1
00:00:12,914 --> 00:00:13,370
هنا؟

2
00:00:15,360 --> 00:00:17,348
قــارا خلف تلك الصخرة

3
00:00:18,004 --> 00:00:20,086
يبدو أنهم وضعواحاجزًا لنا

4
00:00:21,032 --> 00:00:21,979
ماذا علينا أن نفعل؟

5
00:00:22,620 --> 00:00:23,410
!دعنا نقتحم ذلك

6
00:00:23,686 --> 00:00:24,202
لا

7
00:00:28,061 --> 00:00:30,099
لقد تأخرت, كاكاشي

8
00:00:30,933 --> 00:00:34,601
حسنا, لقد مرت علينا بعض المشاكل في طريقنا إلى هنا

9
00:00:34,923 --> 00:00:36,773
!ناروتـو-كن! ساكـورا-سان

10
00:00:37,427 --> 00:00:42,476
هي كاكاشي, لم تكن تتحدث عني أليس كذلك؟

11
00:00:43,398 --> 00:00:43,890
!هي

12
00:00:44,871 --> 00:00:45,624
!ناروتــو

13
00:00:46,420 --> 00:00:49,468
والآن, هل لنا أن نفعل ذلك, كاكاشي؟

14
00:00:49,905 --> 00:00:50,488
نعم

15
00:00:54,840 --> 00:00:57,092
!قـــارا, اصمد

16
00:00:58,877 --> 00:02:27,331
Snake killer+fulla = ترجمة + توقيت

17
00:02:29,385 --> 00:02:34,003
عنوان الحلقة : اقتحام المدخل

18
00:02:35,764 --> 00:02:39,848
... بالداخل هناك مساحة عريضة وواسعة , لكن

19
00:02:40,450 --> 00:02:41,087
لكن ماذا؟

20
00:02:47,470 --> 00:02:51,038
لايمكنني تكوين صورة واضحة لما عليه المكان في الداخل

21
00:02:54,912 --> 00:02:56,081
يبدو أن هناك بعض الأشخاص بالداخل

22
00:02:57,683 --> 00:02:59,116
نيجــي , هل قــارا ...؟

23
00:02:59,911 --> 00:03:02,135
!هي , ماذا حدث لقــارا؟

24
00:03:02,736 --> 00:03:05,203
!انتظر ! أنا أبحث عنه الآن

25
00:03:15,385 --> 00:03:15,905
!نيجــي

26
00:03:16,773 --> 00:03:17,390
!هي

27
00:03:44,082 --> 00:03:47,535
مـ - ماهذا؟

28
00:03:48,283 --> 00:03:49,682
!مالخطب نيجــي؟ هي

29
00:03:49,938 --> 00:03:51,679
!مالخطب, نيجــي؟

30
00:03:54,928 --> 00:03:55,350
اتركني

31
00:03:57,316 --> 00:03:58,230
مالخطب؟

32
00:04:00,583 --> 00:04:02,143
من الصعب علي أن أشرح

33
00:04:03,385 --> 00:04:04,613
...هذا يعني

34
00:04:05,166 --> 00:04:09,323
هذا يعني أنه علينا رؤيته بأنفسنا , أليس كذلك؟

35
00:04:09,860 --> 00:04:12,126
في هذه الحالة , سأختصر الأمر

36
00:04:29,155 --> 00:04:31,706
!خذ هذه

37
00:04:43,106 --> 00:04:44,476
الحاجز إذا؟

38
00:04:52,600 --> 00:04:55,494
لقد بدأ الإزعاج في الخارج , أليس كذلك؟

39
00:04:56,246 --> 00:04:59,791
يبدوا أنهم وصلوا إلى هنا

40
00:05:00,352 --> 00:05:02,241
أية مجموعة؟

41
00:05:04,765 --> 00:05:07,350
هل هي تلك المجموعة التي قام السيد كيساما بتأخيرها؟

