> 00:16:25,610
.أجل ، أجل

293
00:16:25,820 --> 00:16:26,520
.إنه هو

294
00:16:27,180 --> 00:16:29,370
لقد أخبر الجميع بأن ينزلوا أرضاً لذا أنا أتذكره

295
00:16:29,540 --> 00:16:32,070
.لكن أنا لا أتذكر باقي الركاب

296
00:16:33,230 --> 00:16:34,460
هكذا إذاً؟

297
00:16:35,080 --> 00:16:36,280
.فهمت

298
00:16:36,510 --> 00:16:37,760
.شكراً لك

299
00:16:41,550 --> 00:16:44,400
إذا كانت نظريتي صحيحة

300
00:16:44,560 --> 00:16:47,530
كيرا كان من بين الركاب

301
00:16:48,390 --> 00:16:49,510
لو كان ذلك صحيحاً

302
00:16:49,620 --> 00:16:52,470
..ثم في مكان ما على طول طريق هذا الباص ، كيرا يكون

303
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
مقر

304
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
التحقيق

305
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
الخاص

306
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
بالجرائم

307
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
المتسلسلة

308
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
الشريرة

309
00:17:01,470 --> 00:17:03,240
خمسة فقط

310
00:17:03,370 --> 00:17:05,320
إضافة لي ، ستة

311
00:17:05,580 --> 00:17:10,760
لا، يجب أن أكون مسروراً لأن ستة لهم كامل الرغبة في المخاطرة بحياتهم لمقاتلة الشر

312
00:17:11,830 --> 00:17:15,560
أثق بك لأن لديك هذا الإحساس القوي للعدالة

313
00:17:17,670 --> 00:17:18,850
. انتظر لحظة

314
00:17:19,310 --> 00:17:22,160
للتو الآن قال إل بأنه يثق بنا

315
00:17:22,320 --> 00:17:24,580
.لكننا لا نثق في إل

316
00:17:25,200 --> 00:17:26,370
.. إل

317
00:17:26,550 --> 00:17:30,540
لقد قررنا وضع حياتنا على المحك للإمساك بـ كيرا

318
00:17:30,660 --> 00:17:33,760
يجب عليك أن تعرف ما معنى أن تخاطر بحياتك ضد كيرا

319
00:17:34,250 --> 00:17:38,090
على الرغم من أنك توجهنا من دون أن ترينا وجهك

320
00:17:38,860 --> 00:17:42,110
!لا أستطيع العمل مع شخص كهذا

321
00:17:46,150 --> 00:17:47,220
.إل

322
00:17:47,730 --> 00:17:50,180
إذا أردت العمل معنا

323
00:17:50,430 --> 00:17:53,460
للإمساك بـ كيرا

324
00:17:53,810 --> 00:17:56,060
أيمكنك أيضاً المجيء إلى هنا؟

325
00:17:58,620 --> 00:18:03,120
للتو قلت ذلك بأني أثق بك

326
00:18:06,700 --> 00:18:08,400
أود بأن أبقي ماحدث هنا سراً بيننا نحن الثمانية

327
00:18:11,000 --> 00:18:17,300
أود بأن أبقي ماحدث هنا سراً بيننا نحن الثمانية

328
00:18:14,000 --> 00:18:17,300
أود أن أقابلكم أنتم الستة الذين أثق فيهم ، بأسرع ما يمكن

329
00:18:18,970 --> 00:18:25,560
لكن أولاً أريد منكم أن تغادروا

330
00:18:21,000 --> 00:18:25,560
مبنى قسم الشرطة الوطنية ونتناقش سواءاً وثقتم بي أو لا

331
00:18:26,000 --> 00:18:27,720
لجنة

332
00:18:26,000 --> 00:18:27,720
السلامة

333
00:18:26,000 --> 00:18:27,720
العامة

334
00:18:26,000 --> 00:18:27,720
الوطنية

335
00:18:26,000 --> 00:18:27,720
الشرطة

336
00:18:27,810 --> 00:18:30,290
لماذا يعلن فجأة بأنه يريد التعاون معنا نحن الستة فقط؟

