1
00:00:04,322 --> 00:00:06,806
مع التمارين الشاقة , تمكنا من أن نصبح تشونين

2
00:00:07,315 --> 00:00:09,329
ونيجـي جونين

3
00:00:09,766 --> 00:00:13,675
هذا كله بفضل عملنا الجاد . بان نصبح أقوى مما كنا عليه البارحة

4
00:00:14,323 --> 00:00:17,825
ولكن هل الكل راضٍ بما هو عليه الآن ؟

5
00:00:18,212 --> 00:00:18,818
... أنا 

6
00:00:19,542 --> 00:00:27,509
أريد أن أصبح أقوى مما كنت عليه البارحة
أقوى مما كنت عليه منذ نصف اليوم الذي مضى

7
00:00:30,971 --> 00:00:32,847
أقوى مما كنت عليه منذ دقيقة

8
00:00:33,420 --> 00:00:38,144
! لم أعتبر قط أن هدفي الوحيد هو أن أصبح جونين فقط   

9
00:00:38,558 --> 00:00:42,099
لا أخطط للإستسلام بعد

10
00:00:43,292 --> 00:00:49,131
لن أكون الوحيدة التي تكون دائمًا في المرتبة الأخيرة

11
00:00:54,915 --> 00:00:57,447
! قوة الشباب التامة

12
00:01:04,267 --> 00:01:07,674
! هاكي هاسانجيكي  

13
00:01:14,978 --> 00:01:19,319
! سوريو تينساكي

14
00:01:26,027 --> 00:01:29,734
! كونوها دايسنكو

15
00:01:41,221 --> 00:01:45,323
حلقة خاصة من ناروتو شيبودن : اطلقه وفجره نحو بُعد آخر 

16
00:02:29,727 --> 00:02:31,033
لقد كان قويًا

17
00:02:32,580 --> 00:02:35,279
هذا ماتوقعته من نسختي

18
00:03:13,300 --> 00:03:13,954
لقد فعلتها

19
00:03:42,661 --> 00:03:43,162
!نعم 

20
00:03:55,282 --> 00:03:57,241
هل الجميع انتهى من عمله ؟

21
00:03:57,644 --> 00:03:58,856
نعم , معلم قــاي

22
00:03:59,137 --> 00:03:59,584
أجل

23
00:03:59,722 --> 00:04:00,591
طبعًا

24
00:04:00,923 --> 00:04:04,436
! حسنًا ! لنسرع ونساند فريق كاكاشي

25
00:04:06,427 --> 00:04:07,482
! عُلم

26
00:04:40,794 --> 00:04:41,807
! جدة تشيو

27
00:04:47,366 --> 00:04:48,308
... جدة تشيو 

28
00:04:53,727 --> 00:04:54,474
هذا واضح

29
00:04:54,986 --> 00:04:58,329
فسُمَّ ساسوري قد يقتلها في أية لحظة

30
00:05:02,805 --> 00:05:05,330
لقد أنهينا ما أتينا لفعله

31
00:05:06,018 --> 00:05:09,194
إذا لم نعد بسرعة إلى قرية الرمل
... وأعطيك المضاد 

32
00:05:12,840 --> 00:05:16,953
... ما زال لدي شيء مهم 

33
00:05:19,591 --> 00:05:23,048
أقوم بفعله

34
00:05:24,811 --> 00:05:27,706
على الأرجح أن تصميمها هو الذي أبقاها حية إلى الآن 

35
00:05:33,358 --> 00:05:36,382
لكن , ماهو الشيء المهم الذي يدفعها
 للضغط على نفسها هكذا ؟

