1
00:00:25,290 --> 00:00:26,275
! ها أنا قادم

2
00:00:34,160 --> 00:00:35,682
!كاجي بنشن نو جتسو
(كاجي بنشن نو جتسو : تقنية نسخ الظل )

3
00:00:40,554 --> 00:00:41,346
ليس سيئا

4
00:00:42,176 --> 00:00:46,690
!رائع !  لقد استخدم نسخة الظل حتى يستطيع أن يناور في الجو

5
00:00:50,409 --> 00:00:50,827
هانجي
(هانجي : تحويل)

6
00:01:01,385 --> 00:01:02,759
حسنا , هذا يكفي

7
00:01:04,069 --> 00:01:06,139
لقد كبر حقا

8
00:01:11,925 --> 00:01:12,869
...وليس هذا فقط

9
00:01:18,155 --> 00:01:21,655
توقيتك في استخدام النسخ تحسن أيضا

10
00:01:29,896 --> 00:01:30,689
ليس سيئا

11
00:01:30,967 --> 00:01:31,520
!رائع

12
00:01:34,707 --> 00:01:36,109
لقد نضجت , ناروتو

13
00:01:37,558 --> 00:01:38,000
...لكن

14
00:01:38,821 --> 00:01:43,036
يبدو أنك متسرع كما عهدتك دائما

15
00:01:44,923 --> 00:01:47,098
لم أقل إبدأ بعد

16
00:01:51,789 --> 00:01:53,118
لاتكن متسرعا

17
00:01:53,824 --> 00:01:55,788
لم أقل إبدأ بعد

18
00:01:57,295 --> 00:01:58,549
حسنا إذا , لنبدأ

19
00:02:04,797 --> 00:02:07,147
!إستعداد , إنطلاق

20
00:02:11,526 --> 00:03:39,385
Fulla = ترجمة +توقيت

21
00:03:42,123 --> 00:03:43,277
حسنا إذا , لنبدأ

22
00:03:49,592 --> 00:03:51,730
!إستعداد , إنطلاق

23
00:03:56,211 --> 00:03:57,035
!تبا

24
00:03:57,652 --> 00:03:59,013
!لقد خُدعت

25
00:03:59,363 --> 00:04:01,209
!ناروتــو , أيها الأحمق

26
00:04:02,649 --> 00:04:06,781
العنوان : نتائج التمرين

27
00:04:21,410 --> 00:04:25,460
عمل جيد . هل تتذكر من أنا؟

28
00:04:27,867 --> 00:04:30,140
بالطبع , ساسوري - ساما

29
00:04:30,692 --> 00:04:35,034
هذاصحيح . لأنه الآن ليس هناك داعي
لإستخدام أي تقنيات

30
00:04:37,911 --> 00:04:41,422
عندما تعود ذاكرتهم إليهم  , يعودون إلى
ماكانوا عليه من أتباع مطيعين

31
00:05:21,872 --> 00:05:23,207
هل أصبحت جاهزا ؟

32
00:05:24,501 --> 00:05:25,997
حسنا , إنه جاهز

33
00:05:30,054 --> 00:05:32,610
سيد ساسوري , يمكنك البقاء هنا فقط والمشاهدة

34
00:05:33,893 --> 00:05:35,766
(الخاتم : لونه أزرق)

35
00:05:48,683 --> 00:05:52,936
سأهاجم القرية من الأعلى

36
00:05:54,563 --> 00:05:57,762
مارأيك بمنحوتتي ؟

37
00:05:59,627 --> 00:06:02,698
لاتجعلني أنتظرك أكثر , ديــدارا

38
00:06:19,590 --> 00:06:23,871
(ايتشيبي : تعني صاحب الذيل الواحد)
ايتشيبي , جيتشوريكي شوكاكو , قــارا الصحراء . , هاه؟

