1
00:00:02,500 --> 00:00:06,300
لقد بدأ يأخذ دواءه الجديد هذا الصباح , و لقد أظهر نتائج رائعة

2
00:00:08,600 --> 00:00:10,700
هو أيضاً ينتظر رؤيتكِ بفارغ الصبر

3
00:00:11,100 --> 00:00:12,900
أجل , إنه يقضي وقتاً جيداً هنا

4
00:00:14,700 --> 00:00:16,900
تقصدين اليوم ؟

5
00:00:17,800 --> 00:00:19,800
لا , لا , لا بأس
سيكون هذا رائعاً

6
00:00:19,800 --> 00:00:22,800
حسناً , أجل , لطالما أقول أن العائلة هي أفضل دواء

7
00:00:23,900 --> 00:00:25,300
أربعون دقيقة ؟

8
00:00:26,000 --> 00:00:27,400
حسناً , سنراكِ حينها إذاً

9
00:00:29,700 --> 00:00:31,500
جوزيف ) , لقد كانت هذه ابنة أخيك )

10
00:00:31,500 --> 00:00:34,200
سوف يكونون هنا في أي دقيقة -
... أتعلمين , لقد كان لدي جار ذات مرة -

11
00:00:34,200 --> 00:00:36,000
( و اسمه الأخير كان ( نايبورس

12
00:00:36,000 --> 00:00:38,100
لقد كان لديه شجرة تفاح في باحته الخلفية

13
00:00:38,100 --> 00:00:40,500
جوزيف ) , سوف يكونون هنا قريباً )
ليس لدينا المزيد من الوقت

14
00:00:40,500 --> 00:00:44,100
أريد منك أن تتذكر ما حدث في عام 1968

15
00:00:44,500 --> 00:00:46,100
لقد كنت تتحدث بهذا الشأن هذا الصباح

16
00:00:46,500 --> 00:00:48,000
" مستودع شارع " هامبتون

17
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
شجرة تفاح , لكن لم يكن في استطاعتك تناول الفاكهة

18
00:00:50,000 --> 00:00:52,200
لم تكن جيدة -
جوزيف ) , أريد منك أن تركز ) -

19
00:00:52,200 --> 00:00:54,700
لقد قلت أنه كان سر كبير جداً

20
00:00:54,700 --> 00:00:57,800
... تذكر , لم يجدر بي أن -
" أتعلمين , سيارتي الأولى كانت " ديسوتو -

21
00:00:57,800 --> 00:01:00,700
آلة جميلة
لقد كانت كبيرة و كأنها قارب

22
00:01:01,300 --> 00:01:02,800
... ( حسناً , ( جوزيف -
... لا أعلم أين -

23
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
لقد حصلت على فرصتك

24
00:01:04,400 --> 00:01:07,500
لا يمكنني إيجاد قبعتي
لا أعلم أين هي

25
00:01:07,500 --> 00:01:09,700
لطالما كان ( غريغوري بيك ) يرتدي قبعة

26
00:01:10,000 --> 00:01:12,700
ما هو الفيلم الذي كان يوجد فيه ( غريغوري بيك ) ؟

27
00:01:13,000 --> 00:01:15,700
لقد كان فيه ( غريغوري بيك ) , و كان هنالك تلك القبعة

28
00:01:15,810 --> 00:01:17,715
لقد كانت هدية من جارتي , جارتي الأخرى

29
00:01:18,928 --> 00:01:21,700
هذا رائع -
حسناً , احزري كم كانت طويلة -

30
00:01:21,700 --> 00:01:23,500
خمسة أقدام من رأسها حتى أخمص قدميها

31
00:01:23,500 --> 00:01:25,100
و احزري إذا كانت تعرف الكاراتيه

32
00:01:25,100 --> 00:01:27,900
أجل , لقد كانت تعرفه -
( لا أحد يهتم بما تقوله , ( جوزيف -

33
00:01:27,900 --> 00:01:30,700
لماذا نحن ذاهبون إلى الطابق العلوي ؟

34
00:01:30,700 --> 00:01:32,300
أنا لا أذهب إلى الطابق العلوي أبداً

35
00:01:32,300 --> 00:01:34,600
طريقه خطر جداً -
لا يمكنك المخاطرة فحسب -

36
00:01:34,600 --> 00:01:35,900
هل تفهم ؟ -
أريد قبعتي -

37
00:01:35,900 --> 00:01:37,300
أنت لا تريدها , على الأرجح

38
00:01:37,300 --> 00:01:39,600
أنت لا تفهم أي شيء , أليس كذلك , ( جوزيف ) ؟

39
00:01:39,600 --> 00:01:42,500
ماذا تفعلين ؟
أحضري قبعتي , أين قبعتي ؟

40
00:01:42,500 --> 00:01:45,300
سوف نُحضر قبعتك -
مهلاً لحظة , هل أنتِ مجنونة ؟ -

41
00:01:45,300 --> 00:01:47,800
ماذا تفعلين ؟

42
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
مهلاً لحظة , أين قبعتي ؟

43
00:01:59,867 --> 00:02:01,906
Shimaa Adel : ترجمة
shimaa3adel@hotmail.com

44
00:02:01,907 --> 00:02:03,738
* إنها غابة بالخارج *

45
00:02:04,384 --> 00:02:06,973
* فوضى و اختلال في كل مكان *

46
00:02:08,955 --> 00:02:11,160
* لا أحد يبدو مهتماً *

47
00:02:11,302 --> 00:02:15,183
حسناً , أنا أهتم *
* من هو المسؤول هنا ؟

48
00:02:15,316 --> 00:02:17,069
* إنها غابة بالخارج *

49
00:02:19,036 --> 00:02:21,324
* سم في الهواء الذي نتنفسه *

50
00:02:22,373 --> 00:02:24,525
* هل تعرف ما الذي في الماء الذي تشربه ؟ *

51
00:02:24,774 --> 00:02:28,705
* حسناً , أنا أعرف , و هو مذهل *

52
00:02:29,202 --> 00:02:32,135
* الناس تعتقد أنني مجنون لأنني أقلق طوال الوقت *

53
00:02:32,485 --> 00:02:34,611
* إذا جذبت الانتباه , سوف تكون قلقاً أنت أيضاً *

54
00:02:35,792 --> 00:02:39,701
* من الأفضل لك أن تلفت الانتباه و إلا العالم الذي نحبه كثيراً *

55
00:02:39,969 --> 00:02:43,206
* قد يقتلك فحسب *

56
00:02:43,672 --> 00:02:45,577
* قد أكون مخطئاً الآن *

57
00:02:46,055 --> 00:02:47,782
* لكنني لا أعتقد هذا *

58
00:02:47,852 --> 00:02:49,864
* لأنها غابة بالخارج *

59
00:02:50,537 --> 00:02:52,605
* إنها غابة بالخارج *

60
00:02:55,589 --> 00:03:01,436
" ترجمة الحلقة الأولى من الموسم السابع لسلسلة " مونك
Shimaa Adel مقدمة من

61
00:03:01,437 --> 00:03:04,999
سيد ( مونك ) يشتري منزل

62
00:03:05,500 --> 00:03:07,400
لا تتوقفي , عزيزتي
أنتِ رائعة

63
00:03:08,100 --> 00:03:09,500
لا تمهل

64
00:03:15,400 --> 00:03:17,600
ماذا هنالك هذه المرة ؟ -
آسف على الإزعاج , سيدتي -

65
00:03:17,900 --> 00:03:20,700
لقد تلقينا شكوى إزعاج أخرى -
لا بد من أنك تمزح -

66
00:03:21,000 --> 00:03:23,500
مِن من ؟ -
لم يخبرنا عن اسمه -

67
00:03:23,500 --> 00:03:25,100
نعتقد أنه الرجل ذاته

68
00:03:25,100 --> 00:03:28,000
إنهم يغادرون -
أخيراً -

69
00:03:28,200 --> 00:03:29,400
هل قيدوها بأصفاد ؟

70
00:03:29,400 --> 00:03:31,500
لا أراها -
ماذا ؟ -

71
00:03:31,500 --> 00:03:33,600
لمَ لم يعتقلوها ؟

72
00:03:33,600 --> 00:03:37,600
نظام العدالة في هذه الدولة أضحوكة

73
00:03:37,800 --> 00:03:40,200
يا إلهي , ها هي تعزف مجدداً

74
00:03:40,400 --> 00:03:42,400
ناتالي ) , عليكِ إيقافها )

75
00:03:42,400 --> 00:03:44,600
لا يمكنني تحمل هذا
لا يمكنني

76
00:03:44,600 --> 00:03:46,100
ما زلت لا أسمع شيئاً

77
00:03:46,300 --> 00:03:49,500
لا تسمعين هذا ؟
هل تمازحينني ؟

78
00:03:50,300 --> 00:03:52,700
لقد كانت تتدرب طوال الليل

79
00:03:53,000 --> 00:03:54,700
لم أستطع النوم

80
00:03:55,200 --> 00:03:58,400
... بقيت طوال الوقت قريباً من الهاتف حتى أتصل بـ

81
00:03:59,300 --> 00:04:01,000
دكتور ( كروجر ) ؟

82
00:04:01,300 --> 00:04:03,700
أعلم , أفتقده أنا أيضاً

83
00:04:04,200 --> 00:04:07,700
أنا في الواقع ... تركت له رسالتان

84
00:04:08,500 --> 00:04:09,600
... أنا فحسب

85
00:04:10,200 --> 00:04:11,900
ما أزال لا أستطيع تصديق هذا

86
00:04:13,000 --> 00:04:14,700
نوبة قلبية ؟

87
00:04:15,000 --> 00:04:17,800
لقد رأيته اليوم السابق

88
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
... لقد كان يبدو بخير , لقد كان يبدو

89
00:04:21,200 --> 00:04:24,300
سوف نجد معالج نفساني آخر
لا بد من أن هنالك شخص متاح

