1
00:00:10,000 --> 00:00:57,580
:: ترجمة و تنفيذ ::
**SBO-SOFT**
<font color="#80FF"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>
*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

1
00:01:04,900 --> 00:01:24,900
**مذكرة الموت**
<font color="#FF80FF">::الحلقة السابعة::

1
00:01:24,900 --> 00:01:27,700
**عنوان الحلقة**
<font color="#FFFF00">::الإغراء::

2
00:01:35,620 --> 00:01:37,500
لا يهم كيف خمنت ذلك

3
00:01:37,850 --> 00:01:40,400
هذه المرأة تعرف الحقيقة

4
00:01:41,300 --> 00:01:43,230
لو وصلت هذه المعلومات إلى الشرطة

5
00:01:43,680 --> 00:01:47,830
سيتوصلون بسرعة إلى نهاية أن كيرا هو ياغامي لايت

6
00:01:48,450 --> 00:01:49,630
علي أن أتخلص منها

7
00:01:50,800 --> 00:01:51,790
ما الأمر؟
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

8
00:01:53,690 --> 00:01:54,690
لا شيء

9
00:01:56,830 --> 00:02:00,120
كنت فقط أفكر فيما قلته مرة أخرى

10
00:02:00,810 --> 00:02:03,740
وأعتقد بأن علينا أن ننظر في تلك الزاوية بأسرع ما يمكن

11
00:02:04,690 --> 00:02:05,890
حقاً؟

12
00:02:06,060 --> 00:02:06,830
أجل

13
00:02:07,300 --> 00:02:09,310
هل تحدثت بهذا لأي شخص آخر؟

14
00:02:09,390 --> 00:02:10,200
لا

15
00:02:10,350 --> 00:02:11,850
أنت أول شخص

16
00:02:12,730 --> 00:02:16,730
هذا جيد ، لكن كيف تخطط لقتلها

17
00:02:16,810 --> 00:02:18,940
سيكون من السيء أن تفعل ذلك هنا

18
00:02:19,150 --> 00:02:21,240
...ليس عليك يا ريوك أن تخبرني بذلك

19
00:02:21,240 --> 00:02:22,540
لدي خطة بالفعل

20
00:02:23,150 --> 00:02:25,250
في وضح النهار

21
00:02:25,730 --> 00:02:29,230
أيمكنك أن تخبريني بتاريخ اختطاف الباص

22
00:02:29,750 --> 00:02:31,420
في العشرين من ديسمبر

23
00:02:31,420 --> 00:02:32,910
أمام أساجاوكا

24
00:02:33,120 --> 00:02:36,100
الباص الذاهب لسبيس لاند في 11:02

25
00:02:37,430 --> 00:02:39,410
العشرين من ديسمبر

26
00:02:40,090 --> 00:02:41,910
الباص المتجه لـ سبيس لاند

27
00:02:41,910 --> 00:02:42,890
أليس كذلك؟

28
00:02:43,270 --> 00:02:43,760
أجل

29
00:02:47,170 --> 00:02:52,410
تفكر في أفضل طريقة للانتحار لا تزعج بها الآخرين وتجعل جثتها لا تكتشف لا تفكر في شيء غير الانتحار لتنفذ خطتها وتموت خلال 48 ساعة

30
00:02:53,660 --> 00:02:56,280
الآن جثتها لن تكتشف لفترة

31
00:02:56,410 --> 00:02:58,070
حتى لو وجدوها

32
00:02:58,220 --> 00:03:01,240
موت خطيبها سبب كافٍ لتقوم بالانتحار

33
00:03:03,960 --> 00:03:05,320
ما المضحك؟

34
00:03:06,170 --> 00:03:06,580
يا ريوك؟

35
00:03:12,300 --> 00:03:15,810
أنا آسف على استجوابكم هكذا

36
00:03:16,850 --> 00:03:18,810
كيرا ليس بيننا

37
00:03:21,130 --> 00:03:24,150
ريوزاكي ، كيف تأكدت من ذلك؟

38
00:03:24,660 --> 00:03:29,860
في الواقع قمت ببعض الخدع لأقرر إن كنت كيرا أو لا

39
00:03:30,780 --> 00:03:33,850
لكني لم أشعر بأني بحاجة لاستخدام تلك الخدع على أي منكم