39
00:06:25,755 --> 00:06:28,028
أتسائل مالذي يمكن أن يكون عليه

40
00:06:42,086 --> 00:06:44,340
ماذا ستفعلين الآن , ساكــورا ؟

41
00:06:48,303 --> 00:06:49,014
الشرق؟

42
00:06:49,465 --> 00:06:50,230
الأعلى؟

43
00:06:51,397 --> 00:06:52,137
الغرب؟

44
00:06:53,482 --> 00:06:54,487
في الخلف؟

45
00:06:58,292 --> 00:06:59,677
...المكان الوحيد المتبقي

46
00:07:01,686 --> 00:07:02,613
!في الأسفل

47
00:07:17,352 --> 00:07:19,783
يا-يالها من قوة جبارة

48
00:07:20,696 --> 00:07:22,480
!حسنا ! أحسنت صنعا

49
00:07:25,676 --> 00:07:30,464
لقد تعلمت من الخامس أكثر من
النينجتسو الطبي

50
00:07:32,940 --> 00:07:34,934
...تلك الطاقة والقوة

51
00:07:35,510 --> 00:07:38,524
...إنها تسونادي جديدة أخرى

52
00:07:39,510 --> 00:07:40,523
كاكاشي-سينسي؟

53
00:07:41,676 --> 00:07:43,119
لقد عثرت عليك

54
00:07:49,102 --> 00:07:53,580
...علي أن أكون حذرا من التصرف كأحمق أمام ساكــورا-تشان

55
00:07:54,206 --> 00:07:55,279
!وإلا سأقتل

56
00:07:57,441 --> 00:08:02,592
لقد ركزت على أكبر كمية  ممكنة من التشاكرا
في قبضتها , وفرغتها كلها مرة واحدة

57
00:08:03,617 --> 00:08:06,943
لايمكن أن تفعلها بدون التركيز في دقة استخدام التشاكرا  

58
00:08:08,487 --> 00:08:10,554
...تقنيات طبية مع قوة مذهلة

59
00:08:11,417 --> 00:08:13,049
لا, هذا ليس كل شيء

60
00:08:13,977 --> 00:08:15,897
ساكــورا في الأصل مستخدمة قينجتسو

61
00:08:17,294 --> 00:08:20,706
قد تكون أفضل نينجا أنثى وتتفوق على الخامس نفسه

62
00:08:23,182 --> 00:08:26,183
حسنا , دوري الآن

63
00:08:41,906 --> 00:08:42,785
...واحد

64
00:08:45,804 --> 00:08:46,462
...اثنان

65
00:08:50,441 --> 00:08:50,982
ثلاثة

66
00:08:52,274 --> 00:08:54,105
هناك ثلاثة أشخاص يراقبون السماء

67
00:08:58,827 --> 00:09:03,409
علي القول , تصميم هذه القرية فني جدا

68
00:09:04,330 --> 00:09:06,716
هذا يعني أنها تستحق أن تدمر

69
00:09:13,078 --> 00:09:14,783
علي التحرك بخلسة , في الوقت الحالي

70
00:09:52,128 --> 00:09:53,299
هاهو ذا

71
00:09:54,261 --> 00:09:58,752
من أساسيات النينجا أن يخفي وجوده
والبقاء متخفيا  

72
00:10:07,591 --> 00:10:09,248
 الأمور أصبحت مختلفة الآن

73
00:10:11,610 --> 00:10:15,252
من أساسيات النينجا أن يخفي وجوده
والبقاء متخفيا

74
00:10:24,001 --> 00:10:26,554
حسنا , الجميع خبأ نفسه بطريقة جيدة

75
00:10:29,664 --> 00:10:32,950
الآن قاتلني بطريقة منصفة ومحترمة

76
00:10:33,774 --> 00:10:36,355
هي , ألم يفترض بك الإختباء أيضا؟

77
00:10:54,399 --> 00:10:56,177
سأعلمكما شيئا

78
00:10:57,083 --> 00:10:59,670
:القاعدة  التكتيكية الأولى للشينوبي 

79
00:11:00,052 --> 00:11:00,863
!تايجتسو

80
00:11:08,295 --> 00:11:09,215
!أمسكتك

81
00:11:13,455 --> 00:11:14,562
... ضربة واحدة على الأقل

82
00:11:17,090 --> 00:11:19,628
علي أن أكون حذرا من هجماتها

83
00:11:24,978 --> 00:11:27,190
لقد كان ذلك وشيكا

84
00:11:28,100 --> 00:11:29,418
!كاجي بنشن نو جتسو

85
00:11:31,098 --> 00:11:32,062
ها أنا قادم

86
00:11:33,569 --> 00:11:34,959
حسنا ! أخرج مالديك

87
00:11:39,575 --> 00:11:40,687
!سأمسكها

88
00:11:46,033 --> 00:11:46,992
!لن تهرب بعيدا

89
00:11:50,163 --> 00:11:51,226
!رقصة الظل؟

90
00:12:00,550 --> 00:12:02,457
إنها خاصة ذو الحواجب السميكة

91
00:12:02,816 --> 00:12:04,721
طريقة نسخ النينجتسو لدى المدرب كاكاشي

92
00:12:15,349 --> 00:12:17,903
إذا , أين الحقيقي؟

93
00:12:18,673 --> 00:12:20,035
!أنا هنا

94
00:12:21,944 --> 00:12:24,773
هيدن تايجتسو اوجي
(هيدن تايجتسو اوجي : تقنية كاكاشي)