90
00:04:24,300 --> 00:04:25,200
لا

91
00:04:25,700 --> 00:04:27,700
لم يكن هنالك شخص متاح مطلقاً

92
00:04:28,400 --> 00:04:31,000
أعني ما أقوله , لقد أنقذ الرجل حياتي

93
00:04:31,300 --> 00:04:32,900
( لم تعرفيني قبل دكتور ( كروجر

94
00:04:32,900 --> 00:04:35,300
أعني , لقد كنت أعاني من بعض المشاكل

95
00:04:35,800 --> 00:04:36,900
أتعلمين ؟

96
00:04:36,900 --> 00:04:39,200
لم يكن مجرد معالج نفساني

97
00:04:39,200 --> 00:04:40,900
... لقد كان

98
00:04:43,000 --> 00:04:45,200
( لقد كان دكتور ( كروجر

99
00:04:45,800 --> 00:04:47,700
سوف نواصل البحث
... ماذا عن الشخص

100
00:04:47,700 --> 00:04:49,700
الذي نصحك به أخي ؟
دكتور ( بيتشام ) ؟

101
00:04:49,700 --> 00:04:53,300
لا , الكراسي في غرفة انتظاره كانت منخفضة كثيراً

102
00:04:53,300 --> 00:04:54,600
ماذا عن الرجل الذي قابلته أمس ؟

103
00:04:54,600 --> 00:04:57,400
لقد بدا أنه لطيف -
ناتالي ) , عصابة عين ) -

104
00:04:57,800 --> 00:04:59,500
( اسمعي , هيا , اسمعي , ( ناتالي

105
00:04:59,500 --> 00:05:02,200
يمكنكِ سماع هذا
الصوت أصبح أعلى الآن

106
00:05:04,700 --> 00:05:08,100
بحق كل شيء مقدس , امنحينا استراحة

107
00:05:22,300 --> 00:05:23,200
هنالك سؤال

108
00:05:23,300 --> 00:05:25,300
.... قبل تعبئة وحدة خزان الوقود الرئيسي بالوقود

109
00:05:25,300 --> 00:05:28,200
" عليك أن تجعل مؤشر الوقود يشير إلى " الادخار

110
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
صحيح

111
00:05:29,900 --> 00:05:32,100
حسناً , ماذا عن هذه القضية ؟

112
00:05:32,100 --> 00:05:33,200
هنا ؟ أجل ؟

113
00:05:33,200 --> 00:05:35,000
مونك ) , جميع تلك القضايا أُغلقت )

114
00:05:35,000 --> 00:05:37,300
ماذا تريد أن تفعل ؟
هل تريد حلهم مجدداً ؟

115
00:05:40,700 --> 00:05:41,700
هل أنت بخير ؟

116
00:05:41,700 --> 00:05:43,700
فقط ... أنا متعب
أنا متعب

117
00:05:43,700 --> 00:05:44,700
لماذا لا تذهب إلى المنزل ؟

118
00:05:44,700 --> 00:05:48,300
لا أستطيع , " بيتهوفن الصغيرة " ما زالت تعزف

119
00:05:49,300 --> 00:05:50,500
هيا , اسألني سؤال آخر

120
00:05:51,700 --> 00:05:53,500
... العلامات التي تدل على أن الماء آمن عبارة عن

121
00:05:53,500 --> 00:05:55,500
خطوط أفقية حمراء و خضراء

122
00:05:55,500 --> 00:05:56,700
رائع -
ماذا تفعل ؟ -

123
00:05:56,700 --> 00:05:59,600
سوف أشتري قارب الأسبوع المقبل , إذا كان ما يزال قرضي متاحاً

124
00:05:59,600 --> 00:06:01,700
راندي ) يساعدني على الدراسة من أجل اختبار البحرية )

125
00:06:01,700 --> 00:06:02,800
إليك هذا السؤال

126
00:06:03,000 --> 00:06:04,100
ماذا يعني هذا ؟

127
00:06:04,500 --> 00:06:05,700
( دوت - دوت - داش )

128
00:06:05,700 --> 00:06:07,400
شفرة " مورس " , كان بإمكانك إغفال هذا السؤال

129
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
تعرف شفرة " مورس " ؟

130
00:06:08,800 --> 00:06:10,600
كِلا ابناي كانا فتيان كشافة

131
00:06:10,600 --> 00:06:14,400
أجل ؟ لقد كنت فتى كشافة أنا أيضاً
حسناً , ما الذي أقوله ؟

132
00:06:14,900 --> 00:06:16,100
ماذا عن هذه ؟

133
00:06:16,100 --> 00:06:19,000
هنا , انظر , ( جوزيف مودي ) , هذه القضية ما زالت مفتوحة

134
00:06:19,200 --> 00:06:21,900
لا , ليس بعد الآن , في الواقع
لقد وصل تقرير الطبيب الشرعي للتو

135
00:06:21,900 --> 00:06:24,000
لقد كان حادث

136
00:06:24,300 --> 00:06:26,500
ممرضته الخاصة وجدته البارحة

137
00:06:26,500 --> 00:06:29,800
لقد كان يبلغ من العمر 89 عام , و سقط من على الدرج

138
00:06:30,100 --> 00:06:32,500
درج , يبدو هذا مريب

139
00:06:32,800 --> 00:06:34,900
ما المريب بالأمر ؟ -
هل تمزح ؟ -

140
00:06:34,900 --> 00:06:37,600
عاش تسعة عقود , صحته كانت مثالية ؟

141
00:06:37,700 --> 00:06:40,700
الرجل يذهب إلى الطابق العلوي و يموت هكذا فحسب ؟
أعتقد أن علينا تفقد الأمر

142
00:06:40,700 --> 00:06:43,800
هل أنت مضجر لهذه الدرجة ؟ -
أجل , أنا كذلك -

143
00:06:46,700 --> 00:06:48,800
أنا آسفة
أنا محتارة قليلاً

144
00:06:48,800 --> 00:06:51,100
أنتم من مكتب التحقيق في جرائم القتل ؟ -
أجل , سيدتي -

145
00:06:51,100 --> 00:06:53,400
مكتبنا عليه التوقيع على تقرير الطبيب الشرعي

146
00:06:53,400 --> 00:06:54,500
إنها شكلية فحسب

147
00:06:54,500 --> 00:06:56,400
( أعلم أن هذا وقت صعب بالنسبة لكِ , سيدة ( مودي

148
00:06:56,400 --> 00:06:57,800
سوف نأخذ من وقتك عدة دقائق فحسب

149
00:06:57,800 --> 00:06:59,400
وكلاء عقارات ؟

150
00:06:59,400 --> 00:07:00,800
هل تبيعين المنزل ؟

151
00:07:01,100 --> 00:07:03,700
ليس لدينا خيار
ليس هنالك عائلة أخرى

152
00:07:03,700 --> 00:07:05,700
هل تعرف أي شخص مهتم ؟

153
00:07:05,700 --> 00:07:08,700
إنه منزل رائع , و سعرنا مريح

154
00:07:08,700 --> 00:07:10,100
نحن نريد بيعه فحسب

155
00:07:11,300 --> 00:07:14,100
عمك كان لديه ممرضة خاصة تدعى آنسة ( درايك ) ؟

156
00:07:14,100 --> 00:07:17,400
هذا صحيح , لقد كنا محظوظين لأننا وجدناها
لقد كانت رائعة

157
00:07:17,400 --> 00:07:20,300
المعذرة . هل الأرضية خشبية ؟

158
00:07:20,300 --> 00:07:21,500
أعتقد هذا

159
00:07:21,800 --> 00:07:23,900
لدي هنا إفادتها

160
00:07:23,900 --> 00:07:26,600
لقد قالت أن الحادث وقع في الساعة العاشرة و النصف تقريباً ؟

161
00:07:26,600 --> 00:07:28,800
... هذا صحيح , لقد كنا قادمين لزيارتهما

162
00:07:28,800 --> 00:07:31,500
و لا بد من أن الحادث حدث قبل وصولنا بفترة قصيرة

163
00:07:31,500 --> 00:07:33,800
المعذرة , آسف
هل الموقد يعمل ؟

164
00:07:34,000 --> 00:07:35,100
أجل , على حسب علمي

165
00:07:35,600 --> 00:07:37,000
هل تعمل ؟

166
00:07:37,000 --> 00:07:38,900
إنه نظيف جداً -
أعلم -

167
00:07:38,900 --> 00:07:42,300
عمي كان ملزماً جداً بشأن كل هذه الأشياء

168
00:07:42,800 --> 00:07:46,100
قبل الضربة التي حدثت له , كان ينفض الغبار و ينظف دوماً

169
00:07:46,300 --> 00:07:47,400
يلمع كل شيء

170
00:07:47,400 --> 00:07:49,600
يلمع كل شيء

171
00:07:50,500 --> 00:07:55,000
" وفقاً لآنسة ( درايك ) , عمك كان يأخذ دواء جديد , " ترايبيتيرال

172
00:07:55,000 --> 00:07:56,800
لقد قالت أنه جعله مضطرباً

173
00:07:56,800 --> 00:07:58,000
لقد قالت أنها ذهبت إلى المطبخ

174
00:07:58,000 --> 00:08:00,900
و عندما عادت , رأت عمك و هو يصعد الدرج ؟

175
00:08:01,100 --> 00:08:02,700
اعتقدت أنه لم يكن في إمكانه السير

176
00:08:02,700 --> 00:08:06,400
حسناً , لقد كان في إمكانه السير قليلاً ... مسافات قصيرة