42
00:05:08,853 --> 00:05:09,698
...أو أنها

43
00:05:10,839 --> 00:05:14,004
كلاهما

44
00:05:15,236 --> 00:05:19,547
...إذا كلاهما وصل إلى هنا . مهما يكن

45
00:05:26,638 --> 00:05:29,389
لسوء الحظ . لقد تأخروا قليلا

46
00:05:31,681 --> 00:05:35,398
هناك جينتشوريكي آخر , صحيح؟

47
00:05:39,340 --> 00:05:42,796
لاتظن بي سوءً , ايتاتشي

48
00:05:52,868 --> 00:05:53,422
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

49
00:05:54,092 --> 00:05:57,516
أولا , علينا أن نقوم بإزالة هذا الحاجز لـي

50
00:05:58,403 --> 00:05:59,331
كيف؟

51
00:05:59,995 --> 00:06:04,473
وعلينا أيضًا أن نعلم ماهية نوع هذا الحاجز

52
00:06:05,001 --> 00:06:05,264
أجل

53
00:06:06,734 --> 00:06:11,278
حسنا ! أولا علينا أن نكتشف ماهية
نوع هذا الحاجز , كاكاشي

54
00:06:11,463 --> 00:06:11,905
أجل

55
00:06:16,541 --> 00:06:17,614
ماذا تظن؟

56
00:06:18,401 --> 00:06:21,326
هذا النوع ذو ( الخمسة الفخوخ المختومة) أليس كذلك؟

57
00:06:22,684 --> 00:06:23,754
أوافقك الرأي

58
00:06:24,408 --> 00:06:25,840
الخمسة الفخوخ المختومة؟

59
00:06:28,458 --> 00:06:36,009
هذه "الخمسة الفخوخ المختومة"هي مانع محرم تُقام على أساس
وضع كل منها في عدة أماكن مختلفة

60
00:06:40,127 --> 00:06:44,434
هناك ختم محرم أمامنا
وأربعة أخرى في أماكن مختلفة

61
00:06:45,171 --> 00:06:46,580
كيف نقوم بإزالتهم؟

62
00:06:47,032 --> 00:06:52,887
إذا لم تقم بإزالة "الخمسة الفخوخ المختومة" في نفس الوقت
لن تستطيع إزالة هذا الحاجز

63
00:06:53,920 --> 00:06:56,380
يجب أن تُزال جميعها في نفس الوقت
مهما كلف الأمر,صحيح؟

64
00:06:57,220 --> 00:07:01,478
هذا صحيح . إذا لم تُزل جميعها في نفس الوقت
لن يختفي هذا الحاجز

65
00:07:02,523 --> 00:07:03,549
هذه هي الطريقة

66
00:07:05,811 --> 00:07:06,773
هناك الختم الأول

67
00:07:08,964 --> 00:07:10,872
وهناك أربعة أخرى؟

68
00:07:18,106 --> 00:07:21,615
إذا أين هي؟ الأربعة الأخرى؟

69
00:07:22,791 --> 00:07:23,472
!نيجــي-كن

70
00:07:24,583 --> 00:07:25,526
أعلم هذا

71
00:07:27,352 --> 00:07:28,015
بياكوجان

72
00:07:43,053 --> 00:07:43,728
!عثرت عليها

73
00:07:45,118 --> 00:07:46,054
!نيجــي, أين هي؟

74
00:07:47,323 --> 00:07:50,954
الأولى على أعلى الصخرة, تبعد على نحو 500 متر
في الشمال الشرقي

75
00:07:53,782 --> 00:08:00,130
والثانية في داخل منتصف الشجرة تبعد
على نحو 350 متر في جنوب-الجنوب الشرقي

76
00:08:01,913 --> 00:08:06,238
والثالثة على جانب المنحدر , تبعد على
نحو 600 متر إلى الشمال الغربي

77
00:08:08,387 --> 00:08:12,741
والأخيرة في الغابة تبعد على نحو 800 متر
في الجنوب الغربي من هنا