36
00:05:44,235 --> 00:05:45,473
أنا آسفة 

37
00:05:45,883 --> 00:05:47,075
لنذهب 

38
00:05:59,068 --> 00:06:00,647
مازالا يتبعانني 

39
00:06:19,697 --> 00:06:20,381
لنفعلها 

40
00:06:21,353 --> 00:06:21,808
ناروتــو

41
00:06:23,182 --> 00:06:25,214
حان الوقت للتراجع قليلاً

42
00:06:25,760 --> 00:06:27,910
لك هذا 

43
00:06:38,609 --> 00:06:40,009
! مانجكيو شارينقان

44
00:06:44,299 --> 00:08:13,399
fulla =  ترجمة + توقيت

45
00:08:25,999 --> 00:08:27,189
! مانجكيو شارينقان

46
00:09:09,875 --> 00:09:12,280
ما ... هذا ؟

47
00:09:23,337 --> 00:09:24,166
تقنية العين ؟

48
00:09:27,302 --> 00:09:28,369
! تبًا 

49
00:09:37,747 --> 00:09:39,891
ما تلك التقنية ؟

50
00:09:42,041 --> 00:09:42,885
... لايصدق 

51
00:09:52,970 --> 00:09:53,978
! لن تستطيع الهرب 

52
00:09:55,385 --> 00:09:56,665
! تبًا 

53
00:10:38,128 --> 00:10:39,043
! اللعنة 

54
00:10:58,294 --> 00:11:00,106
!ذراعي يتم امتصاصها نحو بعدفضائي  

55
00:11:00,420 --> 00:11:01,830
ماهذه التقنية

56
00:11:24,182 --> 00:11:25,159
لقد أخطأت

57
00:11:32,681 --> 00:11:36,493
مازلت لا أستطيع التصويب نحو الحاجز البُعدي بعد 

58
00:11:40,199 --> 00:11:42,202
!لكن , سأفعلها في المرة القادمة

59
00:13:30,259 --> 00:13:32,328
تبًا , لقد أفلت

60
00:13:34,416 --> 00:13:35,528
لقد فعلتها

61
00:13:48,608 --> 00:13:49,749
! راسينـقــان 

62
00:14:00,324 --> 00:14:00,729
! جيد 

63
00:14:06,246 --> 00:14:07,731
! كاجي بنشن نو جتسو 

64
00:14:23,698 --> 00:14:24,716
! قــارا

65
00:14:32,919 --> 00:14:34,670
! قــارا , قــارا 

66
00:14:35,470 --> 00:14:37,141
معلم كاكاشي , هل انت بخير؟

67
00:14:37,561 --> 00:14:39,650
لقد تحسنت

68
00:14:46,185 --> 00:14:49,848
!قــارا , سأخرجك

69
00:14:53,997 --> 00:14:54,972
! قــارا 

70
00:15:10,475 --> 00:15:12,808
يبدو أنهم توجهوا نحو هذا الطريق

71
00:15:13,123 --> 00:15:17,026
صحيح ! على الأرجح أنهما يلحقان بقــارا - كن

72
00:15:21,502 --> 00:15:22,953
! أيها السافل 

73
00:15:27,657 --> 00:15:30,094
!هي , قــارا , هل تصغي ؟

74
00:15:31,388 --> 00:15:33,139
! توقف عن هذا 

75
00:15:33,216 --> 00:15:33,909
!توقف , ناروتــو   

76
00:15:36,183 --> 00:15:37,449
كان عليك أن تعرف هذا 

77
00:15:38,869 --> 00:15:39,834
صحيح , صحيح 

78
00:15:40,173 --> 00:15:41,350
أنت تفهم هذا , صحيح ؟

79
00:15:42,286 --> 00:15:44,200
لقد كان ميتًا منذ مدة

80