177
00:08:06,600 --> 00:08:09,800
... قبل أن تستطع الوصول إليه , لا بد من أنه

178
00:08:10,100 --> 00:08:11,800
فقد توازنه

179
00:08:12,800 --> 00:08:14,200
لقد وجدوه هناك

180
00:08:14,700 --> 00:08:16,900
عنقه كان مكسور

181
00:08:20,100 --> 00:08:23,400
تفضلي , تفضلي بالجلوس
اجلسي , أنتِ بخير

182
00:08:23,400 --> 00:08:27,100
... أنا آسفة -
حسناً , حسناً -

183
00:08:27,600 --> 00:08:29,000
حسناً

184
00:08:35,500 --> 00:08:38,700
حسناً , هل تعلمين ما إذا كان السقف جديد ؟

185
00:08:39,600 --> 00:08:40,800
سيدتي ؟

186
00:08:41,400 --> 00:08:42,900
سيدتي , أومئي برأسك فحسب

187
00:08:44,100 --> 00:08:45,700
السقف ؟ السقف جديد ؟

188
00:08:46,300 --> 00:08:47,400
لماذا ؟

189
00:08:48,300 --> 00:08:49,700
ماذا عن السقف ؟

190
00:08:49,700 --> 00:08:53,000
لربما أكون مهتماً ... بالمنزل

191
00:08:53,000 --> 00:08:55,100
لربما أريد شراءه -
أنت ماذا ؟ -

192
00:08:55,100 --> 00:08:57,200
لدي فحسب ... لدي فحسب سؤال واحد

193
00:08:57,200 --> 00:08:59,600
هل هنالك أحد من الجيران يعزف البيانو ؟

194
00:08:59,700 --> 00:09:01,200
لم أكن لأعرف

195
00:09:01,400 --> 00:09:04,200
الجدران سميكة جداً
لا يمكنك سماع أي شيء في الحقيقة

196
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
حقاً ؟

197
00:09:06,000 --> 00:09:07,300
مونك ) , تعال إلى هنا )

198
00:09:10,100 --> 00:09:11,600
أنت متعب

199
00:09:12,300 --> 00:09:14,500
أنت لا تفكر جيداً
أنت تعاني من إنقباضات

200
00:09:14,500 --> 00:09:17,500
لا يمكنك أن تتخذ قرارات مهمة كهذه الآن

201
00:09:18,000 --> 00:09:19,800
لا يمكنك سماع أي شيء

202
00:09:20,500 --> 00:09:22,000
مونك ) , اسمع )

203
00:09:23,300 --> 00:09:25,300
( جميعنا نفتقد دكتور ( كروجر

204
00:09:26,700 --> 00:09:27,800
اذهب إلى المنزل

205
00:09:28,100 --> 00:09:29,600
احصل على قسط من النوم

206
00:09:30,200 --> 00:09:34,200
لا يمكنك أن تشتري منزل على أساس حافز مجنون

207
00:09:34,700 --> 00:09:35,900
سوف أشتريه

208
00:09:43,200 --> 00:09:46,200
لا أصدق أنك اشتريت منزل من دون أن تخبرني

209
00:09:46,200 --> 00:09:47,700
كنتِ سترفضين

210
00:09:48,000 --> 00:09:50,500
حسناً , فلنرى ما رأي دكتور ( بيل ) بشأن هذا

211
00:09:50,500 --> 00:09:52,500
لمَ يجدر بي أن أهتم بما يعتقده ذاك المهرج ؟

212
00:09:52,500 --> 00:09:55,300
إنه معالج نفساني
يفترض به أن يكون عبقرياً

213
00:09:55,300 --> 00:09:58,200
" لقد كتب 5 كتب و هو يُدرس في جامعة " ستانفورد

214
00:09:59,000 --> 00:10:00,900
بقي دقيقة واحدة على الرحيل
إذا تأخر , سوف نرحل من هنا

215
00:10:00,900 --> 00:10:03,300
( انظر , اسمه الأول ( نيفين

216
00:10:03,300 --> 00:10:05,500
ن - ي - ف - ي - ن
إنها لفظة تُقرأ طرداً و عكساً

217
00:10:05,500 --> 00:10:07,900
هذه إشارة جيدة -
إنها ليست لفظة مثالية -

218
00:10:08,400 --> 00:10:10,100
الأول " N " حرف
مكتوب بحرف كبير

219
00:10:10,700 --> 00:10:12,300
( اسم دكتور ( كروجر ) الأول كان ( تشارلز

220
00:10:12,300 --> 00:10:14,600
اسمه لم يكن لفظة تُقرأ طرداً و عكساً -
لقد كان كذلك بالنسبة لي -

221
00:10:21,100 --> 00:10:22,500
( سيد ( مونك

222
00:10:24,000 --> 00:10:25,300
( نيفين بيل )

223
00:10:26,500 --> 00:10:28,400
لقد كنت أتطلع إلى هذا

224
00:10:31,800 --> 00:10:33,000
ممسحة ؟

225
00:10:37,600 --> 00:10:38,900
" ماء " ساميت كريك

226
00:10:39,600 --> 00:10:41,000
إنها ماركتك التجارية المفضلة , صحيح ؟

227
00:10:41,900 --> 00:10:43,200
أجل

228
00:10:43,500 --> 00:10:46,500
... الكأس بالضبط

229
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
تفضل

230
00:10:48,800 --> 00:10:50,000
نصف ممتلئ

231
00:10:50,000 --> 00:10:52,300
أو تقول نصف فارغ ؟

232
00:10:57,800 --> 00:10:59,800
من أين حصلت على تلك اللوحة ؟

233
00:10:59,800 --> 00:11:01,300
أحب هذه القطعة

234
00:11:01,800 --> 00:11:04,100
( إنها من مكتب ( تشارلز كروجر

235
00:11:04,500 --> 00:11:06,500
لقد سألت ( مادلين ) عمّا إذا كان بإمكاني أخذها

236
00:11:08,000 --> 00:11:10,100
لا تبدو بالشكل الصحيح هنا

237
00:11:11,200 --> 00:11:12,600
أنا أفتقده , أيضاً

238
00:11:15,200 --> 00:11:16,600
هل أنت بخير ؟

239
00:11:17,100 --> 00:11:20,114
متعب فحسب , لم أنم منذ فترة

240
00:11:22,100 --> 00:11:23,600
... حسناً , إذاً , لماذا

241
00:11:24,500 --> 00:11:26,000
لمَ لا نبدأ بهذا , إذاً ؟

242
00:11:26,800 --> 00:11:29,500
لمَ لم تكن تنام ؟ -
ليس لغز كبير -

243
00:11:29,900 --> 00:11:33,200
تلك الفتاة التي تعيش في الجهة المقابلة تعزف البيانو

244
00:11:33,200 --> 00:11:34,500
الأغنية ذاتها

245
00:11:39,300 --> 00:11:41,600
هذا لا يهم , حقاً , هذا ... هذا لا يهم

246
00:11:41,600 --> 00:11:43,200
سوف أرحل من هناك , سوف أنتقل

247
00:11:43,500 --> 00:11:45,800
لقد ... لقد اشتريت منزلاً للتو

248
00:11:46,300 --> 00:11:48,500
حسناً , تهاني -
أجل -

249
00:11:49,800 --> 00:11:51,100
إذاً , متى بدأ هذا ؟

250
00:11:51,100 --> 00:11:52,800
عزف البيانو

251
00:11:52,800 --> 00:11:55,100
لا أعلم , منذ حوالي سنة

252
00:11:56,400 --> 00:12:00,000
لكنه بدأ يزعجك منذ متى ؟ منذ 5 أسابيع ؟

253
00:12:01,600 --> 00:12:02,700
كيف عرفت هذا ؟

254
00:12:02,700 --> 00:12:05,500
حسناً , الفتاة كانت تعزف البيانو لسنة كاملة

255
00:12:05,700 --> 00:12:09,000
( و لم يكن مزعجاً بالنسبة لك إلا بعد أن توفي ( تشارلز كروجر

256
00:12:09,800 --> 00:12:14,400
ماذا ؟ لا , لا , لا -
( الموسيقى التي تعزفها موسيقى ( تشوبين -

257
00:12:14,400 --> 00:12:15,800
( تشارلز ) يحب ( تشوبين )

258
00:12:15,800 --> 00:12:17,400
لقد كان يشغل موسيقاه في غرفة الانتظار طوال الوقت

259
00:12:17,400 --> 00:12:19,800
لا , لا -
...لربما الموسيقى تذكرك بـ -

260
00:12:19,800 --> 00:12:22,600
بصديقك , و ... و تؤثر بك

261
00:12:23,300 --> 00:12:25,800
لا , لا , لا

262
00:12:25,800 --> 00:12:27,100
... لا , هذا

263
00:12:27,100 --> 00:12:28,600
ربما ؟ -
.... هذا ليس ... هذا فحسب -

264
00:12:28,600 --> 00:12:29,700
جنون -
هذا ليس بجنون -

265
00:12:29,700 --> 00:12:31,600
.... إنه حديث جنوني , أعني ... هذا

266
00:12:31,700 --> 00:12:34,500
أدريان ) , أعرف أنني تقابلنا للتو )

267
00:12:34,500 --> 00:12:35,800
... لكن إذا كان هذا يهمك

268
00:12:35,800 --> 00:12:38,100
لا أعتقد أنه ينبغي بك شراء منزل الآن

269
00:12:38,100 --> 00:12:39,400
لا أستطيع تصديق هذا

270
00:12:39,400 --> 00:12:43,100
أعتقد أنك تشتري هذا المنزل من أجل أن تتجنب التعامل مع خسارة صديقك

271
00:12:43,100 --> 00:12:44,500
حسناً , رائع

272
00:12:44,500 --> 00:12:46,300
لمَ العجلة ؟
انتظر عدة أسابيع

273
00:12:46,300 --> 00:12:47,700
ربما سنة -
أجل -

274
00:12:47,700 --> 00:12:50,100
... زوجتي الثانية , لقد كانت تعمل في العقارات

275
00:12:50,200 --> 00:12:53,700
... أتعلم , الكثير من زبائنها -
هل أستطيع إخبارك بما أعتقده ؟ -