40
00:03:37,660 --> 00:03:38,630
أعذروني

41
00:03:42,260 --> 00:03:45,160
..رغم أنه قال أن نغلق جوالاتنا

42
00:03:45,980 --> 00:03:46,900
فهمت

43
00:03:47,130 --> 00:03:48,900
انتهينا هنا للتو

44
00:03:49,070 --> 00:03:50,610
استخدم مفتاحك لتدخل

45
00:03:52,950 --> 00:03:54,180
واتاري قادم

46
00:03:56,160 --> 00:03:57,140
فهمت

47
00:03:57,940 --> 00:04:00,900
إذا كان لا بأس بذلك سأرسل له رسالة

48
00:04:01,140 --> 00:04:01,900
... لا

49
00:04:02,440 --> 00:04:05,090
من المحتمل أن أقوم بإخباره بنفسي

50
00:04:05,560 --> 00:04:07,080
خاصة من أن تكلمت إليك

51
00:04:07,080 --> 00:04:09,080
أعتقد بأن علي إخبارهم قريباً

52
00:04:11,880 --> 00:04:12,590
أجل هذا صحيح

53
00:04:16,530 --> 00:04:18,820
عشر ثوان لتصبح 1:15

54
00:04:20,210 --> 00:04:23,420
أود أن أرى كيف ستموت هذه المرأة

55
00:04:23,790 --> 00:04:26,020
لكني في الواقع لا أستطيع أن أتبعها

56
00:04:28,750 --> 00:04:29,600
...لذا

57
00:04:29,770 --> 00:04:30,960
! أسرعي لموتك

58
00:04:44,990 --> 00:04:47,170
كيرا سيمسك أليس كذلك؟

59
00:04:54,110 --> 00:04:54,930
ماذا حدث؟

60
00:04:55,300 --> 00:04:56,930
إنها بعد الـ 1:17

61
00:05:00,500 --> 00:05:01,910
...هذا غريب

62
00:05:02,010 --> 00:05:03,610
لماذا لا تقوم بتحركاتها؟

63
00:05:04,830 --> 00:05:07,540
لقد جربت كتابة الانتحار كسبب للموت

64
00:05:07,610 --> 00:05:09,620
مع المجرمين ونجح ذلك

65
00:05:09,730 --> 00:05:12,880
استناداً على ذلك واحد قد علّق نفسه ومات ضمن الإطار الزمني الموزع

66
00:05:13,770 --> 00:05:16,640
تحققت في أوقات عديدة أنني أستطيع السيطرة على الشروط التي تحيط بالموت

67
00:05:16,640 --> 00:05:18,280
على الأقل أن هذا كثير

68
00:05:19,820 --> 00:05:21,110
إذاً لماذا؟

69
00:05:27,030 --> 00:05:27,880
...ريوك

70
00:05:28,700 --> 00:05:32,230
هذا صحيح. كان يضحك بغرابة عندما كتبت اسمها في مذكرة الموت

71
00:05:32,780 --> 00:05:34,450
هذا ليس كل شيء

72
00:05:34,450 --> 00:05:37,350
ضحكه عندما قالت لي اسمها كان أيضاً غريب

73
00:05:38,290 --> 00:05:40,710
في كلاهما كان هناك شيء متعلق باسمها

74
00:05:41,950 --> 00:05:42,860
! اسم الشهره

75
00:05:52,850 --> 00:05:54,920
أحسنتم عملاً جميعاً

76
00:05:56,520 --> 00:05:57,980
!هذا واتاري؟

77
00:05:58,240 --> 00:05:59,930
أين الثياب التي تلبسها في العادة؟

78
00:06:00,850 --> 00:06:04,590
عندما ألبسها ، فذلك يوضح بأني واتاري

79
00:06:04,720 --> 00:06:07,800
وسيعتقد الجميع بأني ريوزاكي في هذا الفندق

80
00:06:08,950 --> 00:06:09,930
فـ.. فهمت

81
00:06:10,510 --> 00:06:13,370
ها أنا أعرض وجهي لك هكذا

82
00:06:13,440 --> 00:06:16,520
ذلك يثبت أن ريوزاكي يثق بكم

83
00:06:16,780 --> 00:06:19,740
أعتقد بأن لي الشرف

84
00:06:22,090 --> 00:06:23,240
ريوزاكي
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