00:15:51,961 --> 00:15:53,327
! أرجوك أسرعي 

81
00:15:54,352 --> 00:15:58,139
حسنًا ! أعلميني ما إذا كنت تتألمين بشدة   

82
00:15:58,310 --> 00:15:59,042
حسنًا

83
00:16:16,875 --> 00:16:17,720
!لــي 

84
00:16:18,974 --> 00:16:22,009
! سأتركك في الخلف ما إذا تلكَّأت , تـن - تـن 

85
00:16:22,382 --> 00:16:23,652
عمَّ تتحدث ؟

86
00:16:23,885 --> 00:16:26,489
لقد كنت أنتظركم لنلتقي مجددًا

87
00:16:26,775 --> 00:16:27,643
حقًا ؟

88
00:16:28,187 --> 00:16:32,122
لكن ناروتــو - كن والبقية يتوقعون قدومنا

89
00:16:32,323 --> 00:16:33,172
! لنسرع 

90
00:16:34,884 --> 00:16:37,399
أليس علينا أن ننتظر نيجــي و المعلم قــاي ؟

91
00:16:37,523 --> 00:16:39,422
تـن- تـن , لاتقلقي بشأن هذا 

92
00:16:41,906 --> 00:16:44,204
! أنتما بطيئان , لــي , تـن - تـن

93
00:16:45,270 --> 00:16:47,980
! لقد تأخرت بسبب تـن - تـن 

94
00:16:48,801 --> 00:16:51,980
! هي ! انتظر , لــي 

95
00:16:53,114 --> 00:16:54,551
!كاكاشي , هل تسمعني ؟

96
00:16:54,832 --> 00:16:55,959
!هي , كاكاشي 

97
00:16:56,283 --> 00:16:58,105
الراديو غير متصل

98
00:16:58,268 --> 00:17:01,202
نيجــي , كيف الوضع لدى كاكاشي والبقية ؟

99
00:17:02,190 --> 00:17:05,571
يبدو أنهما مازالا يتقاتلان مع عضو الأكاتسوكي

100
00:17:07,036 --> 00:17:09,303
ولكنهما نجحا بإسترجاع الكازيكاقي

101
00:17:10,233 --> 00:17:11,227
... على أية حال 

102
00:17:12,032 --> 00:17:13,521
على أية حال ؟

103
00:17:26,300 --> 00:17:27,589
... قــارا 

104
00:17:40,134 --> 00:17:40,885
! قــارا 

105
00:17:49,188 --> 00:17:51,809
! هي , قـارا 

106
00:18:02,789 --> 00:18:04,908
! قــارا 

107
00:18:12,597 --> 00:18:15,757
أعتقد أنني قلت لك , أنه قد مات

108
00:18:17,303 --> 00:18:21,984
كان استخدام الكازيكاقي كطعم لإستدراج الجينتشوريكي
... فكرة رائعة , لكن 

109
00:18:22,690 --> 00:18:24,730
... لم أحسب قط 

110
00:18:30,637 --> 00:18:32,614
!   أنه سيقوم بالمطاردة أيضًا  

111
00:18:35,320 --> 00:18:36,681
... ذراعي اليسرى 

112
00:18:39,249 --> 00:18:40,782
! ساباكو كيو 

113
00:18:43,980 --> 00:18:46,724
قد تم تحطيمها من قِبل جينتشوريكي الرمل

114
00:18:47,612 --> 00:18:48,921
والآن خسرت ذراعي اليمنى أيضًا

115
00:18:49,660 --> 00:18:51,823
لايمكنني حتى استعمال أية تقنية 

116
00:18:52,907 --> 00:18:54,034
لقد فعلتها , هاه ؟

117
00:19:03,063 --> 00:19:08,042
لم أعتقد قط أن هناك شخص قد يستطيع استخدام
 تقنيات الأعين بمستوى ايتاتشي