276
00:12:53,700 --> 00:12:56,200
رجاءً -
لا أعتقد أن هذا ينجح -

277
00:12:56,900 --> 00:12:58,000
أنا آسف

278
00:12:58,000 --> 00:13:00,100
لا أشعر بأنني مرتاح

279
00:13:00,300 --> 00:13:01,800
... و

280
00:13:02,100 --> 00:13:04,300
سوف أبحث عن معالج نفساني آخر

281
00:13:04,300 --> 00:13:05,300
... لذا

282
00:13:05,500 --> 00:13:06,600
حسناً

283
00:13:08,700 --> 00:13:10,700
( أنا آسف جداً على سماع هذا , ( أدريان

284
00:13:10,900 --> 00:13:12,500
فعلاً -
أجل -

285
00:13:15,200 --> 00:13:16,300
... إذاً

286
00:13:20,400 --> 00:13:24,200
اعتقدت أنك سترحل -
لا أستطيع المغادرة مبكراً -

287
00:13:24,700 --> 00:13:26,200
كانت ( ناتالي ) لتقتلني

288
00:13:27,800 --> 00:13:30,000
.... حسناً , إذاً , أعتقد

289
00:13:30,400 --> 00:13:32,800
إذاً , سوف نجلس فحسب

290
00:13:35,100 --> 00:13:36,200
حسناً

291
00:13:58,500 --> 00:14:02,500
ثلاثة و تسعون , 94 , 95 , 96 , 97 , 98

292
00:14:02,700 --> 00:14:06,000
ألديك منها ما يحتوي على 100 ثقب ؟

293
00:14:06,000 --> 00:14:07,500
لا أعلم , أياً كان

294
00:14:07,500 --> 00:14:09,800
إليك الأمر , سوف أشتري منزل جديد

295
00:14:09,800 --> 00:14:13,000
و لقد أتيت للتو من معالج نفساني يعتقد أنني لا أستطيع أن أقوم بهذا

296
00:14:13,000 --> 00:14:14,300
بلا مزاح -
اسمع هذا -

297
00:14:14,300 --> 00:14:19,600
لقد قال لي أنني أنتقل لأن الفتاة التي تعيش في الجهة المقابلة
تذكرني بمعالجي النفساني القديم

298
00:14:19,600 --> 00:14:21,600
( لأن كلاهما يحب ( تشوبين

299
00:14:21,600 --> 00:14:23,700
أعلم , جنون , صحيح ؟

300
00:14:23,700 --> 00:14:26,600
( اسمه كان دكتور ( كروجر ) , ( تشارلز كروجر

301
00:14:26,600 --> 00:14:28,500
( تشاك ) , البعض يدعوه ( تشاك )

302
00:14:28,500 --> 00:14:31,600
لم أفعل . لقد كنت ... أحترمه كثيراً

303
00:14:31,600 --> 00:14:35,200
... حسناً , لقد توفي منذ حوالي 5 -
أنا آسف , علي الذهاب -

304
00:14:35,200 --> 00:14:38,800
اذهب إلى مكان آخر
حظ طيب

305
00:14:41,400 --> 00:14:43,100
تهانيّ

306
00:14:43,200 --> 00:14:46,100
أجل , لم أستطع أن أمنع نفسي من استراق السمع
سوف تشتري منزل جديد , صحيح ؟

307
00:14:46,100 --> 00:14:47,400
أجل , إنه شعور رائع

308
00:14:47,634 --> 00:14:49,700
فخر الملكية -
صحيح -

309
00:14:49,800 --> 00:14:52,600
أتعلم , إذا كنت تريد , يمكنني أن أحفر عدة ثقوب في هذا الشيء من أجلك

310
00:14:52,600 --> 00:14:54,600
حقاً ؟ -
سوف يتطلب الأمر عدة ثوان فحسب -

311
00:14:54,800 --> 00:14:57,200
أنا أفعل الشيء نفسه بالدش الخاص بي
أنا دقيق جداً

312
00:14:57,200 --> 00:14:59,700
صديقتي تقول أنني مهووس بهذا الشأن

313
00:14:59,700 --> 00:15:01,800
أنا أسمع هذا طوال الوقت -
حقاً ؟ -

314
00:15:01,900 --> 00:15:03,200
تفضل , دعني أعطك هذا

315
00:15:03,700 --> 00:15:06,000
جايك فيليبس ) , صنائعي )

316
00:15:06,000 --> 00:15:08,400
ألبي جميع طلبات مالكي المنازل , انظر هناك

317
00:15:08,400 --> 00:15:11,000
" جايك ) الصادق ) "
" ما من وجود لعمل صغير جداً أو قذر جداً "

318
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
هذا صحيح , احتفظ بهذه الآن
لأنك ستنتقل إلى مكان جديد

319
00:15:14,000 --> 00:15:17,900
و إذا أحدث أي شيء صوت صرير أو حدث أي رشح أو تكسر أي شيء

320
00:15:17,900 --> 00:15:19,100
بمن ستتصل ؟

321
00:15:19,800 --> 00:15:22,200
بمن ستتصل ؟ -
( جايك الصادق ) -

322
00:15:22,800 --> 00:15:24,100
هذا أنا

323
00:15:24,800 --> 00:15:26,000
حسناً

324
00:15:29,800 --> 00:15:31,500
احذر مع هذا

325
00:15:31,500 --> 00:15:33,500
سيدي , سيدي
سيدي , استعمل كلتا يديك

326
00:15:33,500 --> 00:15:36,000
لا تدعني أُخرج العقد , كلتا يديك

327
00:15:36,200 --> 00:15:38,300
و كن حذراً , افعل هذا بعناية

328
00:15:38,300 --> 00:15:40,000
حسناً , بعناية ... بعناية

329
00:15:40,000 --> 00:15:41,500
راقب خطواتك
راقب خطواتك

330
00:15:41,500 --> 00:15:43,700
و الخطوة التالية
بعناية , بعناية , بعناية

331
00:15:43,700 --> 00:15:45,700
يجب أن تجعل هذا مستو

332
00:15:45,700 --> 00:15:47,800
يمكنك أن تجعله أفقي لكن بشكل مستو

333
00:15:48,100 --> 00:15:49,900
... اجعله ... ضعه

334
00:15:50,000 --> 00:15:52,200
" هذا الصندوق مكتوب عليه " رقيق -
" جميع الصناديق مكتوبة عليها " رقيق -

335
00:15:52,200 --> 00:15:54,400
أجل , لكن هذه المرة تحته خط
و هذا يعني أنه رقيق جداً

336
00:15:54,400 --> 00:15:58,200
... و إذا كان تحته خطين , فهذا يعني أنه رقيق جداً , جداً , جداً

337
00:15:58,400 --> 00:16:00,900
مرحباً ؟ رقيق جداً

338
00:16:01,200 --> 00:16:04,500
حسناً , أجل , عليك أن تكون حذراً مع هذا

339
00:16:04,900 --> 00:16:08,700
برفق , برفق
أين الحماسة ؟ أين الحماسة ؟

340
00:16:08,700 --> 00:16:11,100
... حسناً , هل تريدون

341
00:16:11,500 --> 00:16:13,700
هل تريدون أخذ استراحة ؟
هل ينبغي بنا أخذ استراحة ؟

342
00:16:14,000 --> 00:16:15,200
فلنأخذ استراحة 5 دقائق

343
00:16:15,200 --> 00:16:20,500
و هنا ... حمام آخر

344
00:16:20,500 --> 00:16:24,500
و هذا يجعل المجموع حمامين

345
00:16:24,600 --> 00:16:28,000
. هذا حوض استحمام ذا أرجل
لطالما كنت أريد شيئاً كهذا

346
00:16:28,000 --> 00:16:29,600
حقاً ؟ -
أجل -

347
00:16:29,600 --> 00:16:31,800
لم أكن أعلم بوجوده فحسب -
أحب أشغال الخشب هذه -

348
00:16:31,800 --> 00:16:32,900
لا تلمسي هذا

349
00:16:32,900 --> 00:16:35,400
ماذا ؟ طلاء غير جاف ؟ -
لا , لا تلمسيه فحسب -

350
00:16:35,400 --> 00:16:36,600
جدار آخر

351
00:16:36,900 --> 00:16:38,200
رواق

352
00:16:38,400 --> 00:16:39,900
المزيد من الجدران

353
00:16:40,100 --> 00:16:41,100
جدار آخر

354
00:16:41,100 --> 00:16:43,600
و عدنا إلى غرفة المعيشة

355
00:16:44,300 --> 00:16:47,300
لا أصدق هذا
لقد فعلتها بالفعل

356
00:16:47,300 --> 00:16:50,300
هذا سجاد جديد
لا تقفي عليه

357
00:16:50,400 --> 00:16:51,700
عليك أن تواصلي السير

358
00:16:52,200 --> 00:16:53,200
سير ؟

359
00:16:53,200 --> 00:16:55,600
حتى لا يكون مشوه في مكان واحد

360
00:16:56,400 --> 00:16:57,700
هل تعني هكذا ؟

361
00:16:59,200 --> 00:17:00,500
سيكون أفضل إذا تحركتي مسافات كبيرة

362
00:17:00,500 --> 00:17:02,500
حسناً , سوف أقف هناك فحسب

363
00:17:03,200 --> 00:17:05,400
إذاً , ما رأيك ؟

364
00:17:05,400 --> 00:17:07,600
يعجبني , فعلاً

365
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
...أعتقد أنك ستكون سعـ

366
00:17:10,700 --> 00:17:12,300
... سوف تكون

367
00:17:13,000 --> 00:17:14,200
سعيد -
سعيد -

368
00:17:14,200 --> 00:17:16,400
أنا سعيد
كان ينبغي فعل هذا منذ سنوات

369
00:17:16,400 --> 00:17:18,000
و لا تفتقد شقتك القديمة ؟

370
00:17:18,000 --> 00:17:20,300
لمَ يجدر بي هذا ؟ -
لأن ( ترودي ) كانت هناك -

371
00:17:20,700 --> 00:17:22,100
و هذا المنزل ليس الشيء نفسه

372
00:17:22,100 --> 00:17:24,600
و أنت لست معجباً كبيراً بالشيء الغير مثيل

373
00:17:25,700 --> 00:17:28,500
حسناً , ربما أكون قد نضجت

374
00:17:32,200 --> 00:17:33,800
لقد قلت , ربما أكون قد نضجت

375
00:17:33,800 --> 00:17:36,300
سيد ( مونك ) , لقد ترعرت في بيتي القديم

376
00:17:36,300 --> 00:17:39,100
سوف تحدث مشاكل , لطالما يحدث هذا

377
00:17:39,100 --> 00:17:42,500
و لا يمكنك فحسب الإتصال بالـ " الرائع " , أتعلم ؟ يمكنك فعل هذا

