1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
سابقاً في "الحياة السرّية
"...للمراهقين الأميركيين

2
00:00:03,412 --> 00:00:06,232
أيضاً أودّ أن أعرف لمَ حصلتُ على
.(فاتورة من شركة التأمين لـ(آيمي

3
00:00:06,233 --> 00:00:09,466
عندما أعلم أنّها متأخرة فيزيائياً
.بستّة أشهر على الأقلّ

4
00:00:09,629 --> 00:00:11,713
.لباسي لم يعد لائقاً وذلك لأنّي سمنتُ

5
00:00:11,908 --> 00:00:13,509
.لقد قبّلتها, ولكني أرغب بتقبيلها

6
00:00:13,632 --> 00:00:16,857
كم سيكون عمرك عندما توقفين والديك
عن إتّخاذ القرارات بدلاً عنك؟

7
00:00:17,242 --> 00:00:20,324
.أنت ذكيّة جداً -
.لا تقم بنشر ذلك في جميع أرجاء المدرسة -

8
00:00:20,576 --> 00:00:22,233
.قد يخرّب ذلك من سمعتي

9
00:00:22,400 --> 00:00:24,670
دكتورة (هايتاور) لديها
.طبيب جديد في مكتبها

10
00:00:24,853 --> 00:00:26,289
.(والد (غرايس بومان

11
00:00:26,381 --> 00:00:28,882
.أرغب بمواعدة (جاك), رجاءاً

12
00:00:28,883 --> 00:00:31,798
أنت لم تخبريهم بعد, أليس كذلك؟ -
.كلا -

13
00:00:32,517 --> 00:00:34,879
.أنت تحبّ تلك الفتاة, يمكنني معرفة ذلك -
.أجل, أحبّها -

14
00:00:35,252 --> 00:00:36,702
مالذي يجري؟ -
.أخبرني أنت -

15
00:00:36,703 --> 00:00:39,897
.حسناً, أوصلها وعد إلى هنا

16
00:00:40,351 --> 00:00:42,119
.لا أستطيع -
هل ستنجبين صغيراً؟ -

17
00:00:42,656 --> 00:00:43,359
.أجل

18
00:00:44,100 --> 00:00:45,259
.نسيت القيام بهذا

19
00:00:54,221 --> 00:00:55,710
هاتفك الخليوي

20
00:01:00,988 --> 00:01:02,193
.أجل

21
00:01:02,194 --> 00:01:04,871
.ريكي), مرحباً, هلا أتيت لتقلّني)

22
00:01:07,166 --> 00:01:07,841
.سأكون هناك في الحال

23
00:01:07,842 --> 00:01:10,364
.حسناً, هلا أسرعت لأنّي هنا بمفردي

24
00:01:10,719 --> 00:01:13,628
أين (جاك)؟ -
.لديه حظر للتجوّل, كان عليه الذهاب -

25
00:01:14,184 --> 00:01:15,835
.لاترتعبي أنا في طريقي إليك

26
00:01:16,814 --> 00:01:19,693
أعطني قميصي, عليّ الذهاب
.طلبت منك ألا تدعيني أغط في النوم

27
00:01:19,694 --> 00:01:22,471
هل خطئي أنّك غططت في النوم؟ -
قميصي؟ -

28
00:01:22,836 --> 00:01:24,570
ألا يمكنها أخذ سيارة أجرة أو شيئاً ما؟

29
00:01:24,571 --> 00:01:28,641
أو تكبُر قليلاً وتخبر والديها أنّها تواعد
.جاك) سواء أعجبهم ذلك أم لا)

30
00:01:28,979 --> 00:01:30,510
.بالله عليكِ يا (أدريان), عليّ الذهاب

31
00:01:34,117 --> 00:01:35,608
.حسناً, سأذهب بدون قميصي

32
00:01:36,086 --> 00:01:36,459
.حسناً

33
00:01:38,122 --> 00:01:39,142
.سأعطيك إياه

34
00:01:43,493 --> 00:01:46,405
.بعد التفكير, أعتقد أنّي سأحتفظ به

35
00:01:46,964 --> 00:01:47,798
.حسناً

36
00:02:04,099 --> 00:02:04,476
.مرحباً

37
00:02:04,913 --> 00:02:06,819
.يمكنني أن أهتف لك

38
00:02:09,109 --> 00:02:12,322
ماإسمك  ياصغيرتي؟ -
ماذا تنتظرين ياعزيزتي, أتريدين أن نوصلك؟ -