85
00:06:23,310 --> 00:06:25,670
لقد أحضرت ما طلبته

86
00:06:26,100 --> 00:06:27,950
أرجو أن تعطيها للجميع

87
00:06:28,130 --> 00:06:28,630
حسناً

88
00:06:32,290 --> 00:06:34,690
هذه بطاقات الشرطة الجديدة لكم

89
00:06:35,170 --> 00:06:36,350
!الجديدة؟

90
00:06:39,020 --> 00:06:40,000
اسم مزيف

91
00:06:40,220 --> 00:06:41,270
هذا ما يجب أن يكون

92
00:06:41,860 --> 00:06:45,210
ريوك يستطيع أن يرى اسمها الحقيقي

93
00:06:45,820 --> 00:06:47,650
هذا سبب ما كان يضحك لأجله

94
00:06:48,010 --> 00:06:50,980
هذه المرأة كانت حذرة بشكل غريب من البداية

95
00:06:51,910 --> 00:06:52,980
هذا صحيح

96
00:06:53,070 --> 00:06:55,630
إنها تؤمن بأن ذلك هو سبب موت راي

97
00:06:55,630 --> 00:06:57,130
لأنه أظهر بطاقته لشخص ما

98
00:06:58,030 --> 00:07:00,850
لذا ، هي حذرة لأن لا تكتشف هويتها

99
00:07:01,800 --> 00:07:02,910
ذلك ليس جيداً

100
00:07:03,460 --> 00:07:06,420
سيكون من الصعب أن أحصل على اسمها الحقيقي منها

101
00:07:06,420 --> 00:07:07,730
الآن لأنها ستعطي خطأها الأول

102
00:07:08,350 --> 00:07:10,860
سيكون من المريب أن أستمر في سؤالها

103
00:07:11,530 --> 00:07:14,900
زيادة على ذلك سيكون من الغامض بالنسبة لي معرفة أنها أعطتني اسماً مزيفاً

104
00:07:17,020 --> 00:07:18,810
أعتقد بأن علينا أن نعود

105
00:07:20,320 --> 00:07:22,570
لربما على شخص ما أن يعود

106
00:07:23,610 --> 00:07:24,640
أجل

107
00:07:24,640 --> 00:07:25,830
هذا صحيح

108
00:07:26,030 --> 00:07:27,500
أتمنى أن يعود شخص ما

109
00:07:28,490 --> 00:07:29,130
أجل

110
00:07:32,950 --> 00:07:33,960
.تباً

111
00:07:34,250 --> 00:07:36,070
سيكون أيضاً من غير الطبيعي أن أوقفها

112
00:07:37,020 --> 00:07:37,580
تباً

113
00:07:40,420 --> 00:07:41,830
ماذا علي أن أفعل؟

114
00:07:41,890 --> 00:07:43,040
إن لم أفعل شيئاً

115
00:07:43,920 --> 00:07:45,040
تـبــاً

116
00:07:45,780 --> 00:07:47,480
لقد وعدتها

117
00:07:47,710 --> 00:07:50,210
إن تتكلم مع أبي إذا اتصل

118
00:07:50,650 --> 00:07:52,810
إذا اتصل بي سينتهي كل شيء

119
00:07:52,930 --> 00:07:53,870
ماذا يمكنني أن أفعل

120
00:07:55,620 --> 00:07:57,500
ما الذي أفكر فيه؟

121
00:07:57,670 --> 00:08:00,340
أستطيع أن أطفئ جوالي فقط

122
00:08:02,530 --> 00:08:03,360
إهدأ

123
00:08:04,040 --> 00:08:06,480
كل ما علي أن أحصل على اسمها

124
00:08:06,970 --> 00:08:08,080
محفظتها

125
00:08:08,080 --> 00:08:08,880
جيبها

126
00:08:09,160 --> 00:08:12,920
لابد أن لديها رخصة قيادة أو شيء كصورة هوية في مكان ما

127
00:08:13,780 --> 00:08:15,090
إنها امرأة

128
00:08:15,090 --> 00:08:17,030
إذا لم ينفع شيء بإمكاني استخدام القوة

129
00:08:17,930 --> 00:08:18,650
! أحمق

130
00:08:19,110 --> 00:08:21,640
لا أستطيع بسبب الازدحام هنا

131
00:08:21,770 --> 00:08:23,290
علي أخذها لمكان معزول

132
00:08:23,900 --> 00:08:25,090
لكن أين؟

133
00:08:25,200 --> 00:08:27,200
وأي سبب علي إعطاؤها لأجعلها تأتي معي؟

134
00:08:27,200 --> 00:08:29,680
إنها حذرة جداً

135
00:08:29,950 --> 00:08:30,780
لا

136
00:08:30,840 --> 00:08:32,540
القيام بهذا خاطئ كلياً

137
00:08:32,540 --> 00:08:33,770
... أنا متأكد من أني أستطيع فعل ذلك

138
00:08:33,820 --> 00:08:35,930
كن ناعماً واجعلها تعطيك اسمها

139
00:08:38,810 --> 00:08:39,840
! لايت

140
00:08:40,070 --> 00:08:43,290
تعرف بأنك تستطيع القيام بصفقة الأعين متى أردت

141
00:08:43,340 --> 00:08:45,730
إنه يشبه تماماً وضعك في اصطدام

142
00:08:45,770 --> 00:08:46,820
ينتهي في بضع ثواني

143
00:08:47,380 --> 00:08:49,460
أتعتقد حقاً بأني سأسلم نصف الفترة الباقية من حياتي