118
00:19:08,959 --> 00:19:11,516
الجينتشوريكي ليس بالخصم الصعب

119
00:19:12,743 --> 00:19:15,273
المشكلة هي كاكاشي

120
00:19:21,407 --> 00:19:23,478
! سأنتقم لك 

121
00:19:24,437 --> 00:19:26,256
نعم , نعم

122
00:19:27,014 --> 00:19:29,780
سأقاتل ضدك قريبًا 

123
00:19:31,087 --> 00:19:32,858
لقد خفَّضت من دفاعك

124
00:19:36,361 --> 00:19:37,446
!تبًا 

125
00:19:44,034 --> 00:19:44,920
! رائع 

126
00:19:45,354 --> 00:19:48,310
! لقد أخبرتك أنك خفَّضت من دفاعك 

127
00:19:52,400 --> 00:19:54,765
! كاجي بنشن نو جتسو 

128
00:20:25,631 --> 00:20:26,314
... ناروتــو 

129
00:20:42,502 --> 00:20:45,157
طين ؟ إنها تقنية الإستبدال ؟

130
00:21:38,687 --> 00:21:39,393
! هذا 

131
00:21:50,377 --> 00:21:52,646
" فريق كونوها لـ " إجابة أي سؤال 

132
00:21:53,051 --> 00:21:55,250
! سنجيب عن جميع أسئلتكم 

133
00:21:55,557 --> 00:21:57,155
!هذا سؤال اليوم 

134
00:21:57,437 --> 00:22:00,622
  ماذا يوجد تحت قناع المعلم كاكاشي ؟

135
00:22:00,865 --> 00:22:02,936
يبدو أن الجميع يتسائل بشأن هذا 

136
00:22:03,036 --> 00:22:05,757
منذ مدة طويلة , حاولنا اكتشاف هذا 

137
00:22:05,876 --> 00:22:09,073
لقد دعوناه إلى تناول الرامن رغبةً منا لرؤيته
أثناء تناوله الطعام

138
00:22:10,165 --> 00:22:12,018
لقد تجسسنا عليه أيضًا 

139
00:22:12,810 --> 00:22:15,883
... حتى أنه يرتدي القناع أثناء استحمامه 

140
00:22:16,016 --> 00:22:18,803
! ياإلهي , ياله من معلم غريب 

141
00:22:19,108 --> 00:22:22,167
... في النهاية تنكرنا جميعًا وهاجمناه , لكن 

142
00:22:22,696 --> 00:22:24,395
ولكننا هزمنا بسهولة

143
00:22:25,941 --> 00:22:29,816
... في النهاية , المعلم كاكاشي نزع قناعه من أجلنا , لكن 

144
00:22:30,875 --> 00:22:33,363
... وبشكل مدهش , كان تحت قناعه 

145
00:22:35,700 --> 00:22:38,118
كان هناك قناع آخر

146
00:22:38,209 --> 00:22:39,970
هذا حقًا محرج

147
00:22:40,604 --> 00:22:43,476
! لكن , لم نستسلم بعد 

148
00:22:43,716 --> 00:22:46,088
! يومًا ما سنرى وجه المعلم كاكاشي 

149
00:22:46,183 --> 00:22:48,349
 ابقوا معنا لمعرفة المستجدَّات

150
00:23:20,414 --> 00:23:22,466
ما هذا ؟

151
00:23:41,097 --> 00:23:44,051
هذا ما حذَّرني جيرايا - ساما بشأنه

152
00:23:58,240 --> 00:23:59,842
عباءة الثعلب الشيطاني

153
00:24:27,013 --> 00:24:28,968
... هذا هو الجينتشوريكي 

154
00:24:43,577 --> 00:24:48,523
لاعجب بأن لكماته قوية

155
00:24:55,912 --> 00:24:56,909
... إنه يحترق 

156
00:25:14,404 --> 00:25:15,537
أصغي جيدًا كاكاشي 

157
00:25:16,214 --> 00:25:20,940
ستكون هناك مرحلة ستتسرَّب فيها تشاكرا الكيوبي
... على جسد ناروتــو  