78
00:08:13,994 --> 00:08:14,972
هذه هي المواقع الأربعة

79
00:08:15,433 --> 00:08:18,420
في هذه الحالة , إنها تبعد عنا كثيرًا

80
00:08:19,029 --> 00:08:20,668
ماهو المطلوب منا الآن؟

81
00:08:21,212 --> 00:08:22,544
ليست هناك مشكلة

82
00:08:23,117 --> 00:08:27,910
هذه الراديوهات اللاسلكية يمكنها أن تتكفل بأمر المسافات

83
00:08:28,662 --> 00:08:29,577
راديوهات لاسلكية , رائع؟

84
00:08:30,417 --> 00:08:31,166
فهمت

85
00:08:37,545 --> 00:08:41,810
إذا , سنحصل على أماكن الإتجاهات من نيجــي لنعثر على هذه الفخوخ

86
00:08:46,078 --> 00:08:47,303
إذا , إنها مسألة وقت حتى نمضي

87
00:08:47,599 --> 00:08:51,760
ففي النهاية , الضوضاء بدأت تحدث في الخارج

88
00:08:52,168 --> 00:08:54,882
وعلينا أن ننهي عملنا هنا أيضًا

89
00:08:56,058 --> 00:08:57,736
تماما

90
00:08:58,970 --> 00:09:00,815
ماذا سنفعل بشأن الأشخاص الذين في بالخارج؟

91
00:09:01,377 --> 00:09:07,110
حسنا , نحن لانعلم ماإذا كان بإمكانهم الدخول

92
00:09:08,004 --> 00:09:09,463
لاتقلل من شأنهم

93
00:09:12,147 --> 00:09:13,371
عليك أن تعلم هذا

94
00:09:16,439 --> 00:09:21,407
حسنا , أعترف بقوة هؤلاء الحشرات

95
00:09:25,693 --> 00:09:26,319
!ساسوري

96
00:09:28,779 --> 00:09:29,366
!ديدارا

97
00:09:32,234 --> 00:09:35,665
اهتموا بشأن الأشخاص الذين في الخارج

98
00:09:36,510 --> 00:09:38,221
إذا هكذا ماكانت ستؤل إليه الأمور في النهاية

99
00:09:40,721 --> 00:09:43,758
لكن اقبض على الجينتشوريكي حيًا

100
00:09:44,679 --> 00:09:45,995
أعلم هذا

101
00:09:48,386 --> 00:09:49,434
وعلى البقية الإفتراق

102
00:09:52,432 --> 00:09:53,029
لنذهب

103
00:09:58,914 --> 00:10:01,195
حسنا إذا , سنذهب نحن أيضًا

104
00:10:02,098 --> 00:10:03,077
ايتاتشي

105
00:10:05,239 --> 00:10:09,024
ماهو نوع الجينتشوريكي ذو التسعة أذيال؟

106
00:10:17,948 --> 00:10:19,423
أخبره

107
00:10:26,876 --> 00:10:30,693
إنه أول من سيبدأ بالصراخ والمهاجمة

108
00:10:33,454 --> 00:10:34,790
ماذا تقول ؟

109
00:10:35,706 --> 00:10:39,115
ألا يمكنك التوضيح قليلا؟

110
00:10:42,753 --> 00:10:43,276
ياإلهي

111
00:10:44,352 --> 00:10:46,768
هكذا إذا

112
00:11:03,566 --> 00:11:04,672
هل أنت موافق ؟

113
00:11:05,655 --> 00:11:07,855
من المفترض أن يكون هدفك

114
00:11:10,768 --> 00:11:11,330
لنذهب

115
00:11:13,293 --> 00:11:13,902
حسنا

116
00:11:25,369 --> 00:11:28,451
سنقوم بإزالة الأربعة الختوم التي حول المنطقة

117
00:11:29,866 --> 00:11:34,145
إذا كان هذا سباق ضد الزمن
ففريقي سيكون ندًا لهذا التحدي