144
00:08:49,460 --> 00:08:51,780
من أجل امرأة مثلها

145
00:08:52,490 --> 00:08:55,960
لا ، لن أقوم بتلك الصفقة أبداً في حياتي

146
00:08:56,320 --> 00:08:57,680
لا تتدخل

147
00:08:57,680 --> 00:08:59,090
! اخرس ، يا إله الموت الملعون

148
00:09:00,740 --> 00:09:01,640
... أنا

149
00:09:01,820 --> 00:09:02,660
أجل

150
00:09:03,170 --> 00:09:05,740
ألا زالت لديك أعمال في وكالة الشرطة الوطنية؟

151
00:09:06,320 --> 00:09:08,280
أستطيع الذهاب بنفسي

152
00:09:10,550 --> 00:09:11,370
فهمت

153
00:09:12,710 --> 00:09:14,790
الاثنان مزيفان اسماؤنا وعناويننا

154
00:09:15,370 --> 00:09:17,100
هوية شرطة مزيفة؟

155
00:09:17,770 --> 00:09:20,800
كيرا يحتاج لاسم ووجه لكي يقتل

156
00:09:22,470 --> 00:09:24,800
نحن نتابع كيرا على تلك الفرضية

157
00:09:24,970 --> 00:09:26,330
هل هذا العمل واضح؟

158
00:09:26,430 --> 00:09:29,950
...لـ.. لكن ضباط شرطة يحملون هويات مزيفة

159
00:09:30,080 --> 00:09:30,780
لا

160
00:09:30,910 --> 00:09:33,890
إذا كان كيرا يحتاج لاسم الأشخاص ليقتلهم

161
00:09:33,990 --> 00:09:37,570
فامتلاك أسماء مزيفة سينقذ حياتنا

162
00:09:38,320 --> 00:09:39,990
أعتقد أن علينا استخدام هذه

163
00:09:40,230 --> 00:09:41,810
أجل ، أنا أعتقد ذلك أيضاً

164
00:09:43,170 --> 00:09:46,900
حسناً إذاً ، بالطبع إذا وجب عليك إعطاء اسمك

165
00:09:46,970 --> 00:09:49,480
أرجو أن تستخدم هوية الشرطة المزيفة

166
00:09:49,970 --> 00:09:50,830
! حسناً
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

167
00:09:51,720 --> 00:09:54,890
أرجو أن تحذروا من استخدامها بالصدفة

168
00:09:54,890 --> 00:09:55,900
في مقر الشرطة

169
00:09:56,710 --> 00:09:58,400
سيكون ذلك مزعجاً

170
00:09:59,220 --> 00:10:00,670
فهمنا

171
00:10:00,710 --> 00:10:02,220
... حسناً إذاً

172
00:10:03,070 --> 00:10:05,990
أرجو منكم جميعاً إرتداء هذه الأحزمة

173
00:10:06,100 --> 00:10:07,170
أحزمة؟

174
00:10:08,180 --> 00:10:10,990
هناك جهاز إرسال مخفي في المشبك

175
00:10:11,200 --> 00:10:13,800
بهذه سيعروف ريوزاكي ماكنكم

176
00:10:14,360 --> 00:10:16,430
ولو ضغطت المشبك مرتين

177
00:10:18,630 --> 00:10:20,620
جوالي سيرن

178
00:10:21,730 --> 00:10:25,080
وسأتصل بك فوراً

179
00:10:25,970 --> 00:10:29,010
في الصباح اذهبوا لمقر الشرطة أولاً

180
00:10:29,050 --> 00:10:35,100
ثم استخدموا هذا ، لتتأكدوا من الفندق ورقم الغرفة