158
00:25:21,247 --> 00:25:24,376
وتتشكَّل على شكل الثعبان الشيطاني 

159
00:25:24,522 --> 00:25:27,943
التشاكرا ستأخذ شكل الثعلب ؟

160
00:25:28,255 --> 00:25:30,887
من الأفضل وصفها بعباءة الثعلب الشيطاني

161
00:25:31,439 --> 00:25:34,854
عباءة الثعلب الشيطاني ؟

162
00:25:35,850 --> 00:25:39,445
كن حذرًا ما إذا أصبحت على شكل عباءة

163
00:25:40,365 --> 00:25:44,379
عليك أن توقفه بينما هناك ذيل واحد

164
00:25:44,632 --> 00:25:46,395
إذا انتظرت

165
00:25:47,553 --> 00:25:50,302
سيكون من الصعب عليك التعامل معه

166
00:26:32,902 --> 00:26:34,227
الآن ؟

167
00:26:43,563 --> 00:26:44,737
! اهدأ , ناروتــو 

168
00:26:57,524 --> 00:26:59,456
لقد فقد الآن القدرة على التفكير بعقلانية

169
00:27:00,438 --> 00:27:02,440
علي أن أكون شديد الحذر ما إذا كنت سأقترب منه

170
00:27:06,092 --> 00:27:09,427
إذا حدث هذا , استخدم هذه

171
00:27:13,294 --> 00:27:16,612
سيجبر التشاكرا على العودة إلى مكانها فورًا 

172
00:27:16,813 --> 00:27:23,421
على الورقة : القمع

173
00:27:49,391 --> 00:27:50,270
! اوه 

174
00:27:55,163 --> 00:27:57,181
... لقد نجوت 

175
00:28:08,318 --> 00:28:10,244
هل هدأت الآن , ناروتــو ؟

176
00:28:19,493 --> 00:28:23,056
جيرايا - ساما , ماذا رأيت تحديدًا ؟

177
00:28:24,437 --> 00:28:26,859
حسنًا , لقد كان ذلك أشبه بالعرض

178
00:28:30,587 --> 00:28:32,165
! هناك شخص قادم 

179
00:28:42,321 --> 00:28:44,147
لقد لحقنا بكم أخيرًا

180
00:28:44,472 --> 00:28:46,183
... سـ - ساكورا - تشان 

181
00:28:46,665 --> 00:28:48,509
لقد أحسنتم بالعثور علينا 

182
00:28:48,948 --> 00:28:51,690
لقد شعرنا منذ قليل بهزة ضخمة

183
00:28:52,132 --> 00:28:55,628
يارفاق ... لقد هزمتموه , هاه ؟

184
00:28:58,030 --> 00:29:01,544
يبدو أن كلاكما مازال يواجه بعض المصاعب هنا 

185
00:29:01,897 --> 00:29:03,194
... للأسف 

186
00:29:04,862 --> 00:29:07,475
ماذا حدث لقــارا ؟

187
00:29:19,813 --> 00:29:20,652
فهمت

188
00:29:24,089 --> 00:29:25,624
أنتم تمازحونني

189
00:29:26,230 --> 00:29:30,708
فتاة صغيرة وعجوز شمطاء هزمتا السيد ساسوري ؟

190
00:29:31,475 --> 00:29:36,341
! لقد كان يصرخ دائمًا بأن " الفن هو الذي يدوم للأبد " ومن ثم يموت بعدها 

191
00:29:37,280 --> 00:29:42,045
لقد كنتَ واثقًا ثقة عمياء بذلك الشكل 
على الرغم من أن نقطة ضعفك كانت واضحة

192
00:29:45,276 --> 00:29:49,754
حسنًا , لقد كانت طريقة فنية للرحيل

193
00:29:55,553 --> 00:29:57,343
أحسنت صنعًا , نيجــي 

194
00:30:05,995 --> 00:30:07,825
أحسنت صنعًا , نيجــي 

195
00:30:09,877 --> 00:30:11,231
لم يكن ذلك صعبًا

196
00:30:13,476 --> 00:30:14,676
فهمت

197
00:30:15,443 --> 00:30:20,756
لابد وأن هذه البياكوجان , التي كانت لها نفس
 أهمية الشارينقان في كونوها

198
00:30:22,562 --> 00:30:26,748
لقد استخدمت تلك التقنية لتكتشف بقعتي العمياء
والإقتراب خلسة مني

199
00:30:27,044 --> 00:30:29,511
لم أرها قط شخصيًا

200
00:30:30,949 --> 00:30:34,576
سأحب أن أرى من المصدر الأساسي مامدى اختلاف تقنيتهم 
عن شارينقان ايتاتشي

201
00:30:35,618 --> 00:30:38,596
ولكن الآن علي أن أشق طريقًا للهرب

202
00:30:40,907 --> 00:30:46,701
مع فريق كونوها الأقوى فريق قــاي , فعلى جثتي
 إن كنت ستهرب 