39
00:02:13,235 --> 00:02:16,524
سنوصلك, لكن عليك أن
.تعطينا شيئاً في المقابل

40
00:02:18,069 --> 00:02:19,032
.سأتصل بالشرطة

41
00:02:34,937 --> 00:02:36,015
مالذي يجري هنا؟

42
00:02:42,878 --> 00:02:43,715
هل أنت بخير؟

43
00:02:55,174 --> 00:02:59,114
(((الحياة السرّية للمراهقين الأميركيين)))
الموسم الأول, الحلقة الرابعة
((ظهور الحقيقة))

44
00:02:59,260 --> 00:03:09,954
.ـمـة(IrOnSnAkE)ترجـ

45
00:03:11,168 --> 00:03:15,257
<i>لو أنك إنظممت لنا هذ الصباح
.فعليك أن ترى هذا</i>

46
00:03:15,292 --> 00:03:17,649
<i>.كان حرّاس بنك الحيّ</i>

47
00:03:17,650 --> 00:03:20,007
<i>متفاجئون عندما وجدوا
.هذا الفلم صبيحة هذا اليوم</i>

48
00:03:20,042 --> 00:03:22,536
<i>أراهن على أنّ كثيراً من الناّس
.سيتفاجئون</i>

49
00:03:22,571 --> 00:03:24,466
<i>.بما فيهم زوجة هذا الرجل</i>

50
00:03:24,501 --> 00:03:26,435
<i>ماهي برأيك خلفية القصّة هنا؟</i>

51
00:03:26,470 --> 00:03:29,898
<i>.لم يميّزها أحد لحدّ الآن, لكن لو أعدنا
</i>

52
00:03:29,899 --> 00:03:31,754
<i>هذا الشريط مرات قليلة أخرى
.أنا متأكد من أنّ أحدهم سيميّزها</i>

53
00:03:31,789 --> 00:03:33,713
<i>.من الواضح أنّها طالبة في الثانوية</i>

54
00:03:33,748 --> 00:03:37,135
<i>.كلّ ما نحتاجه هو كتاب صور المدرسة -
.لقد جرّبت ذلك, لابدّ وأنّها مبتدئة -</i>

55
00:03:37,170 --> 00:03:41,789
<i>.أتساءل إلى أي كنيسة تذهب -
.أتساءل إلى أي كنيسة يذهب -</i>

56
00:03:41,824 --> 00:03:43,100
<i>.أنظر إليه</i>

57
00:03:43,135 --> 00:03:45,296
<i>.يجعلني أرغب في الذهاب للمدرسة مجدداَ
</i>

58
00:03:45,346 --> 00:03:48,822
<i>متى خرجت من المدرسة, السنة الفارطة؟
</i>

59
00:03:59,307 --> 00:03:59,669
.إنهضي

60
00:04:00,414 --> 00:04:03,958
هيا, عليك رؤية هذا, سيتحدثون عنه في
.المدرسة طيلة النهار, أظمن لك

61
00:04:06,963 --> 00:04:09,123
.حسناً -
.أسرعي -

62
00:04:18,383 --> 00:04:21,117
<i>.لا أنتقد دين أي شخص آخر </i>

63
00:04:21,118 --> 00:04:23,852
<i>عندما أقول هذا, لكن
.مهما يكن دينها, فهو فعّال</i>

64
00:04:24,705 --> 00:04:26,698
<i>.هيّا لنرها مجدداً</i>

65
00:04:26,733 --> 00:04:28,973
<i>أيجب أن نعرضها مجدداً؟ -
.اعرضها مجدداً -</i>

66
00:04:29,733 --> 00:04:30,208
.أعرضها وحسب

67
00:04:30,256 --> 00:04:32,241
<i> المشجّعات تغيّرن كثيراً
.منذ أن كنتُ في الثانوية </i>

68
00:04:32,578 --> 00:04:33,711
لن تصدقي هذا

69
00:04:33,374 --> 00:04:36,563
<i>.لم يكن هنالك كاميرات في ذلك الوقت</i>

70
00:04:36,598 --> 00:04:39,500
<i>.إنتظر, هذا جزئي المفضّل</i>

71
00:04:39,535 --> 00:04:42,099
<i>.هيّا, أفضل جزء هو الصلاة</i>

72
00:04:42,134 --> 00:04:44,333
<i>.أنت تذهب للكنيسة -
.كلا -</i>

73
00:04:44,707 --> 00:04:47,606
<i>سأبدأ الآن, إذا كان هذا
.مايوصون به هذه الأيام</i>