378
00:17:42,500 --> 00:17:45,300
أنت ... أنت مسؤول -
هذا هو ما يعجبني بشأنه -

379
00:17:45,300 --> 00:17:48,000
لم أكن مسؤولاً أبداً

380
00:17:48,300 --> 00:17:50,400
أريد أن أكون مسؤول -
حقاً ؟ -

381
00:17:50,400 --> 00:17:53,000
أريد أن أكون جزءاً من شيء

382
00:17:53,000 --> 00:17:56,600
شيء حقيقي
شيء ثابت

383
00:17:57,600 --> 00:17:58,800
... ( ناتالي )

384
00:17:59,600 --> 00:18:03,300
أنا ... أنا في داري

385
00:18:05,100 --> 00:18:08,000
أنت محق , هذا رائع , حسناً , دعنا نحتفل

386
00:18:08,000 --> 00:18:10,600
سوف أفتح شراب التفاح الرائع هذا

387
00:18:11,300 --> 00:18:14,800
إذاً , أريد أن أقترح نخباً , تفضل

388
00:18:15,400 --> 00:18:19,400
نخباً لمنزلك
لا ... لدارك

389
00:18:19,500 --> 00:18:23,400
... فليجلب لك السلام أخيراً -
اصمتي , اصمتي , اصمتي ... اصمتي -

390
00:18:23,500 --> 00:18:24,800
ماذا ؟ -
اصمتي -

391
00:18:25,500 --> 00:18:27,000
مثبت الضوء ذاك

392
00:18:27,300 --> 00:18:28,600
إنه ليس في المنتصف

393
00:18:28,900 --> 00:18:31,900
ماذا ؟ لا , لا , لا , هيا , سيد ( مونك ) , هيا

394
00:18:31,900 --> 00:18:33,700
إنه بعيد عن المنتصف بـ 3 إنشات , ربما 3 و نصف

395
00:18:33,700 --> 00:18:35,400
هذا ليس مهماً
أنا لم ألاحظ هذا حتى

396
00:18:35,400 --> 00:18:37,000
قريب من 4 إنشات

397
00:18:37,400 --> 00:18:40,000
حسناً , خذ , أمسك هذا
لمَ لا ... انظر

398
00:18:40,000 --> 00:18:41,600
سوف نحرك الطاولة فحسب

399
00:18:43,200 --> 00:18:44,100
كيف هذا ؟

400
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
أنت محقة , هذا أفضل بكثير , شكراً لكِ

401
00:18:48,200 --> 00:18:51,000
حسناً , حسناً
... إذاً , نخب

402
00:18:51,000 --> 00:18:53,400
الآن , أصبحت الطاولة ليست واقفة على منتصف السجاد

403
00:18:53,400 --> 00:18:56,000
حسناً طفح الكيل
سوف أرحل من هنا

404
00:18:56,000 --> 00:18:57,500
سوف أراك غداً

405
00:19:04,100 --> 00:19:07,400
أنا أقدر هذا حقاً
أعني , لقد كانت ملاحظة بسيطة

406
00:19:07,400 --> 00:19:09,400
أنا أقدر العمل

407
00:19:10,500 --> 00:19:11,800
... حسناً , كما ترى

408
00:19:13,300 --> 00:19:15,300
إنه ليس ممركز تماماً

409
00:19:15,500 --> 00:19:18,300
بالتأكيد , أجل
هذا يمكنه أن يُفقد أي شخص صوابه

410
00:19:18,300 --> 00:19:21,200
حسناً , فلنلقِ نظرة عليه , هلا نفعل ؟

411
00:19:22,000 --> 00:19:23,100
حسناً

412
00:19:23,500 --> 00:19:25,600
سوف يكون هذا سهلاً
سهلاً جداً

413
00:19:25,600 --> 00:19:28,000
هذا سهل و سوف ننتهي منه بسرعة
هل تريد أن تعرف ماذا سنفعل ؟

414
00:19:28,000 --> 00:19:31,400
سوف نعمل على إعادة ربط هذا المثبت بشكل متواز

415
00:19:32,000 --> 00:19:33,300
سوف يبدو و كأنه جديد

416
00:19:33,300 --> 00:19:35,400
آمل ذلك , كن حذراً -
أجل , حسناً -

417
00:19:35,400 --> 00:19:37,000
أنت متوتر قليلاً , ألست كذلك ؟

418
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
أجل -
لدي عم يشبهك -

419
00:19:39,300 --> 00:19:40,800
إنه يعد قهوة متوترة

420
00:19:42,500 --> 00:19:44,600
حسناً , أمسك هذا , هل ستمسك به ؟

421
00:19:45,300 --> 00:19:46,400
حسناً

422
00:19:46,900 --> 00:19:48,000
حسناً

423
00:19:49,500 --> 00:19:51,100
سوف أعطيك واحداً آخر

424
00:19:51,600 --> 00:19:53,300
حسناً , ها نحن

425
00:19:53,300 --> 00:19:55,000
خذه -
أخذته -

426
00:19:57,600 --> 00:19:59,400
ماذا ؟ ماذا ؟ ما الخطب ؟

427
00:19:59,400 --> 00:20:02,100
جميع أسلاكك الكهربائية تالفة و مهترئة

428
00:20:02,100 --> 00:20:03,800
ماذا ؟ ماذا ؟
ماذا يعني هذا ؟

429
00:20:03,800 --> 00:20:05,700
حسناً , هذا يعني أنك لا تستطيع التحكم بهم , صديقي

430
00:20:05,700 --> 00:20:06,900
هذا فخ ناري

431
00:20:06,900 --> 00:20:09,200
حسناً , سوف نضطر إلى ايصال سلك جديد إلى هنا

432
00:20:09,200 --> 00:20:10,700
سوف نضطر إلى تدمير هذا الجدار

433
00:20:10,700 --> 00:20:13,100
... و نوصل السلك إلى هنا -
انتظر , انتظر , انتظر -

434
00:20:13,100 --> 00:20:14,700
أنا أحب هذا الجدار

435
00:20:15,000 --> 00:20:18,600
هذا ... هذا جداري الثالث المفضل

436
00:20:18,600 --> 00:20:20,900
أدريان ) , أنا جراح )

437
00:20:20,900 --> 00:20:22,800
سوف يكون هذا كعملية إزالة الزائدة الدودية

438
00:20:22,800 --> 00:20:24,700
شقوق صغيرة
قصاصة , قصاصة , قصاصة

439
00:20:25,100 --> 00:20:27,500
نخفي السلك و نحسن مظهر المثبت

440
00:20:27,500 --> 00:20:29,700
بالقليل من المعجون
القليل من الطلاء

441
00:20:31,200 --> 00:20:34,600
... هل ... هل سيكون ... كما تعلم , مثل

442
00:20:35,200 --> 00:20:37,200
فوضوي ؟ -
لا , محال -

443
00:20:37,600 --> 00:20:39,000
لن يكون ملحوظاً حتى أنني كنت هنا

444
00:20:47,200 --> 00:20:48,100
مشكلة

445
00:20:48,100 --> 00:20:50,300
مشكلة , مشكلة أخرى ؟

446
00:20:50,300 --> 00:20:52,100
لا أحب ما يبدو عليه الأمر

447
00:20:52,500 --> 00:20:54,500
حسناً , لدينا مشكلة بسيطة

448
00:20:54,500 --> 00:20:56,000
" و نحن ندعوها " حادث مؤسف

449
00:20:56,600 --> 00:20:58,200
حسناً

450
00:20:59,400 --> 00:21:01,800
هل ترى هذا الأنبوب ؟
هناك ؟

451
00:21:01,800 --> 00:21:04,400
إنه أنبوب الماء الرئيسي
إنه متآكل

452
00:21:04,400 --> 00:21:06,500
بالطبع -
تالف تقريباً -

453
00:21:06,500 --> 00:21:07,400
كان في إمكانه الانفجار في أي وقت

454
00:21:07,400 --> 00:21:09,200
اعتقدت ... اعتقدت أنك عاينت المنزل

455
00:21:09,200 --> 00:21:12,000
لقد فعلت , لقد فعلت -
هل كان المُعاين أعمى العينين ؟ -

456
00:21:12,000 --> 00:21:13,700
( حسناً , اسمعني , ( أدريان

457
00:21:13,700 --> 00:21:15,000
علي أن أكون صادقاً معك

458
00:21:15,000 --> 00:21:16,900
لأنني أحترمك جداً

459
00:21:17,800 --> 00:21:19,700
علينا أن ندمر هذا القسم بكامله -
لا -

460
00:21:19,700 --> 00:21:21,700
... هنا , ما يعني أن هذا الجدار

461
00:21:22,300 --> 00:21:23,500
... ذاك الجدار

462
00:21:23,500 --> 00:21:25,200
و نصف الأرضية ذاك

463
00:21:26,200 --> 00:21:27,100
ماذا عن هذا النصف ؟

464
00:21:27,100 --> 00:21:28,700
سوف يأتي دوره قريباًَ

465
00:21:30,000 --> 00:21:31,900
لكنني أعرف سمكري جيد
( اسمه ( رامون

466
00:21:31,900 --> 00:21:34,000
يدعونه ( رامون الصادق ) , هو أيضاً -
بالطبع يدعونه كذلك -

467
00:21:38,500 --> 00:21:39,300
احذر

468
00:21:44,900 --> 00:21:45,800
هل أنت بخير ؟

469
00:21:46,500 --> 00:21:49,400
لم يكن لديك خيار
أعني , الأنابيب كانت تالفة

470
00:21:49,800 --> 00:21:51,000
يا إلهي

471
00:21:51,000 --> 00:21:52,600
... أتعلم , لقد رأيت الكثير من الترميمات

472
00:21:52,600 --> 00:21:53,700
لطالما تبدو هكذا

473
00:21:53,700 --> 00:21:55,600
يمكنني أن أخبرك قصص حقيقية

474
00:21:55,600 --> 00:21:57,400
أرجوك ... أرجوك لا تفعلي

475
00:21:58,200 --> 00:22:03,000
هل تريد أن تذهب إلى منزلي ؟ -
لا , إنهم على وشك الانتهاء -