118
00:11:37,048 --> 00:11:38,265
أنا أعتمد عليكم

119
00:11:39,494 --> 00:11:42,188
حسنا ! سيتجه لـي نحو الغابة في الشمال الغربي

120
00:11:42,626 --> 00:11:44,065
!حسنا ! قــاي-سينسي

121
00:11:44,931 --> 00:11:47,188
نيــجي سيتجه نحو الصخرة التي في الشمال الشرقي

122
00:11:47,891 --> 00:11:49,012
عُلم

123
00:11:50,130 --> 00:11:52,397
وتن-تن ستتجه نحو الختم الذي في جنوب -الجنوب الشرقي

124
00:11:52,735 --> 00:11:53,658
فهمت

125
00:11:54,301 --> 00:11:56,658
وأنا سأتجه إلى مكان المنحدر في الشمال الغربي

126
00:11:57,084 --> 00:12:00,910
أنا واثق من أن الوصول إليها سيكون الأكثر صعوبة

127
00:12:01,857 --> 00:12:02,674
ماهو اسمك الرمزي؟

128
00:12:03,454 --> 00:12:04,648
إنه 174

129
00:12:05,491 --> 00:12:06,194
فهمت

130
00:12:10,366 --> 00:12:12,131
الجميع , هل تسمعونني؟

131
00:12:20,357 --> 00:12:22,860
لــي , صوت المايكرفون مرتفع جدًا لديك

132
00:12:23,796 --> 00:12:25,285
!أنا آسف

133
00:12:29,320 --> 00:12:31,512
!لــي! هي , لــي

134
00:12:34,961 --> 00:12:35,909
أنا آسف

135
00:12:35,961 --> 00:12:44,211
وضع الراديو اللاسلكي جيد الآن لكي ننطلق

136
00:12:46,421 --> 00:12:47,567
ولدي أيضًا

137
00:12:48,143 --> 00:12:50,578
...حسنا ! فريق قــاي

138
00:12:57,162 --> 00:12:57,686
!حسنا

139
00:13:07,672 --> 00:13:08,636
حسنا , حسنا

140
00:13:54,194 --> 00:13:56,568
قاتلوا بكل ماتملكونه من قوة الشباب

141
00:13:56,800 --> 00:14:03,552
!قاتلوا ! قاتلوا ! قاتلوا !قاتلوا !ومرة أخرى قاتلوا

142
00:14:03,848 --> 00:14:04,829
!الآن

143
00:14:07,008 --> 00:14:09,235
! هذا رائع ! رائع كيف أنهم تحمسوا بشدة

144
00:14:09,473 --> 00:14:11,001
هي ’ مارأيكم بأن نفعلها أيضًا؟

145
00:14:11,288 --> 00:14:12,386
أفضل الموت على هذا

146
00:14:12,846 --> 00:14:13,501
أجل

147
00:14:14,016 --> 00:14:15,031
!أحمق

148
00:14:17,486 --> 00:14:20,180
إذًا , إنها مسألة وقت حتى أذهب

149
00:14:20,757 --> 00:14:24,248
لامغزى من وجودي هنا
لن أكون سوى عائق عليكم

150
00:14:24,874 --> 00:14:26,272
باكــون , أحسنت صنعًا

151
00:14:26,830 --> 00:14:28,933
حسنا إذا , أنا ذاهب

152
00:14:39,922 --> 00:14:41,069
سأترك البقية عليكم

153
00:14:42,082 --> 00:14:42,733
حسنا

154
00:14:43,558 --> 00:14:44,773
نعلم هذا

155
00:14:49,641 --> 00:14:51,002
سأنتظر سماع كلمة منكم

156
00:15:11,618 --> 00:15:13,340
سأتحقق من مخططنا مرة أخرى

157
00:15:14,818 --> 00:15:17,601
عندما تعثرون يافريق قــاي على الختوم انتظروا في أماكنكم

158
00:15:18,343 --> 00:15:22,235
عندما يكون الكل في مكانه , سنقوم
بإزالتها تحت أمر مني