74
00:04:47,641 --> 00:04:50,408
<i>قد أذهب حتى للعبة كرة
.القدم في الثانوية</i>

75
00:04:50,443 --> 00:04:52,516
.يا إلاهي, زوجا الأحذية الجيدة للآنسة الصغيرة

76
00:04:52,517 --> 00:04:54,589
.تهدّد بقتل رجل بواسطة زجاجة خمر

77
00:04:54,624 --> 00:04:56,969
وهي بالخارج مع معتوه عاري
.الصدر في منتصف الليل

78
00:04:56,970 --> 00:04:59,350
في مكان مخيف من المدينة
أحبّ ذلك, ألا يعجبك هذا؟

79
00:04:59,689 --> 00:05:01,314
ولم قد يعجبني؟

80
00:05:01,631 --> 00:05:05,064
لأنّنا عائلة, عليك كُره من
.أكره, هذا يدعى الإخلاص

81
00:05:05,099 --> 00:05:08,284
وأنا أمقتُ عائلة (بومان), لذا
.هذه مضحكة لي ولعائلتنا

82
00:05:08,319 --> 00:05:11,076
.حسناً, أنا لا أمقتُ (غرايس بومان), أنا لا أعرفها

83
00:05:11,111 --> 00:05:14,820
أجل, حسناً, أنا أعرف أمّها على أيّ حال
.وهذا مايجعل منه مضحكة

84
00:05:15,738 --> 00:05:17,867
إنقلبت الموازين, صحيح؟

85
00:05:17,902 --> 00:05:22,026
.رواد الكنيسة هؤلاء لديهم مشكلة طفولة صغيرة

86
00:05:22,685 --> 00:05:25,582
من يكون ذلك الفتى العاري الصدر؟
.لقد رأيته بمكان ما

87
00:05:25,617 --> 00:05:28,444
لا أعرف, ولـ....ـم قد أعرف ذلك؟

88
00:05:28,479 --> 00:05:32,032
حسناً, ليس مهمّاً, لا ضغوطات
.لتتعرّفى على الفتى

89
00:05:32,806 --> 00:05:37,551
أأنت متأكدة من أنّك لاتعرفين؟ -
.لـ....ـست متاكدّة -

90
00:05:40,316 --> 00:05:43,797
.إنّه,,,,إنّه فقـ......ـط فتى من الفرقة

91
00:05:43,832 --> 00:05:48,315
حسناً, حسناً, لم تكوني معهم في
ذلك المكان, أليس كذلك؟

92
00:05:48,350 --> 00:05:49,957
.كلا

93
00:05:50,858 --> 00:05:53,814
.حسناً, عليّ الإستعداد للذهاب للمدرسة

94
00:05:54,205 --> 00:05:57,364
.أشكرك يا أبي على,,,,الضحك

95
00:05:57,612 --> 00:05:59,641
.أنا والد محبّ

96
00:06:04,798 --> 00:06:06,987
لمَ ترتدين زيّ راهبة؟

97
00:06:07,216 --> 00:06:09,492
من الأفضل لك أن لاتكوني تخفين
.شيئاً, أيتها السيّدة الصغيرة

98
00:06:09,527 --> 00:06:11,768
.علينا الظهور في المحكمة -
ظهور في المحكمة؟ -

99
00:06:11,803 --> 00:06:14,321
.أمزح -
.أكثر من مجرد كذب -

100
00:06:14,356 --> 00:06:17,178
عمّ تكذبين؟ -
.لاشيء -

101
00:06:17,213 --> 00:06:18,833
هل تتعاطين المخدّرات؟ -
.كلا -

102
00:06:18,868 --> 00:06:21,862
لم لا أحصل على إجابات مباشرة هنا؟ -
ولم لا تقول لي أني أبدو جميلة؟ -

103
00:06:21,897 --> 00:06:23,159
أترين؟

104
00:06:23,341 --> 00:06:26,899
إلتفاف العين, جميل, حسناً
.هذا أكثر من المعتاد

105
00:06:29,342 --> 00:06:31,607
<i>.مرّة أخرى, رجاءاً</i>

106
00:06:31,642 --> 00:06:34,891
<i>.هنالك أشياء أخرة مهمّة تجري في الدنيا
</i>

107
00:06:34,892 --> 00:06:38,140
<i>.(مثل (العراق), (إيران). (باكستان), (تنظيم القاعدة
</i>