476
00:22:05,900 --> 00:22:07,800
هذا سيء

477
00:22:08,200 --> 00:22:09,300
لا

478
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
ماذا ؟

479
00:22:11,700 --> 00:22:13,400
علينا أن نكتشف ما هذه الأسلاك

480
00:22:13,600 --> 00:22:15,200
إنهم ... يصلون إلى الأعلى هناك على الأرجح

481
00:22:15,500 --> 00:22:16,600
في الجهة الأخرى , صحيح ؟

482
00:22:16,600 --> 00:22:17,600
أجل , الجهة الأخرى

483
00:22:17,600 --> 00:22:19,300
افعلها , أجل

484
00:22:21,100 --> 00:22:23,100
ثقب صغير , صحيح ؟ -
أجل , افعلها -

485
00:22:23,100 --> 00:22:24,500
لا مشكلة ؟ -
المعذرة -

486
00:22:24,500 --> 00:22:27,100
خلال هذا , صحيح ؟ -
فقط ... حافظ على القولب -

487
00:22:33,200 --> 00:22:34,200
فتى المنشار

488
00:22:48,200 --> 00:22:49,800
جايك ) , هل تستطيع أن تراني ؟ )

489
00:22:51,300 --> 00:22:52,500
انهضي

490
00:23:14,300 --> 00:23:16,500
إذاً , أنت ... محقق ؟

491
00:23:16,500 --> 00:23:18,200
إنه أفضل محقق في العالم

492
00:23:18,200 --> 00:23:20,500
ربما ليس في العالم كله , حسناً , من يهتم ؟

493
00:23:21,400 --> 00:23:23,800
إذاً , ما الذي يحدث , " كولومبو " ؟

494
00:23:23,800 --> 00:23:27,300
هذا كرسي ( جوزيف مودي ) المدولب
لقد كان ما يزال موجوداً في المرآب

495
00:23:27,300 --> 00:23:28,200
من ؟

496
00:23:28,200 --> 00:23:31,000
الرجل المسن الذي كان يعيش هنا
لقد سقط من على هذا الدرج

497
00:23:31,000 --> 00:23:35,400
لقد كان لديه ممرضة خاصة قالت أنه سار حتى يذهب إلى الطابق العلوي

498
00:23:35,400 --> 00:23:36,500
لكن , انظر

499
00:23:38,800 --> 00:23:41,200
هنا , هنا , هنا

500
00:23:41,600 --> 00:23:42,800
آثار عجلات

501
00:23:43,200 --> 00:23:44,800
إنهم يتطابقون تماماً

502
00:23:44,800 --> 00:23:46,100
و هذا

503
00:23:50,000 --> 00:23:51,300
ورق جدران

504
00:23:51,700 --> 00:23:52,800
انظر

505
00:23:55,500 --> 00:23:57,700
يمكنك رؤية المكان الذي قُطع منه هذه الورقة

506
00:23:58,300 --> 00:24:00,000
... لا , لا , أعتقد

507
00:24:00,200 --> 00:24:02,800
أعتقد أنها قامت بجرّ الكرسي المدولب على هذا الدرج

508
00:24:02,900 --> 00:24:04,400
إذاً , أنت تربط الأحداث ببعضها البعض فحسب ؟

509
00:24:04,600 --> 00:24:05,700
هكذا فحسب ؟

510
00:24:06,400 --> 00:24:07,400
رائع

511
00:24:07,900 --> 00:24:09,200
و هذا

512
00:24:11,600 --> 00:24:12,800
" ترايبيتيرال "

513
00:24:12,800 --> 00:24:13,900
إنه وصفة طبية جديدة

514
00:24:13,900 --> 00:24:16,600
هذا هو الدواء الذي قالت أنه جعله مضطرباً

515
00:24:16,600 --> 00:24:17,900
إنه لم يُفتح قط

516
00:24:18,200 --> 00:24:19,300
هل تعتقد أنها قتلته ؟

517
00:24:19,300 --> 00:24:20,600
لقد كذبت بشأن هذا

518
00:24:20,900 --> 00:24:22,100
لا بد من أن هنالك سبب

519
00:24:32,600 --> 00:24:33,700
( مرحباً , ( كاسي

520
00:24:35,900 --> 00:24:37,100
( جايك )

521
00:24:37,800 --> 00:24:39,200
لقد أخفتني حتى الموت

522
00:24:39,600 --> 00:24:41,700
تعملين لمناوبة ليلية مجدداً , صحيح ؟

523
00:24:41,700 --> 00:24:43,300
أجل -
هذا سيء -

524
00:24:43,500 --> 00:24:45,300
عمل على مدار الساعة

525
00:24:45,700 --> 00:24:47,300
لا بد من أن الساعة تدق كثيراً

526
00:24:49,800 --> 00:24:51,400
كيف دخلت ؟

527
00:24:51,600 --> 00:24:54,300
الباب منزلق , إنه مكسور

528
00:24:55,100 --> 00:24:56,000
لا , إنه ليس كذلك

529
00:24:56,000 --> 00:24:58,400
بلى , إنه كذلك

530
00:24:59,300 --> 00:25:01,400
إذاً , كيف جرى الأمر ؟

531
00:25:02,200 --> 00:25:03,900
متى سأرى حصتي ؟

532
00:25:04,200 --> 00:25:07,000
اسمعي , حبيبتي
لهذا السبب أنا هنا

533
00:25:07,000 --> 00:25:10,200
لقد صادفنا عثرة صغيرة في طريقنا اليوم

534
00:25:10,500 --> 00:25:12,200
احزري من اشترى المنزل ؟

535
00:25:13,700 --> 00:25:15,100
( أدريان مونك )

536
00:25:16,200 --> 00:25:17,800
لا أعرفه

537
00:25:17,900 --> 00:25:19,500
( لقد اكتشف أمرك , ( كاسي

538
00:25:19,500 --> 00:25:22,500
جايك ) , لم تكن غلطتي )

539
00:25:23,000 --> 00:25:24,300
لم أرد أن أقتله

540
00:25:24,800 --> 00:25:26,500
كان ليخبر الجميع

541
00:25:26,800 --> 00:25:28,500
لم يكن لدي خيار

542
00:25:28,500 --> 00:25:29,500
أعلم

543
00:25:41,600 --> 00:25:42,900
إذاً , كيف هو المنزل الجديد ؟

544
00:25:43,100 --> 00:25:45,900
لا أريد التحدث عنه
لا أريد التفكير عنه

545
00:25:46,300 --> 00:25:48,000
كل 20 دقيقة , نكتشف شيء جديد

546
00:25:48,000 --> 00:25:52,500
شيء به صدأ أو شيء متآكل أو شيء منهار أو شيء على وشك الانهيار

547
00:25:52,500 --> 00:25:53,700
أتطلع إلى رؤيته

548
00:25:53,700 --> 00:25:57,000
لقد كان و كأنه كابوس ما عدا الجزء الذي تستيقظ فيه
و تجد أن الكابوس قد انتهى

549
00:25:57,200 --> 00:25:58,500
لمَ لم تحذرني ؟

550
00:25:58,500 --> 00:26:00,500
لقد فعلت , لقد حاولت
أعتقد أننا جميعنا فعلنا ذلك

551
00:26:00,500 --> 00:26:02,900
حسناً , لمَ لم تقيدني و تطلق النار على ساقي ؟

552
00:26:02,900 --> 00:26:06,600
... ما فائدة امتلاكك لمسدس إذا لم تطلق النار على ساق صديقك

553
00:26:06,600 --> 00:26:08,500
عندما يكون على وشك شراء منزل قديم ؟

554
00:26:08,500 --> 00:26:10,300
سوف أفعل هذا المرة القادمة , أعدك

555
00:26:16,100 --> 00:26:17,000
مرحباً ؟

556
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
... هل سمعت هذه التي عن

557
00:26:30,400 --> 00:26:31,900
أنا لم أسمعها هكذا

558
00:26:32,300 --> 00:26:33,600
" زوجي كان في " السلاح البحري

559
00:26:33,600 --> 00:26:34,600
تتذكران ؟

560
00:26:36,100 --> 00:26:37,400
بالطبع

561
00:26:37,400 --> 00:26:38,800
( آنسة ( درايك

562
00:26:44,700 --> 00:26:45,800
يا إلهي

563
00:26:45,800 --> 00:26:46,900
ابقي هناك -
اتصلي بالأطباء -

564
00:26:46,900 --> 00:26:47,900
ابقي هناك

565
00:26:58,200 --> 00:26:59,700
لا وجود لسلاح الجريمة

566
00:26:59,700 --> 00:27:01,400
الدكتور يقول أنها إبرة حياكة

567
00:27:03,000 --> 00:27:04,100
ماذا تعتقد ؟

568
00:27:04,300 --> 00:27:06,300
هل كان يُقلب المكان الذي تسكن فيه ؟

569
00:27:06,900 --> 00:27:08,300
لا أعتقد هذا

570
00:27:08,800 --> 00:27:10,200
انظر إلى الأدراج

571
00:27:10,800 --> 00:27:13,000
لقد تم إخراجها و مِن ثم قلبها

572
00:27:13,700 --> 00:27:15,900
لكن كل شيء تكوّم فحسب

573
00:27:15,900 --> 00:27:18,000
لم يفتش حقاً تلك الأشياء

574
00:27:18,700 --> 00:27:19,900
لقد كان هنا من أجلها

575
00:27:19,900 --> 00:27:22,000
أيها الرئيس
انظر إلى هذا

576
00:27:22,400 --> 00:27:23,900
وجدته في خزانتها

577
00:27:24,200 --> 00:27:25,600
أربعة آلاف دولار , ربما أكثر

578
00:27:25,600 --> 00:27:26,700
كلها من فئة العشرين و الخمسين

579
00:27:26,700 --> 00:27:28,600
يا إلهي . كان ينبغي بي الالتحاق بكلية التمريض

580
00:27:28,600 --> 00:27:31,800
عام 1967 , 1966

581
00:27:33,400 --> 00:27:34,400
هذا المال عمره 40 سنة

582
00:27:34,400 --> 00:27:37,600
بعضاً من الأرقام المتسلسلة متعاقبة

583
00:27:37,600 --> 00:27:39,900
سوف أتصل بخزانة الأموال
لربما يمكنهم تعقبهم

584
00:27:40,100 --> 00:27:41,900
هل تريد القدوم ؟ -
لا أستطيع -

585
00:27:41,900 --> 00:27:43,100
ينبغي بي الذهاب إلى المنزل

586
00:27:43,500 --> 00:27:45,100
أرى ما إذا كان ما يزال موجوداً هناك أم لا

587
00:27:53,200 --> 00:27:54,900
( مرحباً , سيد ( م

588
00:27:55,400 --> 00:27:57,200
هل أنت مستعد لبعضاً من الأخبار الجيدة ؟

589
00:27:57,200 --> 00:27:58,800
أجل , أرجوك
شكراً لك

590
00:27:58,800 --> 00:28:02,400
رامون ) سوف يتزوج )
والدته وافقت

591
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
رامون ) , صحيح ؟ )