181
00:10:35,230 --> 00:10:37,710
من فضلكم استخدموها في الحالات الطارئة أيضاً

182
00:10:37,780 --> 00:10:38,710
! رائع

183
00:10:38,710 --> 00:10:42,150
يبدو وكأننا عملاء خاصين لمطاردة كيرا

184
00:10:42,250 --> 00:10:43,210
! ماتسودا

185
00:10:43,400 --> 00:10:45,170
! هذه ليست لعبة

186
00:10:45,300 --> 00:10:46,620
لا تقم بتعليقات طفولية

187
00:10:47,400 --> 00:10:47,880
حسناً سيدي

188
00:10:48,560 --> 00:10:51,050
شكراً جزيلاً لك

189
00:10:51,480 --> 00:10:54,870
شكراً لك ، أنا واثقة من استنتاجاتي

190
00:10:55,370 --> 00:10:56,350
على الرحب والسعة

191
00:11:03,090 --> 00:11:05,920
ريوك يشير إلى صفقة العين

192
00:11:06,280 --> 00:11:09,580
يعني أنه لا بد أنها استخدمت اسماً مزيفاً

193
00:11:09,720 --> 00:11:10,890
إن لم أفعل شيئاً

194
00:11:10,890 --> 00:11:13,960
استناداً لتخمينها أن كيرا لربما كان على ذلك الباص

195
00:11:14,650 --> 00:11:16,830
ولأني كنت مطارداً من راي بنبار

196
00:11:16,960 --> 00:11:19,080
قريباً سأكون تحت الشبهات

197
00:11:21,220 --> 00:11:22,250
أنت

198
00:11:22,250 --> 00:11:23,230
لقد رحلت

199
00:11:23,230 --> 00:11:24,310
أأنت موافق على ذلك؟

200
00:11:25,520 --> 00:11:28,310
سيأخذ منها ذلك خمس دقائق لوصولها لمقر الشرطة

201
00:11:28,970 --> 00:11:30,130
علي التفكير في طريقة ما

202
00:11:30,460 --> 00:11:31,690
لأعرف اسمها

203
00:11:31,690 --> 00:11:33,390
في الخمس دقائق التالية

206
00:11:46,630 --> 00:11:48,780
لو كان هناك شخص ما في قسم الشرطة

207
00:11:48,900 --> 00:11:51,350
عندما تصل إلى مبنى الشرطة

208
00:11:51,480 --> 00:11:52,690
سينتهي كل شيء

209
00:11:53,580 --> 00:11:55,390
علي أن أعرف اسمها الحقيقي

210
00:11:55,660 --> 00:11:56,890
وأضع نهاية لها

211
00:11:57,720 --> 00:12:00,250
ليس في الثلاث دقائق لقسم الشرطة الوطنية

212
00:12:01,690 --> 00:12:02,890
...في هذه الحالة

213
00:12:04,530 --> 00:12:05,850
ما الذي ستفعله؟

214
00:12:06,100 --> 00:12:06,730
... يا

215
00:12:07,180 --> 00:12:07,930
أجل

216
00:12:08,390 --> 00:12:11,650
الحقيقة أن هناك شيئاً لم أخبرك به

217
00:12:11,750 --> 00:12:12,360
أجل؟

218
00:12:13,600 --> 00:12:18,040
من المستحيل لك أن تتكلمي مباشرة مع أحد في المقر

219
00:12:18,120 --> 00:12:18,850
ماذا؟

220
00:12:19,570 --> 00:12:21,360
إلى الآن علي إكمال هذه المحادثة

221
00:12:21,360 --> 00:12:24,090
بطريقة تبدو طبيعية وتبقيها مهتمة

222
00:12:24,590 --> 00:12:26,760
وفي وقت ما أسألها عن اسمها

223
00:12:27,630 --> 00:12:28,660
أنا متأكد بأني أستطيع فعل ذلك

224
00:12:29,400 --> 00:12:30,960
ماذا تعني؟

225
00:12:31,330 --> 00:12:34,020
ألا تعتقدين أنه من الغريب أن لا أحد في المقر؟

226
00:12:34,930 --> 00:12:38,150
أجل ، اعتقدت بأن ذلك كان غريباً

227
00:12:38,340 --> 00:12:40,590
الآن التحقيق في المقر لقضية كيرا

228
00:12:40,790 --> 00:12:44,010
يعمل تحت نظام يجعل من المستحيل إخبار من متورط بذلك