108
00:06:39,050 --> 00:06:41,454
<i>.ماهذا؟ مرّة أخرى
</i>

109
00:06:41,489 --> 00:06:43,044
<i>.(أشكرك يا (جيمبو</i>

110
00:06:43,079 --> 00:06:45,903
<i>.إنتظر, هذا جزئي المفضّل</i>

111
00:06:45,938 --> 00:06:48,428
<i>.هيا, أفضل جزء هو الصلاة</i>

112
00:06:48,463 --> 00:06:53,278
.سيتفاجئ أمي, وأبي -
.أجل, هذا صحيح -

113
00:06:53,313 --> 00:06:54,489
.....أتعلم -
.يمكنني أن أفسّر -

114
00:06:54,524 --> 00:06:58,324
.أنت بطلة -
.كلا, لست بطلة, أنا في مأزق -

115
00:06:58,634 --> 00:07:02,648
.أنت بطلة, وفي مأزق كبير

116
00:07:02,683 --> 00:07:06,662
.ماذا حدث لقميص (ريكي), إنه عار الصدر

117
00:07:06,697 --> 00:07:08,753
.لا أعلم -
.إنّه سيئ -

118
00:07:08,788 --> 00:07:10,703
.كلا, ليس سيئاً, أنا سيئة

119
00:07:10,738 --> 00:07:14,557
ماكان عليّ أن أهدّد أي أحد
.لا أعلم فيما كنت أفكّر

120
00:07:14,592 --> 00:07:17,607
.من فضلك لاتقل أيّ شيء, لأمي وأبي

121
00:07:17,642 --> 00:07:19,913
.سيكتشفون ذلك

122
00:07:19,948 --> 00:07:21,998
.ربّما لا -
.أجل, سيكتشفون -

123
00:07:22,033 --> 00:07:24,049
.حسناً, لكن دعني أخبرهم

124
00:07:24,084 --> 00:07:25,384
.أنتِ دعيني أخبرهم

125
00:07:25,419 --> 00:07:27,518
.كلا, لا يمكنك, لأنّك لا تعرف ماحدث

126
00:07:27,553 --> 00:07:28,998
.أجل, أنا أعلم

127
00:07:29,033 --> 00:07:33,907
كلا, أنت فقط تعرف ما رأيت
.يمكنني أن أفسّر, سأفسّر لهم

128
00:07:34,375 --> 00:07:37,063
.عليك أن تدعني أفسّر لهم

129
00:07:48,279 --> 00:07:50,728
!(غرايس كاثلين بومان)

130
00:07:50,925 --> 00:07:53,458
."فتاة الإنجيل تحارب الأشرار"

131
00:07:54,451 --> 00:07:57,103
.تعرف, (جورج) سيضع هذه في إطار ويرسلها إليّ

132
00:07:57,138 --> 00:07:59,962
.(أنت فقط مهتمّة لما سيفكّر به (جورج

133
00:07:59,997 --> 00:08:02,671
.(تعالي يا (غرايس

134
00:08:05,325 --> 00:08:07,193
.....يمكنني أن أفسّر

135
00:08:09,019 --> 00:08:10,907
.أبي....

136
00:08:12,171 --> 00:08:13,620
أين كان قميصك؟

137
00:08:13,655 --> 00:08:15,381
.لقد دعتني من على حافّة طريق

138
00:08:15,416 --> 00:08:17,599
.لقد تشاجرت مع صديقها, أو شيئاً ما

139
00:08:17,634 --> 00:08:19,785
.ولم يكن لديك وقت لتلبس قميصك

140
00:08:19,820 --> 00:08:21,827
.لقد كانت على حافّة طريق

141
00:08:21,862 --> 00:08:25,396
لاأتذكّرأني سمعتك تغادر
.البيت في منتصف الليل

142
00:08:25,431 --> 00:08:28,989
.ولا أتذكّر قدومك للبيت بعد إنتهاء مهمّتك

143
00:08:29,024 --> 00:08:32,548
الآن, هنالك الكثير ممّن يدخلون
.ويخرجون دون أن يراك أحد