203
00:30:48,525 --> 00:30:50,021
!هذا صحيح 

204
00:30:50,526 --> 00:30:51,956
! استعد 

205
00:31:05,376 --> 00:31:06,238
.. فريق قــاي 

206
00:31:20,509 --> 00:31:21,994
ليست سيئة 

207
00:31:23,280 --> 00:31:26,302
كونوها جوريكي سينبو : زوبعة الورقة القوية 

208
00:31:28,178 --> 00:31:31,337
لايمكنني اجتيازهم جميعًا

209
00:31:33,390 --> 00:31:34,410
! ها أنا ذا 

210
00:31:39,907 --> 00:31:40,785
... هاكي 

211
00:31:44,872 --> 00:31:45,872
!كوشو 

212
00:32:05,730 --> 00:32:07,518
إنهم مثابرون 

213
00:32:09,004 --> 00:32:10,677
... لقد كانت هنا 

214
00:32:15,372 --> 00:32:16,678
! هناك

215
00:32:19,791 --> 00:32:20,750
لقد قفز إلى الأسفل

216
00:32:21,174 --> 00:32:24,961
لا أعلم بما يفكر , لكن احذروا جميعكم

217
00:32:25,093 --> 00:32:26,375
عُلم 

218
00:32:26,842 --> 00:32:31,433
احذروا ! إن قتاله من المدى البعيد
! ويهاجم  بالمتفجرات 

219
00:32:53,327 --> 00:32:56,228
إنها حركتي القصوى والأخيرة

220
00:33:11,729 --> 00:33:15,129
إنه يجمع جميع التشاكرا في مكان واحد 

221
00:33:16,640 --> 00:33:17,669
... اوه لا 

222
00:33:17,925 --> 00:33:19,989
! جميعكم , اهربوا 

223
00:33:24,279 --> 00:33:27,811
!الإنفجار الفني 

224
00:33:33,197 --> 00:33:34,307
! لن نتمكن من تجاوزها 

225
00:34:22,662 --> 00:34:23,672
ماذا حدث ؟

226
00:35:15,229 --> 00:35:16,745
لا أعلم كيف , ولكن فعلتها في الوقت المناسب

227
00:35:39,583 --> 00:35:41,714
هل أنت بخير , معلم كاكاشي ؟

228
00:35:44,012 --> 00:35:46,432
! هذا هو منافسي 

229
00:35:47,452 --> 00:35:49,879
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

230
00:35:56,059 --> 00:35:59,950
لقد أرسلت الإنفجار نحو بعد آخر

231
00:36:01,213 --> 00:36:03,310
بُعد آخر ؟

232
00:36:04,631 --> 00:36:07,529
لقد كانت تلك إحدى تقنيات الشارينقان 

233
00:36:08,353 --> 00:36:14,149
لا أفهم ما حدث تمامًا , ولكن أعتقد أننا هزمنا العدو , صحيح تـن - تـن ؟

234
00:36:14,602 --> 00:36:18,287
! هي , لا تسألني 

235
00:36:19,278 --> 00:36:22,363
الأهم من هذا , هل الجميع بخير ؟

236
00:36:29,870 --> 00:36:30,825
... ساكــورا - تشان 

237
00:37:12,812 --> 00:37:13,928
ساكــورا - تشان ؟

238
00:38:09,441 --> 00:38:17,010
لماذا ؟ لماذا كان على قــارا أن يموت هكذا ؟

239
00:38:21,555 --> 00:38:22,861
! تبًا , أنت الكازيكاقي 

240
00:38:24,387 --> 00:38:26,963
!لقد أصبحت الكازيكاقي 

241
00:38:28,351 --> 00:38:32,071
تماسك , ازوماكي ناروتــو

242
00:38:32,371 --> 00:38:33,892
! اخرسي بالله عليك 

243
00:38:41,476 --> 00:38:46,674
إنها غلطتكم ! ياشينوبي الرمل
 لو لم تضعوا الوحش بداخله

244
00:38:46,951 --> 00:38:49,051
! لما حدث هذا أبدًا 

245
00:38:49,656 --> 00:38:55,832
!هل لديكم أدنى فكرة عن العبء الذي تحمَّله ؟ 

246
00:39:02,103 --> 00:39:03,821
تبًا للجينتشوريكي

247
00:39:05,914 --> 00:39:11,324
ليس لديكم الحق بالتصرف وكأنكم أفضل منا 
... لتدنَّوا من مستوانا وتستغلونا 

248
00:39:36,238 --> 00:39:37,025
... ناروتــو 

249
00:39:39,099 --> 00:39:44,362
... لم أستطع إنقاذ ساسكي ... لم أستطع إنقاذ قــارا 