229
00:12:46,110 --> 00:12:48,000
لو أنهم في التحقيق

230
00:12:48,000 --> 00:12:50,560
قاموا بتنظيم طريقة أن أي شخص يستطيع أن يفهم

231
00:12:50,560 --> 00:12:52,820
مأساة مثل ما حدث لخطيبك

232
00:12:52,820 --> 00:12:54,270
فذلك يمكن أن يحدث مرة أخرى

233
00:12:59,910 --> 00:13:01,340
فهمت

234
00:13:01,500 --> 00:13:03,070
لهذا قسم الشرطة

235
00:13:03,070 --> 00:13:05,280
أخبرك بأن لا أحد في المقر

236
00:13:06,500 --> 00:13:07,930
لهذا سترين بأنكِ

237
00:13:07,930 --> 00:13:09,670
لن تستطيعي أبداً التكلم مباشرة

238
00:13:09,670 --> 00:13:11,980
مع الأشخاص هناك

239
00:13:15,710 --> 00:13:18,290
يبدو بأنك تقول شيئاً ذكياً جداً يا لايت

240
00:13:18,740 --> 00:13:21,610
لماذا تعرف الكثير عن ذلك؟

241
00:13:22,760 --> 00:13:25,070
هذه المرأة حادة جداً

242
00:13:28,400 --> 00:13:29,790
لا خيار لدي
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

243
00:13:29,850 --> 00:13:30,540
سأخبرك

244
00:13:31,940 --> 00:13:34,580
ذلك لأني عضو في التحقيق

245
00:13:35,690 --> 00:13:38,320
أنت عضو في التحقيق؟

246
00:13:38,410 --> 00:13:38,990
أجل

247
00:13:39,510 --> 00:13:42,810
إلى الآن إل من يقود التحقيق

248
00:13:42,910 --> 00:13:45,180
أجل ، اعتقدت ذلك

249
00:13:46,400 --> 00:13:49,460
إل كان متألماً بسبب قلة الناس

250
00:13:50,030 --> 00:13:53,510
العديد من الأشخاص انسحبوا لخوفهم من كيرا

251
00:13:53,870 --> 00:13:55,630
أنا لا زلت طالب في الثانوية

252
00:13:55,910 --> 00:13:58,830
لكن فيما مضى الشرطة قامت بحل قضيتين

253
00:13:59,060 --> 00:14:00,620
بنصيحتي

254
00:14:01,170 --> 00:14:03,450
...إذاً ، بالاعتراف بمقدرتك ، أنت

255
00:14:03,580 --> 00:14:09,410
مسموح لي بالمجي والذهاب لمقر التحقيق كما أرجو ، والتحري بحرية