144
00:08:32,583 --> 00:08:35,495
ألديك شكل مخفيّ أو شيء من هذا القبيل؟

145
00:08:35,530 --> 00:08:37,117
.كلا, كنت فقط هادءاً

146
00:08:37,152 --> 00:08:40,064
.إذن, أنت بكلّ هدوء إنسللت من على فراشك

147
00:08:40,065 --> 00:08:42,977
بدون قميص, لتنقذ الفتاة التي هي في خطر؟

148
00:08:43,012 --> 00:08:48,421
.أجل, لم أعلم أنّها كانت...سترى رجلاً

149
00:08:49,319 --> 00:08:52,171
.إنّها مضحكة نوعاً ما -
أهي كذلك؟ -

150
00:08:53,722 --> 00:08:56,796
لم أكن أعلم أني سأكون على شاشات
.الكاميرا, وإلا لكنت إرتديت قميصاً

151
00:08:56,831 --> 00:08:59,304
حقاً؟ -
.ربّما لا -

152
00:08:59,339 --> 00:09:01,778
أتعلم ماذا أعتقد؟

153
00:09:02,960 --> 00:09:05,745
.أعتقد أنّك لم تكن في البيت

154
00:09:05,780 --> 00:09:11,478
أعتقد أنّك كنت بمكان آخر, بدون
.قميصك عندما تلقّيت ذلك الإتصال

155
00:09:11,513 --> 00:09:14,669
.أعتقد أنّك كنت لدى صديقة -
من؟ -

156
00:09:14,704 --> 00:09:17,145
.(آيمي جرغنس) -
أين سمعت ذاك؟ -

157
00:09:17,180 --> 00:09:20,782
أسمع الكثير من الأشياء, أنا أعمل
.بالخدمات الإجتماعية, وإجتماعية جداً

158
00:09:20,817 --> 00:09:26,011
لا أواعد (آيمي جرغنس), لم أخرج مع
.آيمي جرغنس) عدا ليلة في مخيم الفرقة)

159
00:09:26,046 --> 00:09:28,260
ذلك لم يكن حتى موعداً غرامياً
.كنا فقط نتسكّع بالجوار

160
00:09:28,295 --> 00:09:30,323
التسكّع, أو ممارسة الفحشاء؟

161
00:09:30,358 --> 00:09:32,316
.رجاءاً, إنّها بالـ12

162
00:09:32,351 --> 00:09:35,897
ماذا عن تلك الفتاة...(أدريان)؟

163
00:09:35,932 --> 00:09:38,096
أدريان)؟) -
.سمعت الكثير -

164
00:09:38,131 --> 00:09:42,572
أنا إجتماعية, وسأعرف كلّ
.شيء عاجلاً أم آجلاً

165
00:09:42,607 --> 00:09:45,426
لا مزيد من الأسئلة, مفهوم؟
.أشعر وكأنني في محكمة

166
00:09:45,461 --> 00:09:50,448
أتخيّل أكثر من بضعة أشخاص
.سيطرحون عليك أسئلة اليوم

167
00:09:51,941 --> 00:09:53,206
.أسكتيه يا أمي

168
00:09:53,241 --> 00:09:54,727
.أخبري أمك لم ترتدين هكذا

169
00:09:54,762 --> 00:09:57,472
ألبس مثل ماذا؟ -
.ليس كلبسك العادي -

170
00:09:57,507 --> 00:09:59,168
أهو زيّ رسمي؟ -
.كلا -

171
00:09:59,203 --> 00:10:01,749
.أنتِ لم تتديّني فجأة -
.كلا -

172
00:10:01,784 --> 00:10:04,609
.ماهو إذن, يمكنك إخبارنا

173
00:10:09,543 --> 00:10:12,935
كلا, أنتٍ لا تمارسين الفحشاء, أليس كذلك؟

174
00:10:12,970 --> 00:10:16,902
فحشاء؟ هي؟ أليس هذا نقيض ممارسة
الفحشاء؟ أأنت كذلك؟

175
00:10:16,937 --> 00:10:18,754
ومن الذي أمارس معه الفحشاء؟

176
00:10:18,789 --> 00:10:21,250
.لايهمّ, فقط أجيبي عن السؤال

177
00:10:21,285 --> 00:10:23,172
.(أبوك سمع إشاعات يا (آشلي

178
00:10:23,207 --> 00:10:25,025
...أنّ هناك فتاتان في المتجر

179
00:10:25,060 --> 00:10:28,263
لا يمكن أن يكونوا يتكلّمون عن
.آيمي), ولا عنك أنت أيضاً)