95
00:12:26,046 --> 00:12:28,593
!سنين قروشي
(سنين قروشي : ألف عام من الألم)

96
00:12:33,065 --> 00:12:35,703
إذا , أين الحقيقي؟

97
00:12:36,258 --> 00:12:37,546
!أنا هنا 

98
00:12:39,489 --> 00:12:41,217
!هيدن تايجتسو اوجي

99
00:12:43,957 --> 00:12:45,728
!سنين قروشي

100
00:12:51,902 --> 00:12:53,781
!تبا ! لقد أضعتها

101
00:12:55,787 --> 00:12:59,361
لقد كان ذلك خطيرا أيضا , من ناحية أخرى

102
00:13:14,747 --> 00:13:17,226
لقد كان ذلك سهلا في الماضي

103
00:13:17,714 --> 00:13:19,609
!سوف أهزمك شر هزيمة

104
00:13:20,314 --> 00:13:22,524
!تبا ! لايمكنك تفادي هذه 

105
00:13:23,992 --> 00:13:26,362
!سحقا

106
00:13:27,382 --> 00:13:28,305
هاه؟

107
00:13:29,895 --> 00:13:31,912
النينجا لايدع خصمه يتسلل ليأتي
! خلفه مرارا وتكرارا , أيها الأحمق

108
00:13:33,171 --> 00:13:35,578
!هيدن تايجتسو اوجي الخاصة بقرية كونوها المخفية

109
00:13:39,262 --> 00:13:40,899
!سنين قروشي

110
00:13:41,918 --> 00:13:42,878
هناك ؟

111
00:13:45,612 --> 00:13:48,072
...ساسكي-كن , أتسائل أين أنت

112
00:13:49,168 --> 00:13:50,867
!لاتقل لي أن المدرب للتو 

113
00:13:51,905 --> 00:13:54,651
!لا , هذا لن يحدث أبدا لساسكي -كن

114
00:13:57,332 --> 00:13:59,312
!حمدا لله ! لم يلحضني 

115
00:14:00,307 --> 00:14:01,836
ساكــورا , أنظري خلفك

116
00:14:09,999 --> 00:14:14,075
حتى بالرغم من أنهما لم يلتقيا منذ مدة
 إنهما ليسا بفريق سيء

117
00:14:19,923 --> 00:14:23,499
أتسائل ماإذا كان بإمكاني قرائة الكتاب الجديد

118
00:14:24,116 --> 00:14:27,134
!تاجيو كاجي بنشن نو جتسو
( تاجيو كاجي بنشن نو جتسو : حزمة أكبر من نسخ الظل)

119
00:14:34,371 --> 00:14:37,501
كالمعتاد, أنا معجب بأنه مازال يستطيع إطلاق عدد كبير من النسخ

120
00:14:38,008 --> 00:14:38,625
ها نحن ذا

121
00:15:06,663 --> 00:15:10,244
حسنا . حسنا . يبدو أنه ليس هناك وقت للقرائة

122
00:15:13,031 --> 00:15:15,380
لقد بدأ الأمر يزداد إثارة أليس كذلك؟

123
00:15:15,762 --> 00:15:18,075
!ناروتــو-كن وساكــورا يعملان بشكل رائع

124
00:15:18,405 --> 00:15:20,381
القتال الحقيقي بدأ للتو

125
00:15:25,125 --> 00:15:27,564
حسنا إذا , ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟

126
00:15:53,952 --> 00:15:55,633
!ماهذا الشيء الغريب بحق الجحيم؟

127
00:15:58,001 --> 00:16:00,040
!إنهم ليسوا بأشياء غريبة 

128
00:16:04,328 --> 00:16:07,827
حمقى أنتم لاتفقهون شيئا في الفن , أليس كذلك؟

129
00:16:10,434 --> 00:16:12,192
سوف أستخدم أجسامكم لأثبت هذا

130
00:16:12,512 --> 00:16:15,224
!الفن هو ...   إنفجار

131
00:16:23,766 --> 00:16:27,768
أنا متأكد بأني سمعت أصوات أجراس من هنا

132
00:16:28,622 --> 00:16:30,838
هناك فرصة بأن هذ مجرد خدعة منه 

133
00:16:31,327 --> 00:16:32,130
!لهذا كن حذرا

134
00:16:32,485 --> 00:16:35,517
أجل , فهذا كاكاشي - سينسي في النهاية

135
00:16:45,309 --> 00:16:46,281
!ساسكي

136
00:16:46,784 --> 00:16:47,548
!ساسكي-كن

137
00:16:49,156 --> 00:16:51,079
!نـ-ناروتــو ! ساكــورا

138
00:16:52,426 --> 00:16:53,662
!أرجوكما ساعداني

139
00:16:54,953 --> 00:16:58,756
!لقد هربت من أوريتشيمارو

140
00:16:59,868 --> 00:17:01,166
!أرجوكما ساعداني

141
00:17:02,382 --> 00:17:04,285
...ناروتـو! ساكورا! أرجوكما

142
00:17:05,097 --> 00:17:05,782
هذا سيء جدا

143
00:17:06,547 --> 00:17:11,202
كنت أود لو أتحدث إليك لمدة أطول
...لكن

144
00:17:15,445 --> 00:17:16,381
كاي : إخفاء

145
00:17:20,323 --> 00:17:22,428
!لايمكن أن تخدعني أي من تلك الاوهام

146
00:17:23,433 --> 00:17:24,639
!كاجي بنشن نو جتسو

147
00:17:27,231 --> 00:17:29,894
!ناروتــو , كاكاشي-سينسي مختبأ خلف تلك الشجرة

148
00:17:30,259 --> 00:17:30,704
!سحقا 

149
00:17:31,077 --> 00:17:33,536
!أعلم

150
00:17:38,192 --> 00:17:39,305
!راسينقان

151
00:17:44,633 --> 00:17:45,787
!كاكاشي-سينسي

152
00:17:46,613 --> 00:17:46,992
هاه؟

153
00:17:47,693 --> 00:17:49,335
لديك شيء تود قوله لي , أليس كذلك؟

154
00:17:49,769 --> 00:17:51,836
قلته لي في المرة السابقة

155
00:17:53,854 --> 00:17:57,312
القاعدة التكتيكية الثانية للشينوبي : القينجتسو 

156
00:18:18,111 --> 00:18:20,479
ماكان هذا للتو؟

157
00:18:20,847 --> 00:18:21,504
!انتظر لحظة

158
00:18:21,857 --> 00:18:22,733
أين ذهب المدرب؟

159
00:18:23,579 --> 00:18:24,340
ماالذي يحدث هنا؟

160
00:18:24,886 --> 00:18:25,976
!ماذا ماذا ؟

161
00:18:27,368 --> 00:18:27,864
...ساكــورا

162
00:18:29,092 --> 00:18:29,955
!ساسكي-كن

163
00:18:30,548 --> 00:18:32,538
...س-ساكــورا

164
00:18:33,230 --> 00:18:35,662
...أر-أرجوك أنقذيني

165
00:18:44,092 --> 00:18:47,772
...في المرة السابقة وقعت بها بسهولة

166
00:18:48,431 --> 00:18:50,685
كاكاشي-سينسي , أنت لاتتفهم الوضع الآن

167
00:18:51,274 --> 00:18:53,872
من المستحيل أن نقع في الخدعة نفسها مرة أخرى

168
00:18:54,114 --> 00:18:55,125
!صحيح ! صحيح

169
00:18:55,962 --> 00:18:58,321
لا, لاتكون القضية دائما هكذا

170
00:19:00,014 --> 00:19:02,392
!رائع ! لقد أوقع الأجراس

171
00:19:03,051 --> 00:19:04,195
!ناروتـو, لاتفعلها

172
00:19:04,602 --> 00:19:05,507
-إنهم لي 

173
00:19:08,628 --> 00:19:11,351
...هل فهمت ! على الأقل ناروتـو سيقع في نفس الخدعة

174
00:19:14,246 --> 00:19:16,972
!من المستحيل أن أقع في تلك الخدعة بعد الآن

175
00:19:19,713 --> 00:19:21,186
(كواريمي نو جتسو : تقنية الإستبدال )

176
00:19:21,558 --> 00:19:22,516
!تبا

177
00:19:22,970 --> 00:19:25,261
!مغفل ! لهذا طلبت منك التوقف أيها الأحمق

178
00:19:27,562 --> 00:19:30,652
أعتقد أن تلك الحيل القديمة لم تعد مجدية بعد الآن 

179
00:19:40,743 --> 00:19:42,193
نجح التسلل 

180
00:19:51,151 --> 00:19:52,328
هل هذا أقصى مالديك 

181
00:20:04,788 --> 00:21:33,424
Fulla = ترجمة + توقت  