256
00:14:09,710 --> 00:14:12,330
لذا هم الآن في فريق

257
00:14:12,330 --> 00:14:13,890
فقط للقلة الذي يوثق فيهم

258
00:14:13,890 --> 00:14:16,270
وعرفت مواهبهم

259
00:14:17,280 --> 00:14:20,300
وقد تم اختيارهم من قِبَلِ إل

260
00:14:33,040 --> 00:14:34,390
فهمت

261
00:14:34,450 --> 00:14:38,150
لكن فقط لأتأكد ، أعتقد بأني سأذهب للمقر

262
00:14:38,820 --> 00:14:40,150
شكراً لك

263
00:14:43,520 --> 00:14:45,120
انتظري أرجوكِ

264
00:14:45,380 --> 00:14:46,850
ألم أقل لكِ للتو

265
00:14:46,850 --> 00:14:48,550
بأنك لن تستطيعي التحدث لأحدهم؟

266
00:14:48,550 --> 00:14:49,420
لو أمكن

267
00:14:49,420 --> 00:14:51,220
سأتكلم مباشرة مع إل

268
00:14:56,390 --> 00:14:59,850
ذلك صحيح ، من عاد للمقر في قسم الشرطة؟

269
00:14:59,990 --> 00:15:01,930
إلى الآن لا أحد

270
00:15:02,070 --> 00:15:03,710
هذا سيء

271
00:15:03,830 --> 00:15:06,870
أرجو أن تتناوبوا على التأكد من وجود شخص هناك

272
00:15:06,960 --> 00:15:08,030
فهمت

273
00:15:08,070 --> 00:15:09,930
آيزاوا ، اذهب اليوم

274
00:15:10,290 --> 00:15:11,440
أجل سيدي

275
00:15:11,440 --> 00:15:13,010
لن يطول وصولي إلى هناك من هنا

276
00:15:13,750 --> 00:15:14,730
ماكي-سان

277
00:15:14,730 --> 00:15:15,640
أرجوك انتظري

278
00:15:16,140 --> 00:15:18,230
من المستحيل أن تقابلي إل

279
00:15:18,230 --> 00:15:19,520
! هذا مستحيل

280
00:15:24,000 --> 00:15:25,450
هناك فرصة

281
00:15:25,650 --> 00:15:27,240
لربما يقابلني

282
00:15:28,320 --> 00:15:31,370
لقد سمعت صوته عبر الكمبيوتر

283
00:15:31,910 --> 00:15:33,530
لكن ، من سنتين

284
00:15:33,580 --> 00:15:37,400
أنا أيضاً عملت تحت إمرة إل على قضية في أمريكا

285
00:15:38,670 --> 00:15:40,430
عملت تحت إمرة إل؟

286
00:15:41,390 --> 00:15:43,340
حتى الثلاثة أشهر الماضية

287
00:15:43,440 --> 00:15:46,050
كنت عميلة فيدرالية أيضاً

288
00:15:47,700 --> 00:15:48,960
هكذا إذاً

289
00:15:48,960 --> 00:15:50,430
باستطاعتي استخدام ذلك

290
00:15:51,420 --> 00:15:53,160
لهذا إذاً؟

291
00:15:53,280 --> 00:15:55,690
أنا فكرت في موقفك وتحركاتك في ملاحقة كيرا

292
00:15:55,690 --> 00:15:58,260
كانت مختلفة عن كونك هاوية

293
00:15:58,330 --> 00:15:59,940
حتى بينما ركزّت على الحقيقة

294
00:15:59,940 --> 00:16:01,870
كنت حذرة و واصلة

295
00:16:02,480 --> 00:16:04,090
أود أن أتعلم منكِ

296
00:16:05,910 --> 00:16:08,120
كم من المدهش أن تستطيع الكذب بكثرة

297
00:16:09,230 --> 00:16:11,580
حسبت أن في هذه القضية

298
00:16:11,580 --> 00:16:13,740
أن الشرطة وحتى فريق التحقيق

299
00:16:13,740 --> 00:16:16,330
لا يمكن الوثوق بهم

300
00:16:17,040 --> 00:16:19,270
لكن أنا أثق بـ إل

301
00:16:21,200 --> 00:16:22,920
لو ذهبت لقسم الشرطة

302
00:16:22,920 --> 00:16:26,480
وتأكدوا من اسمي ووجهي

303
00:16:26,480 --> 00:16:29,220
اعتقدت بأنه من الممكن أن أتكلم مباشرة مع إل

304
00:16:29,540 --> 00:16:30,820
فهمت

305
00:16:31,050 --> 00:16:34,600
لكن ، لم تخبريني بأنك تريدين التكلم مع إل؟

306
00:16:35,950 --> 00:16:39,760
حينما كنت غاضبة لعدم استطاعتي مقابلة فريق التحقيق

307
00:16:39,760 --> 00:16:44,210
ظهر شخص ادعى بأنه ابن رئيس التحقيق

308
00:16:44,210 --> 00:16:45,130
... لا

309
00:16:45,130 --> 00:16:46,230
إنه ليس هو
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