180
00:10:28,298 --> 00:10:31,812
لا يمكنك ممارسة الفحشاء, ولا أختك أيضاً
.ظننتُ أني أوضحت هذا

181
00:10:32,268 --> 00:10:35,416
هل تمارسين الفحشاء يا (آشلي)؟ -
.قلت لا -

182
00:10:35,451 --> 00:10:38,314
زبائن في متجرك سمعوا أنّني
أمارس الفحشاء؟

183
00:10:38,349 --> 00:10:40,411
كيف لهم أن يعلموا أنّني أمارس الفحشاء؟

184
00:10:40,446 --> 00:10:42,474
..الشخص الوحيد الذي يعلم هو أنا

185
00:10:43,602 --> 00:10:45,665
.وحبيبي

186
00:10:46,409 --> 00:10:49,366
إنّها تكذب, من الأفضل لك أن تكون
.هذه أكاذيب, أنت بالـ12 من عمرك

187
00:10:49,401 --> 00:10:52,366
.13 -
.ياإلاهي -

188
00:11:05,867 --> 00:11:07,432
.تجعلني أرغب بأن أصبح مسيحياً

189
00:11:07,467 --> 00:11:09,243
.حقاً, ربمل يمكننا الذهاب للكنيسة هذا الأحد

190
00:11:09,278 --> 00:11:12,679
.تخيّل السجود أثناء الصلاة, وعندها...مذهل

191
00:11:12,714 --> 00:11:15,873
.(أجل, مذهل, عليّ إيجاد (ماديسون) و(لورين

192
00:11:15,908 --> 00:11:17,715
.عليّ إخبارهم بشيء ما

193
00:11:17,750 --> 00:11:19,889
شيء لا تستطيعين البوح به لي, صديقك؟

194
00:11:19,924 --> 00:11:22,286
.أجل -
هل كلّ شيء على مايرام؟ -

195
00:11:22,321 --> 00:11:23,331
.أجل

196
00:11:23,531 --> 00:11:27,075
(أتكلّم عن (غرايس بومان
.كما لوأنّني منجذب إليها

197
00:11:27,110 --> 00:11:30,619
غرايس بومان) لا تعني لي شيئاً, حقاً)
.لقد كان فلماً مضحكاً

198
00:11:30,984 --> 00:11:32,048
.هستيري

199
00:11:32,083 --> 00:11:35,325
حسناً, تكلّمت بشأن هذا كثيراً
.ليس كثيراً وحسب

200
00:11:35,360 --> 00:11:37,988
.بكميّة كبيرة جداً

201
00:11:38,023 --> 00:11:40,304
لكن من كان يعلم أنّها كانت تخرج مع (ريكي)؟

202
00:11:40,339 --> 00:11:42,550
عليّ الذهاب, لكن سأتكلّم
معك لاحقاً إتفقنا؟

203
00:11:42,585 --> 00:11:46,526
كلا, لا, رجاءاً لا تذهبي لو أنّك
.غاضبة مني, لا يمكنني تحمّل ذلك

204
00:11:46,561 --> 00:11:49,931
(لست غاضبة منك يا (بين
.صدّقني, فقط...عليّ الذهاب

205
00:11:49,966 --> 00:11:52,784
.حسناً, لو أنّك لست غاضبة مني, أخبريني بالأمر

206
00:11:52,785 --> 00:11:55,603
.أنت لا تخبرينني, ولكنّك تخبرين صديقاتك

207
00:11:55,638 --> 00:11:58,016
.(هل ذلك (ريكي) و(غرايس) يتواعدان, و(ريكي

208
00:11:58,017 --> 00:12:00,395
....عار الصدر, لربّما كلاهما

209
00:12:00,817 --> 00:12:03,309
.(لايزال لديك إحساس إتجاه (ريكي

210
00:12:03,344 --> 00:12:05,505
.كلا, ليس صحيحاً, لم يكن لي أبداً

211
00:12:05,540 --> 00:12:07,666
.أعتقد أنّك كنت تكنّين له مشاعر في وقت ما

212
00:12:08,120 --> 00:12:09,712
.أيها الشاغب

213
00:12:12,792 --> 00:12:14,409
.إلى اللقاء

214
00:12:16,664 --> 00:12:18,918
.الكتب قاسية

215
00:12:19,691 --> 00:12:21,279
أتحتاج أيّة مساعدة في دراستك؟

216
00:12:21,314 --> 00:12:22,761
.سمعت أنّه لديك الكثير من المال

217
00:12:22,796 --> 00:12:24,174
.أقوم بعمل جيّد في المدرسة

218
00:12:24,209 --> 00:12:26,745
.أجل, بإمكانك دائماً أن تكون أفضل

219
00:12:31,545 --> 00:12:32,594
أسبيرين)؟)