592
00:28:04,400 --> 00:28:06,800
لا , ماذا عن المنزل ؟

593
00:28:06,800 --> 00:28:08,400
أجل , أتعلمين . أنا مسرور لأنك ذكرتِ هذا

594
00:28:08,400 --> 00:28:10,700
( رامون ) , ( رامون ) , ( رامون )

595
00:28:10,700 --> 00:28:13,000
توقف , توقف

596
00:28:13,600 --> 00:28:16,000
لقد وجدنا صب -
صب ؟ -

597
00:28:16,000 --> 00:28:19,200
أجل , إنه بدأ في الحمام على الأرجح و انتشر من هناك

598
00:28:19,500 --> 00:28:22,300
إذاً , ما علينا القيام به هو الدخول و إخراج الصب

599
00:28:22,300 --> 00:28:24,700
لا , لا , لا
( أرجوك , ( جايك الصادق

600
00:28:24,700 --> 00:28:26,800
.... أنا أتوسل إليك -
حسناً , حسناً -

601
00:28:26,800 --> 00:28:28,400
لا تفعل ... لا بأس

602
00:28:28,400 --> 00:28:33,000
إذا كنت تريد أن تعيش , كما تعلم
مع الأبواغ , مع الفطريات

603
00:28:33,500 --> 00:28:36,100
... جراثيم تعيش , تنتشر

604
00:28:36,500 --> 00:28:39,500
تأكل منزلك من الداخل إلى الخارج

605
00:28:39,500 --> 00:28:40,800
إنه قرارك

606
00:28:42,200 --> 00:28:43,400
إنه منزلك

607
00:28:43,500 --> 00:28:44,700
أعد هذه إلى مكانها

608
00:28:55,100 --> 00:28:56,700
ذكرني فحسب

609
00:28:57,000 --> 00:28:58,800
لماذا انتقلت ؟

610
00:28:59,300 --> 00:29:02,900
أجل , هذا صحيح
منزلك السابق كان مزعج جداً

611
00:29:06,200 --> 00:29:09,200
لقد وجدت هذا في العلية
أين تريدون مني وضعه ؟

612
00:29:09,200 --> 00:29:10,500
يمكنك أن تدعه هنا

613
00:29:26,900 --> 00:29:29,300
" تم طلاء صنابير ماء الإطفاء "

614
00:29:29,800 --> 00:29:30,900
انظر إلى هذا

615
00:29:31,300 --> 00:29:33,200
" الكثير من المطر متوقع هطوله يوم الخميس "

616
00:29:33,200 --> 00:29:34,700
" نادي الحديقة من أجل التعارف "

617
00:29:34,700 --> 00:29:37,500
هذا ممل جداً
لمَ قد تحتفظ بكل هذا ؟

618
00:29:39,900 --> 00:29:41,100
... ربما

619
00:29:45,200 --> 00:29:46,700
ليس لدي أدنى فكرة

620
00:29:47,900 --> 00:29:50,600
لقد حدث هذا قبل ولادتي
لكن أبي أخبرني عن كل شيء بشأنه

621
00:29:50,600 --> 00:29:52,600
لقد كان في مكتبه بالأعلى هناك عندما حدث ما حدث

622
00:29:52,600 --> 00:29:54,900
عام 1968 , قبل يوم عيد الميلاد

623
00:29:55,200 --> 00:29:58,300
أجل , لقد كنت فتى صغير , لكنني أتذكر أن الجميع
كان يتحدث بشأن هذا الأمر

624
00:29:58,300 --> 00:30:00,600
هل هذه هي البوابة ؟ -
أجل , سيدي -

625
00:30:00,600 --> 00:30:02,400
كان هناك 3 مسلحين , شاحنة حليب مسروقة

626
00:30:02,400 --> 00:30:03,800
صدموها بقوة من خلال هذه البوابة في محاولة للهروب

627
00:30:04,000 --> 00:30:06,500
لقد أطلقوا النار على حارسين , و هربوا و هم يحملون معهم 4 مليون دولار

628
00:30:06,800 --> 00:30:09,700
لقد كان هذا في الماضي إذا كان يُعتقد أن 4 مليون دولار كمية كبيرة من المال

629
00:30:10,900 --> 00:30:11,900
استمر فحسب

630
00:30:12,200 --> 00:30:14,500
كل ما أعرفه هو
أننا لم نكتشف أي شيء

631
00:30:14,500 --> 00:30:15,800
حتى الآن

632
00:30:16,600 --> 00:30:18,800
هذا من المال المسروق ؟ -
أجل , الأرقام المتسلسة متطابقة -

633
00:30:18,800 --> 00:30:20,400
لدينا 4200 دولار

634
00:30:20,400 --> 00:30:23,200
لقد قُتلت امرأة تدعى ( كاسي درايك ) الليلة الماضية

635
00:30:23,200 --> 00:30:24,600
لقد وجدنا هذا في خزانتها

636
00:30:24,600 --> 00:30:26,500
أين باقي المال ؟ -
نحن نعمل على اكتشاف هذا -

637
00:30:26,500 --> 00:30:27,900
لقد كنت أقرأ الملف مجدداً

638
00:30:27,900 --> 00:30:31,100
. لقد أمسكوا بإثنان من بين ثلاثة
أشخاص أشرار

639
00:30:31,100 --> 00:30:33,600
لقد ماتوا في السجن من دون أن يخونوا شريكهم أو يكشفوا هويته

640
00:30:33,600 --> 00:30:35,000
أعتقد أنه لم يكن مسرفاً

641
00:30:35,000 --> 00:30:36,400
أو كان خائفاً أو ميتاً

642
00:30:36,400 --> 00:30:39,600
حسناً , المرأة التي ماتت , لقد كانت ممرضة خاصة

643
00:30:39,600 --> 00:30:42,000
( مريضها الأخير كان رجل يدعى ( جوزيف مودي

644
00:30:42,500 --> 00:30:44,300
تعرفه ؟ -
يمكنني أن أتفقد أمره -

645
00:30:44,300 --> 00:30:46,000
سجلات التوظيف موجودة في القبو

646
00:30:46,000 --> 00:30:47,800
سوف يتطلب هذا مني 10 دقائق -
فكرة جيدة -

647
00:31:24,500 --> 00:31:27,100
" إثنان مشتبه بهم يتم إعتقالهم في سجن شارع " هامبتون

648
00:32:26,400 --> 00:32:27,500
( سيد ( مونك

649
00:32:29,200 --> 00:32:31,000
علي الاعتراف بشيء

650
00:32:31,900 --> 00:32:34,000
إنهم لا يدعونني ( جايك الصادق ) في الحقيقة

651
00:32:58,700 --> 00:33:00,200
إنهم يبحثون عن المال , أليس كذلك ؟

652
00:33:00,200 --> 00:33:03,000
أجل , الرجل المسن سرق تلك السيارات المدرعة

653
00:33:03,000 --> 00:33:05,400
لقد خبأ المال في مكان ما في هذا المنزل

654
00:33:07,100 --> 00:33:09,800
بعد 40 سنة , كبر في السن و أصبح مصاب باختلال عقلي

655
00:33:09,800 --> 00:33:12,400
لقد بدأ يهذي و يخبر ممرضته الخاصة بالأمر

656
00:33:12,400 --> 00:33:17,200
و هي قتلته قبل أن يخبر أي شخص آخر بالأمر

657
00:33:17,800 --> 00:33:20,400
( و أخبرت صديقها ( جايك الغير صادق جداً

658
00:33:20,400 --> 00:33:22,000
أجل , لقد كانوا أكثر من أصدقاء على الأرجح

659
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
لقد كانوا أحباء

660
00:33:25,700 --> 00:33:27,500
هذا ما كان يفعله هنا طوال الوقت

661
00:33:27,500 --> 00:33:28,900
يبحث عن المال

662
00:33:29,000 --> 00:33:30,300
لن تصدق هذا

663
00:33:30,300 --> 00:33:32,900
لكنه ما يزال ليس أسوء مقاول قابلته في حياتي

664
00:33:33,200 --> 00:33:34,400
( ناتالي )