159
00:15:22,757 --> 00:15:23,249
فهمتم ؟

160
00:15:23,535 --> 00:15:24,205
!نعم

161
00:15:25,208 --> 00:15:27,820
وبالطبع فريق كاكاشي سيزيلها في نفس الوقت

162
00:15:28,367 --> 00:15:31,031
هكذا يمكننا إزالة حاجز الختوم الخمسة

163
00:15:32,048 --> 00:15:36,527
في نفس الوقت التي ستزال فيها الختوم
ستقوم ساكورا بتحطيم الصخرة التي في المدخل

164
00:15:41,902 --> 00:15:46,123
هذا هو مخططنا لإقتحام المكان والوصول إلى قــارا

165
00:15:48,987 --> 00:15:49,681
!قــارا

166
00:15:59,742 --> 00:16:01,047
!إنهم بطيئون

167
00:16:04,467 --> 00:16:07,297
إذا كانوا سيدخلون , فأفُضِّل أن يفعلوها بسرعة

168
00:16:13,032 --> 00:16:15,580
مالخطب , سيد ساسوري ؟

169
00:16:17,574 --> 00:16:20,689
ظننت أنك تكره الإنتظار

170
00:16:23,688 --> 00:16:25,197
أكره الإنتظار

171
00:16:28,623 --> 00:16:29,759
...ساسوري

172
00:16:32,015 --> 00:16:36,970
لم أظن قط بأن هذا اليوم سيأتي

173
00:16:39,211 --> 00:16:40,012
هنا نيــجي

174
00:16:40,551 --> 00:16:41,429
لقد وصلت

175
00:16:45,138 --> 00:16:46,177
لقد عثرت على الختم أنا أيضًا

176
00:16:46,818 --> 00:16:47,993
سأصل إليها بعد لحظة

177
00:16:52,111 --> 00:16:53,222
عثرت على الختم خاصتي أيضًا

178
00:16:54,344 --> 00:16:55,241
...نيــجي

179
00:16:55,810 --> 00:16:56,939
أعلم هذا

180
00:16:58,586 --> 00:16:59,118
!بياكوجان

181
00:17:07,161 --> 00:17:08,238
إنها تبعد قليلا نحو الجنوب

182
00:17:09,573 --> 00:17:10,413
قليلا أيضًا

183
00:17:11,597 --> 00:17:12,602
حسنا ! إنها هنا

184
00:17:13,509 --> 00:17:15,237
حسنا ! لقد عثرت عليها

185
00:17:16,392 --> 00:17:17,377
هنا لــي

186
00:17:18,134 --> 00:17:19,173
لقد وصلت

187
00:17:20,376 --> 00:17:22,546
هي, كاكاشي , كيف الوضع لديك ؟

188
00:17:23,458 --> 00:17:24,471
جاهز عندما تستعدون

189
00:17:28,347 --> 00:17:30,869
سنقتحم المكان بدخول خاطف

190
00:17:33,630 --> 00:17:34,979
أعلم هذا

191
00:17:36,070 --> 00:17:36,676
أجل

192
00:17:41,824 --> 00:17:45,957
حسنا ! الجميع , قوموا بإزالتها عند الوصول إلى رقم 3

193
00:17:46,811 --> 00:17:47,432
لنبدأ

194
00:17:48,320 --> 00:17:50,986
!واحد ! اثنان ! ثلاثة

195
00:17:55,404 --> 00:17:56,002
!ساكورا

196
00:17:56,617 --> 00:17:57,166
!حسنا

197
00:18:16,510 --> 00:18:19,010
حسنا ! يبدوا أننا فعلناها

198
00:18:36,444 --> 00:18:37,272
...هذا

199
00:18:54,449 --> 00:18:55,340
هل تأخرنا ؟

200
00:19:09,206 --> 00:19:10,500
!ساسوري

201
00:19:31,770 --> 00:19:36,871
حسنا إذا , أتسائل من هو الجينتشوريكي؟

202
00:19:45,134 --> 00:19:48,901
سفلة ! سأسحقكم جميعًا

203
00:19:51,075 --> 00:19:54,877
...أول من سيصرخ ويهاجم

204
00:19:55,710 --> 00:19:56,815
هل هذا هو ؟

205
00:19:58,235 --> 00:20:00,502
هذا مايبدو  عليه

206
00:20:05,560 --> 00:21:30,829
fulla = ترجمة+ توقيت

207
00:21:36,679 --> 00:21:41,132
حسنا إذا , سأقوم بإخراج لفيفة تسمح
لي باستدعاء ثلاث شوريكين (الأشواك)ضخمة في وقت واحد