310
00:16:47,630 --> 00:16:49,550
سأقول لك بأمانة

311
00:16:49,690 --> 00:16:51,620
أنت تذكرني بـ إل

312
00:16:53,590 --> 00:16:55,460
شعرت بأنك كنت تشبهه

313
00:17:04,980 --> 00:17:06,880
أترغبين بأن نجد كيرا معاً؟

314
00:17:08,390 --> 00:17:11,310
أتودين بأن تصبحي عضواً في التحقيق؟

315
00:17:12,990 --> 00:17:15,680
بالطبع ، أنا لم أطلب ذلك من أحد

316
00:17:16,010 --> 00:17:19,170
لكن ، نحن بحاجة لأشخاص مثلك

317
00:17:19,350 --> 00:17:23,320
أنتِ لست بالشخص الذي يمثلنا كمخبر فقط

318
00:17:23,420 --> 00:17:26,060
لديك مهنتك كعميل فيدرالي

319
00:17:26,140 --> 00:17:29,430
أنت أفضل من أي من العملاء الحاليين

320
00:17:29,640 --> 00:17:31,800
ولديك ثقة بـ إل

321
00:17:32,030 --> 00:17:34,100
كل ذلك مطلوب لأن تنضمي للتحقيق في

322
00:17:34,100 --> 00:17:36,100
التحقق من الهوية

323
00:17:36,140 --> 00:17:38,580
للمشورة من شخص ما في الفريق

324
00:17:38,580 --> 00:17:40,510
مع موافقة إل

325
00:17:41,280 --> 00:17:43,310
أنا... أنضم للتحقيق؟

326
00:17:43,870 --> 00:17:45,540
اجتماعنا

327
00:17:45,540 --> 00:17:47,340
لا بد أنه كان من فعل القدر

328
00:17:47,710 --> 00:17:49,340
! سأوصي بك

329
00:17:54,110 --> 00:17:55,570
أنا آسف

330
00:17:55,780 --> 00:17:57,470
لقد اندمجت قليلاً

331
00:17:57,900 --> 00:17:58,550
... لا

332
00:17:59,150 --> 00:18:03,430
حتى لو أردت أن تساعدي في التحقيق حينما تريدين

333
00:18:03,430 --> 00:18:05,540
فأنا أفترض بأن لديك إلتزامات أخرى

334
00:18:05,540 --> 00:18:07,620
من دون أن نشير لذلك ، أنت تعيشين في أمريكا

335
00:18:08,860 --> 00:18:11,640
لقد خططت للانتقال إلى أمريكا بشكل دائم

336
00:18:11,640 --> 00:18:13,920
بعد الزواج به في هذا الربيع

337
00:18:13,920 --> 00:18:16,930
لكنه مات

338
00:18:16,930 --> 00:18:19,530
لا أعرف ما ينبغي علي فعله

339
00:18:19,680 --> 00:18:20,570
حسناً

340
00:18:20,570 --> 00:18:23,920
الآن علي أن أدفع بذلك بعيداً واعود خطوة للوراء

341
00:18:23,920 --> 00:18:27,160
لكنك لا زلت صغيرة وجميلة

342
00:18:27,160 --> 00:18:28,840
... هذا التحقيق خطير

343
00:18:28,840 --> 00:18:29,660
! لا

344
00:18:29,660 --> 00:18:32,090
! لا شيء لدي لأخسره

345
00:18:32,090 --> 00:18:33,640
! أود أن أقبض على كيرا

346
00:18:33,640 --> 00:18:36,230
لا شيء لدي غير تلك الأمنية

347
00:18:36,230 --> 00:18:38,070
أرجوك دعني أنضم للتحقيق

348
00:18:47,520 --> 00:18:48,470
أنا سعيد بذلك

349
00:18:49,360 --> 00:18:51,470
إذاً عليك أن تريني شيئاً ما

350
00:18:51,470 --> 00:18:52,350
يثبت هويتك؟

351
00:18:53,640 --> 00:18:54,350
... أنا

352
00:18:54,880 --> 00:18:55,650
أجل

353
00:18:55,910 --> 00:19:00,840
الحقيقة أن الاسم الذي أعطيتك من قبل ليس اسمي الحقيقي

354
00:19:01,140 --> 00:19:02,290
أنا آسفة

355
00:19:04,340 --> 00:19:05,890
لا بأس بذلك

356
00:19:05,930 --> 00:19:07,540
لا يذهب بك ذلك بعيداً

357
00:19:07,540 --> 00:19:09,750
لقد عرفت بأنك مدهشة

358
00:19:09,830 --> 00:19:11,750
أنتِ أعلى مني

359
00:19:11,820 --> 00:19:14,400
ذلك يزيد احترامي لكِ

360
00:19:14,960 --> 00:19:17,460
هل تنفع رخصة القيادة اليابانية؟

361
00:19:17,540 --> 00:19:18,130
أجل
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

362
00:19:37,760 --> 00:19:38,930
لقد قمت بها على الوقت

363
00:19:55,630 --> 00:19:59,300
لماذا لديك هذا الاهتمام الكبير بساعتك؟

364
00:20:00,110 --> 00:20:01,920
آه ، هذا؟

365
00:20:03,460 --> 00:20:04,920
... هذا لأني

366
00:20:08,070 --> 00:20:09,170
أنا كيرا

367
00:20:40,080 --> 00:20:41,030
ما الأمر؟

368
00:20:42,500 --> 00:20:44,500
هناك شيء علي القيام به

369
00:20:48,470 --> 00:20:51,090
لقد قام أبي بتشغيل جواله الآن

370
00:20:51,780 --> 00:20:53,530
ألا تريدين التكلم إليه؟

371
00:20:54,520 --> 00:20:57,120
لا شيء لدي للتكلم عنه

372
00:20:58,780 --> 00:21:00,240
الوداع
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

373
00:21:00,240 --> 00:21:01,790
ميسورا ناومي-سان

374
00:21:03,790 --> 00:21:05,790
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**

1625
00:21:05,790 --> 00:21:08,790
<font color="#FF80FF">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقة

1626
00:21:08,790 --> 00:21:54,790
...مع تحياتنا
**SBO-SOFT**
<font color="#FFFF00">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

1
00:21:01,790 --> 00:21:03,790
**الحلقة القادمة بعنوان**
<font color="#80FF">::خط البصر::