337
00:18:31,120 --> 00:18:35,790
لو كان حقاً حل الكثير من القضايا لوحده

338
00:18:36,000 --> 00:18:37,580
فينبغي عليه حل هذه لوحده أيضاً

339
00:18:37,910 --> 00:18:40,740
بالإضافة و تقييماً لسجل نجاحاته

340
00:18:40,780 --> 00:18:42,550
.لم نقابل إل

341
00:18:42,550 --> 00:18:44,480
على الأغلب سيكون هناك وكيل

342
00:18:44,740 --> 00:18:45,950
!وكيل؟

343
00:18:46,290 --> 00:18:47,570
.هذا محتمل

344
00:18:47,720 --> 00:18:50,280
.أ-أنا أثق في إل

345
00:18:50,590 --> 00:18:54,670
هذا وأعتقد أن قوة إل ضرورية لحل هذه القضية

346
00:18:55,050 --> 00:18:56,010
أنا أيضاً

347
00:18:57,150 --> 00:18:58,690
من البداية

348
00:18:59,270 --> 00:19:03,460
إل قال بأن قوة الشرطة ضرورية لحل هذه القضية

349
00:19:03,650 --> 00:19:05,330
أتعتقدون بأنه من المحتمل

350
00:19:06,180 --> 00:19:08,620
بأن إل كان ينتظر إلى أن تكون الأمور هكذا؟

351
00:19:09,580 --> 00:19:11,020
إلى أن تكون الأمور هكذا؟

352
00:19:11,560 --> 00:19:16,250
كان هناك دائماً في التحقيق أشخاص يشكون في إل

353
00:19:16,760 --> 00:19:19,220
.وبدأ الأشخاص ينسحبون يمنة ويسرة

354
00:19:20,040 --> 00:19:23,290
ومن ثم معلومات تسربت من الداخل

355
00:19:23,360 --> 00:19:25,560
تحت تلك الظروف لم يستطع الوثوق بنا

356
00:19:25,800 --> 00:19:30,270
لذا كان ينتظر من الأشخاص الذين سينسحبوا

357
00:19:30,270 --> 00:19:32,900
ومن لن يخاف ويقف لتحدي الشر

358
00:19:32,900 --> 00:19:34,220
الأشخاص الذي يستطيع الوثوق فيهم

359
00:19:37,170 --> 00:19:40,670
على أي حال إن انضممنا إلى إل فأنا سأخرج

360
00:19:41,320 --> 00:19:42,680
هدؤوا من روعكم

361
00:19:42,680 --> 00:19:46,500
لن أتبعكم أو أحاول إيجاد إل

362
00:19:48,170 --> 00:19:52,450
أنا أثق في إل وأريد أن أجرب العمل معه

363
00:19:52,760 --> 00:19:53,670
.وأنا أيضاً

364
00:19:57,910 --> 00:19:59,110
أنا حالياً

365
00:19:59,190 --> 00:20:01,260
في غرفة في فندق تيتو

366
00:20:01,970 --> 00:20:05,480
من الآن وصاعداً ، كل بضعة أيام ، سأنتقل لفندق جديد

367
00:20:05,640 --> 00:20:07,530
أود أن أجعل غرفة ذلك الفندق

368
00:20:07,530 --> 00:20:10,190
مقر التحقيق الفعلي

369
00:20:10,900 --> 00:20:13,380
لو استطعتم الموافقة على هذه الشروط

370
00:20:13,820 --> 00:20:15,280
انفصلوا إلى مجموعتين

371
00:20:15,280 --> 00:20:17,740
وتعالوا هنا في منتصف الليل

372
00:20:17,740 --> 00:20:21,310
بين كل مجموعة على الأقل 30 دقيقة

373
00:20:24,680 --> 00:20:25,630
... كيرا

374
00:20:26,530 --> 00:20:29,320
أود قول ذلك في هذه النقطة

375
00:20:29,390 --> 00:20:31,880
اقتربنا إلى حد كبير من بعضنا البعض

376
00:20:32,710 --> 00:20:35,820
أخيراً ، ولأول مرة

377
00:20:35,820 --> 00:20:38,250
سأري وجهي للآخرين كـ إل

378
00:20:39,570 --> 00:20:43,030
لو كان لديك بعض الطرق لمعرفة ذلك

379
00:20:43,240 --> 00:20:45,530
فلابد بأنك ستتحرك لتقترب

380
00:20:46,440 --> 00:20:47,530
إجـلـبــه

381
00:20:49,920 --> 00:20:51,460
هذه الأيام القليلة الماضية

382
00:20:51,460 --> 00:20:52,940
قمت بحركات كبيرة

383
00:20:53,610 --> 00:20:54,640
... أعتقد

384
00:20:55,060 --> 00:20:56,640
بأني قمت ببعض الأخطاء

385
00:20:56,830 --> 00:21:00,200
ماذا ينبغي لحركاتي القادمة أن تكون؟

386
00:21:02,160 --> 00:21:04,440
! المعركة الحقيقية تبدأ الآن

387
00:21:04,810 --> 00:21:05,470
! يا إل

388
00:21:13,080 --> 00:21:14,520
... أرجو

389
00:21:14,520 --> 00:21:15,860
أن تدخل

390
00:21:16,090 --> 00:21:21,130
KID_1412 : ترجمة

391
00:21:16,090 --> 00:21:21,130
ThE_dEtEcTiVe_1412@yAhOo.CoM