208
00:21:41,309 --> 00:21:43,282
هي , لاتستخف بقدرات الآخرين

209
00:21:43,518 --> 00:21:44,010
!اخرسي

210
00:21:44,272 --> 00:21:45,724
أنا أتدرب حتى أتمكن من الاداء في برنامج المواهب

211
00:21:45,972 --> 00:21:46,627
ماذا قلت ؟

212
00:21:46,923 --> 00:21:48,945
هي , توقفوا عن القتال اللامجدي هذا

213
00:21:49,285 --> 00:21:51,755
سأعلمك تقنيتي السرية

214
00:21:52,061 --> 00:21:54,771
كما ترون , أن الكوناي تطير بمفردها في الهواء

215
00:21:55,062 --> 00:21:56,203
!الكوناي تطيرحولنا

216
00:21:56,447 --> 00:21:58,529
سأعلمك إياها مقابل 300 قطعة رياو

217
00:21:58,810 --> 00:22:01,081
لا , على أية حال لايمكنني فعلها بدون تقنية الدمى

218
00:22:01,599 --> 00:22:04,201
!الحلقة المقبلة : الفخاخ المفعلة ! أعداء فريق قــاي

219
00:22:05,476 --> 00:22:06,745
أحاديث بين الأكاتسوكي

220
00:22:06,919 --> 00:22:07,740
أحاديث بين الأكاتسوكي
...سيد كيسامي

221
00:22:08,294 --> 00:22:09,269
مالخطب؟

222
00:22:09,598 --> 00:22:12,995
كيف هي شخصية ذاك الإيتاتشي الذي تعمل معه؟

223
00:22:13,413 --> 00:22:14,721
...لنرى

224
00:22:15,021 --> 00:22:21,592
ايتاتشي-سان وُلد بين عشيرة الأوتشيها
وهو بارع جدًا في استخدام تقنيات النار

225
00:22:21,757 --> 00:22:24,824
ولكن المخيف في هذا كله تقنية المانجكيو شارينقان خاصته

226
00:22:25,072 --> 00:22:26,198
ماهي بحق الجحيم؟

227
00:22:26,488 --> 00:22:30,094
إنها نينجتسو قوية , وبتلك العيون الثاقبة
... يمكنه أن يوقعك بسهولة

228
00:22:30,260 --> 00:22:35,501
بالتنويم المغناطيسي الذي يسمح له بالتحكم بك
وتتضمن تقنيات عينه النهائية ,  أماتراسو وتسوكيومي

229
00:22:35,699 --> 00:22:38,335
إنه يستخدم تقنيات قوية جدًا , أليس كذلك ؟

230
00:22:39,582 --> 00:22:41,708
إذا هناك سؤال سأوجهه إليك؟

231
00:22:42,504 --> 00:22:45,759
هل يمكنك إطلاعي أية شارينقان تنتمي إلى ايتاتشي-سان؟

232
00:22:50,559 --> 00:22:52,288
A :الجواب الصحيح هو

233
00:22:52,831 --> 00:22:56,272
إنه حسن المنظر , يبدو أنه سيكون
أكثر شعبية بين النساء على عكسك

234
00:22:57,676 --> 00:22:58,553
هل هناك خطب ما؟

235
00:22:59,655 --> 00:23:01,646
لوني غريب  في النهاية

236
00:23:02,132 --> 00:23:04,165
هذا حقًا يزعجك , أليس كذلك؟