665
00:33:35,100 --> 00:33:38,000
هل يمكنك ... هل يمكنك الوصول إلى تلك المطرقة ؟

666
00:33:38,100 --> 00:33:39,400
سوف أحاول

667
00:33:54,300 --> 00:33:56,700
حسناً , ادفعي الآن

668
00:33:56,700 --> 00:33:58,900
هيا , ادفعي

669
00:34:03,400 --> 00:34:05,300
جيد , حسناً , حسناً

670
00:34:21,300 --> 00:34:23,700
الآن ماذا ؟ -
لا شيء -

671
00:34:23,700 --> 00:34:25,500
لقد كان هذا المسمار يُفقدني صوابي

672
00:34:29,900 --> 00:34:31,200
يا إلهي

673
00:34:31,300 --> 00:34:32,000
ماذا ؟

674
00:34:32,000 --> 00:34:33,900
لم يصلح مثبت الضوء ذاك بعد

675
00:34:51,500 --> 00:34:54,100
يا إلهي -
ماذا ؟ -

676
00:34:54,400 --> 00:34:57,500
يا إلهي -
ماذا ؟ -

677
00:35:00,400 --> 00:35:01,800
يا إلهي ماذا ؟

678
00:35:02,300 --> 00:35:03,700
ما الذي تراه ؟

679
00:35:05,200 --> 00:35:06,800
ما الذي تراه ؟

680
00:35:09,200 --> 00:35:11,400
ما الذي تراه ؟

681
00:35:14,000 --> 00:35:15,100
شيء هنا ؟

682
00:35:22,200 --> 00:35:23,500
هذا جدار زائف

683
00:35:24,600 --> 00:35:26,500
مثبت الضوء لم يكن ممركز لسبب ما

684
00:35:26,500 --> 00:35:29,300
لأن هذا جادر زائف

685
00:35:30,500 --> 00:35:31,800
هيا , حرك الأثاث

686
00:35:31,900 --> 00:35:33,300
حرك الأثاث , حركه

687
00:35:33,700 --> 00:35:34,900
إنه هنا -
هنا ؟ -

688
00:35:41,000 --> 00:35:42,700
أجل , حطمه

689
00:35:42,700 --> 00:35:45,300
( جايك ) , ( جايك ) -
حسناً , ها هو -

690
00:35:47,200 --> 00:35:48,800
ماذا ستفعل بحصتك من المال ؟

691
00:35:48,800 --> 00:35:50,700
الشي نفسه الذي سأفعله بحصتك من المال

692
00:35:51,200 --> 00:35:52,300
سوف أنفقه

693
00:36:00,600 --> 00:36:01,900
ماذا ؟ ماذا ؟

694
00:36:04,300 --> 00:36:05,400
من هنا

695
00:36:14,600 --> 00:36:15,700
من هنا

696
00:36:25,900 --> 00:36:27,300
أوقعيه

697
00:36:32,300 --> 00:36:33,400
هل هو ميت ؟

698
00:36:33,600 --> 00:36:35,700
هل أنت ميت ؟ -
إنه ليس ميت -

699
00:36:35,900 --> 00:36:38,000
إنه ليس ميت
ما زال يتنفس

700
00:36:38,000 --> 00:36:39,900
يا إلهي -
سوف يستيقظ في أي دقيقة -

701
00:36:39,900 --> 00:36:42,500
النجدة , فليساعدنا أحد

702
00:36:42,500 --> 00:36:45,300
ناتالي ) , انسي هذا , لا فائدة )
لن يسمعنا أحد

703
00:36:45,800 --> 00:36:47,100
الباب , الباب الأمامي

704
00:36:47,300 --> 00:36:48,800
اذهبي , اذهبي , اذهبي

705
00:36:50,400 --> 00:36:52,300
هيا , ادفعي , ادفعي فحسب

706
00:36:52,900 --> 00:36:53,700
حسناً

707
00:36:56,500 --> 00:36:58,000
أجل
ادفعي , ادفعي

708
00:36:58,500 --> 00:37:01,300
جيد . يمكننا فعلها
يمكننا فعلها

709
00:37:01,400 --> 00:37:02,400
ادفعي

710
00:37:04,000 --> 00:37:06,600
أجل
مرة أخرى

711
00:37:07,400 --> 00:37:08,900
رائع -
يا إلهي , هذا السجاد -

712
00:37:08,900 --> 00:37:10,700
لن نصل إلى هذه الدرجات أبداً

713
00:37:10,700 --> 00:37:12,300
أنت محقة , إنه ثقيل جداً

714
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
إتبعني -
أتبعكِ ؟ -

715
00:37:15,800 --> 00:37:17,000
حسناً , ادفعي

716
00:37:20,100 --> 00:37:22,100
جيد , نحن نتقدم , نحن نتقدم

717
00:37:23,500 --> 00:37:24,400
مجدداً

718
00:37:25,200 --> 00:37:26,200
واصلي

719
00:37:27,100 --> 00:37:28,900
حسناً , وصلنا , وصلنا

720
00:37:30,500 --> 00:37:32,400
أعطني هذه الخِرق
هناك

721
00:37:33,800 --> 00:37:35,000
لماذا ؟

722
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
لطلب المساعدة

723
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
ادفع , ادفع حوض الاستحمام أكثر

724
00:37:38,400 --> 00:37:39,200
ادفعه

725
00:37:40,000 --> 00:37:40,900
ادفع

726
00:37:43,900 --> 00:37:45,600
... ماذا ... ماذا

727
00:37:45,600 --> 00:37:47,400
هيا , هيا , هيا , هيا , هيا , هيا

728
00:37:51,100 --> 00:37:52,100
لقد كنت محق

729
00:37:52,500 --> 00:37:55,400
( جويف مودي )
عمل هنا لـ 9 سنين

730
00:37:55,600 --> 00:37:57,900
تقاعد بعد عملية السرقة بـ 6 أسابيع

731
00:37:57,900 --> 00:37:59,200
يا لها من مفاجأة

732
00:37:59,600 --> 00:38:02,200
" في الواقع , لقد كان يعيش هناك في الزاوية في شارع " بيتش

733
00:38:02,200 --> 00:38:04,500
أجل , نعلم هذا , صديق لنا اشترى هذا المنزل للتو

734
00:38:05,900 --> 00:38:07,000
ما هذا ؟

735
00:38:09,400 --> 00:38:10,800
تبدو و كأنها إشارة

736
00:38:11,300 --> 00:38:16,400
نقطة , نقطة ... نقطة -
" S " حرف -

737
00:38:17,400 --> 00:38:19,000
هل هذا خط ؟ -

738
00:38:19,800 --> 00:38:22,100
" S - O " , " O " حرف -
" S - O " -

739
00:38:22,300 --> 00:38:24,400
صودا
هنالك شخص ما يبيع الصودا

740
00:38:24,400 --> 00:38:26,500
( إنها ( ناتالي
إنها في مشكلة

741
00:38:32,000 --> 00:38:33,100
هيا

742
00:38:47,300 --> 00:38:51,000
إذا كنت تحب عملي , أخبر أصدقائك

743
00:38:53,100 --> 00:38:55,500
أخبرهم كل شيء عن عملي

744
00:38:57,900 --> 00:38:59,300
... لقد فكرت مرة ثانية

745
00:39:02,200 --> 00:39:03,500
سوف أتقاعد

746
00:39:05,400 --> 00:39:06,700
ألقِ السلاح أرضاً

747
00:39:07,100 --> 00:39:09,000
انبطح
انبطح

748
00:39:10,200 --> 00:39:12,400
يداك , دعني أرى يداك , هون عليك

749
00:39:14,800 --> 00:39:15,900
هل أنتما بخير ؟

750
00:39:16,500 --> 00:39:17,800
انهض , انهض

751
00:39:19,000 --> 00:39:20,700
حظ طيب , حسناً ؟

752
00:39:20,700 --> 00:39:21,700
فهمت ؟

753
00:39:42,600 --> 00:39:44,700
يا للهول , ماذا حدث هنا ؟

754
00:39:44,800 --> 00:39:46,900
ما كان ينبغي بي أن أشتري هذا المنزل قط

755
00:39:48,000 --> 00:39:50,900
كان ينبغي بي أن أنتظر شيئاً أفضل يحدث

756
00:39:51,900 --> 00:39:53,300
مثل الموت

757
00:39:56,000 --> 00:39:57,600
ماذا عن والدك ؟

758
00:39:57,800 --> 00:39:59,600
ما هي .. ما هي أسعد ذكرياتك له ؟

759
00:39:59,600 --> 00:40:00,900
... والدي

760
00:40:00,900 --> 00:40:02,800
حسناً , لقد أخذني لمباراة كرة قدم ذات مرة

761
00:40:02,800 --> 00:40:03,900
يبدو هذا ممتع

762
00:40:03,900 --> 00:40:06,600
... حسناً , كلما كان الفريق يجتمع

763
00:40:06,600 --> 00:40:09,700
" كان يحول نظره إلي و يقول لي " إنهم يتحدثون عنك

764
00:40:09,700 --> 00:40:10,700
يتحدثون عنك ؟

765
00:40:10,700 --> 00:40:12,300
لم يكونوا , أليس كذلك ؟

766
00:40:13,000 --> 00:40:15,300
لا , يبدو هذا غير مرغوب فيه على الإطلاق

767
00:40:15,300 --> 00:40:18,300
لا أعرف لماذا قال لك شيء كهذا

768
00:40:18,300 --> 00:40:22,700
لأن كان هنالك لاعب ينظر إلي باستمرار و أنا اعتقدت أنني أراه يضحك

769
00:40:22,700 --> 00:40:26,300
حسناً , أنا متأكد تماماً من أنهم كانوا يتحدثون عن
المباراة و ما الذي عليهم فعله بعد ذلك

770
00:40:26,300 --> 00:40:28,000
لقد كان ينظر إلي تماماً

771
00:40:29,300 --> 00:40:31,300
... حسناً -
أعني , نحوي تماماً -

772
00:40:31,300 --> 00:40:33,200
لقد انتهى وقتنا

773
00:40:33,200 --> 00:40:35,500
الجلسة القادمة , سنبدأ من حيث وقفنا هنا , حسناً ؟

774
00:40:35,500 --> 00:40:39,900
متى ... متى تريد أن تكون الجلسة ؟

775
00:40:39,900 --> 00:40:41,800
ماذا عن الساعة الثالثة ؟

776
00:40:41,800 --> 00:40:43,800
حسناً , الساعة الثالثة
أي يوم ؟

777
00:40:44,200 --> 00:40:45,400
كما تعلم , اليوم

778
00:40:46,300 --> 00:40:47,600
... اليوم ؟ هذا

779
00:40:48,100 --> 00:40:50,500
هذا بعد ساعتين
هل تقصد أنك تريد العودة ؟

780
00:40:50,500 --> 00:40:51,900
إلا إذا كان يمكنني العودة في وقت أقرب

781
00:40:52,800 --> 00:40:54,900
لا , إنه ممتلئ تماماً

782
00:40:55,000 --> 00:40:56,600
كيف يبدو يوم الغد ؟

783
00:41:49,267 --> 00:41:52,454
( في ذكرى ( ستانلي كاميل

784
00:41:52,454 --> 00:41:56,013
Shimaa Adel : ترجمة