250
00:39:45,922 --> 00:39:48,007
... لقد تدرَّبت بشدة لثلاث سنوات 

251
00:39:49,462 --> 00:39:53,094
... ولم يتغير شيء قط

252
00:40:59,594 --> 00:41:02,258
! جدة تشيو , تلك التقنية قد 

253
00:41:09,794 --> 00:41:11,074
... جدة تشيو 

254
00:41:24,653 --> 00:42:54,629
fulla = ترجمة+توقيت 

255
00:42:56,705 --> 00:42:58,089
هذا مجرد شيء كنت قد سمعت عنه

256
00:42:58,595 --> 00:43:02,829
ولكن إلى حد الآن ,  لم تكن جدة تشيو تهتم بطريقة
أو بأخرى بقرية الرمل

257
00:43:03,066 --> 00:43:04,171
الجدة ؟

258
00:43:04,891 --> 00:43:09,522
يبدو أن جميع نينجا الرمل قد صدموا بما فعلته اليوم

259
00:43:10,129 --> 00:43:15,289
على الأرجح أن هناك شيء تغير فيها أثناء هذه المهمة

260
00:43:15,390 --> 00:43:16,723
... حقًا 

261
00:43:16,889 --> 00:43:21,148
الجدة تشيو لم تعمل شيئًا سوى المعاناة من ذنوبها الخاصة 

262
00:43:21,609 --> 00:43:25,321
وهي الآن تضع إيمانها على التغيرات المستقبلية
لكونوها والرمل

263
00:43:25,753 --> 00:43:29,025
وتدع كل شيء علينا , الجيل التالي

264
00:43:29,336 --> 00:43:32,735
إنها حقًا كالثالث

265
00:43:32,888 --> 00:43:36,798
أجل , إنها كذلك , نهاية رائعة و مناسبة للنينجا

266
00:43:37,372 --> 00:43:42,376
أفهم حقًا ماتشعر به الآن 

267
00:43:43,383 --> 00:43:45,608
الحلقة المقبلة : الجيل التالي

268
00:43:46,004 --> 00:43:49,984
ستعرض يوم الخميس , تاريخ 18 اكتوبر الساعة 7:30 مساءً 

269
00:43:55,003 --> 00:43:57,162
محاضرة مميزة لأكادمية النينجا

270
00:43:57,860 --> 00:44:00,634
اليوم سندرس عن الحدث الذي أثَّر على كونوها من جذورها  

271
00:44:00,877 --> 00:44:03,328
هجوم الثعلب الشيطاني ذو التسعة أذيل

272
00:44:04,330 --> 00:44:07,420
الكيوبي مخلوق اسطوري ظهر في العديد من القصص والكتب القديمة

273
00:44:08,423 --> 00:44:11,232
لا أحد يعلم لماذا هاجمنا في المقام الأول

274
00:44:11,791 --> 00:44:18,490
ولكنها قوة دفعت  كونوها , وهي الأقوى من بين
الخمس الأمم , نحو الدمار

275
00:44:19,024 --> 00:44:23,897
والشخص الذي أنقذ القرية من هذه الكارثة التي لم يسبق 
لها مثيل كان الهوكاجي الرابع  

276
00:44:24,546 --> 00:44:30,948
والرابع ضحَّى بنفسه ليختم الكيوبي 
داخل الرضيع ناروتــو

277
00:44:32,629 --> 00:44:36,554
... وبناء على الختم نرى أن الرابع قد اعتقد بأن ناروتو 

278
00:44:36,742 --> 00:44:42,592
 سيصبح شينوبي عظيم  وسيستخدم قوة الكيوبي لحماية القرية

279
00:44:43,543 --> 00:44:46,575
وهذا يعني أنك تحمل المسؤولية على عاتق كتفيك , ناروتــو

280
00:44:49,221 --> 00:44:51,045
ضربة واحدة كبيرة 

281
00:44:51,256 --> 00:44:53,635
أمامه مشوارطويل , طويلا جدًا 

282
00:05:43,094 --> 00:05:44,094
fulla = ترجمة+توقيت 