220
00:12:32,629 --> 00:12:35,207
.إلا إذا ساعدتني في الشفاء من الغباء

221
00:12:35,242 --> 00:12:37,596
.لا أصدّق أنّي فعلت ذلك -
ماذا الآن؟ -

222
00:12:37,631 --> 00:12:42,556
أولاً, أستمرّ في الحديث عن بطلة رئيسة
,المشجّعين (غرايس بومان), متناسياً

223
00:12:42,557 --> 00:12:44,746
أنّه كان لديهم تاريخ غريب
.في منافسةغير معلنٍ عنها

224
00:12:44,781 --> 00:12:48,611
بعدها أتّهم (آيمي) أنّها لاتزال
.(تُكنّ مشاعر لـ(ريكي

225
00:12:49,152 --> 00:12:53,023
ماكان عليّ تقبيلها, الآن
.أنا خائف من فقدانها

226
00:12:53,058 --> 00:12:55,415
.لا يمكنني....خسارتها, لا يمكن

227
00:12:55,450 --> 00:12:57,772
.(ربّما قارورة (أسبيرين

228
00:12:58,199 --> 00:13:00,491
كيف تتركها؟ -
.لم تقل شيئاً -

229
00:13:00,526 --> 00:13:01,790
.تركتني وحسب

230
00:13:01,825 --> 00:13:05,764
هذا ليس جيّداً, ذلك يعني, أنّها
.تودّ التفكير بما ستقوله بعد ذلك

231
00:13:05,799 --> 00:13:07,758
....عندما تفكّر الفتيات

232
00:13:08,300 --> 00:13:10,372
.عندما تقكّر الفتيات

233
00:13:10,573 --> 00:13:14,694
ماخطبك؟ هل أنت غبيّ مثله؟ -
.أعتقد ذلك -

234
00:13:16,141 --> 00:13:18,131
.الفتيات

235
00:13:26,001 --> 00:13:28,681
.ستحصل على صفقة من خلال ذلك الفلم

236
00:13:28,716 --> 00:13:32,519
.سيكون لها وقت لتنتج فلماً, لربّما ستطرد من الفرقة

237
00:13:32,554 --> 00:13:33,502
لماذا؟

238
00:13:33,537 --> 00:13:36,575
.إنّها رئيس المشجّعات ترتدي الزيّ الرّسمي لمدرستنا

239
00:13:36,610 --> 00:13:39,934
,وتواعد شخصاً لا يرتدي قميصاً عند حافّة طريق

240
00:13:39,935 --> 00:13:43,258
.في منتصف الليل, بعد محاولتها لقتل رجل

241
00:13:43,293 --> 00:13:47,038
.بالله عليك, ذلك تمثيل إيجابي لمدرستنا

242
00:13:47,073 --> 00:13:50,784
اعذروني, أيمكنني التكلّم إليك؟ -
.(كنّا نتكلّم عن (غرايس -

243
00:13:50,819 --> 00:13:51,894
هل رأيت ذلك؟

244
00:13:51,929 --> 00:13:56,708
أجل, لقد رأيته, ولو أني أحتاج
.لأن أتكلّم معك على إنفراد

245
00:13:57,285 --> 00:13:59,771
.آسفة, لم أقصد مقاطعتكم

246
00:13:59,806 --> 00:14:02,034
.آيمي) فقط خجلة, أنتم تعلمون)

247
00:14:02,069 --> 00:14:04,262
.ولذلك فهي ترغب في التكلّم معنا على إنفراد

248
00:14:04,297 --> 00:14:06,624
.إنّها حقاً خجولة

249
00:14:10,478 --> 00:14:13,606
....خجولة؟ سمعتُ أنّها و(ريكي), تعلمون

250
00:14:13,641 --> 00:14:16,734
.أجل, أعلم, الجميع يعلمون

251
00:14:17,716 --> 00:14:18,940
لماذا قلتِ لهم ذلك؟

252
00:14:18,975 --> 00:14:23,457
.حسناً, لم أردها أن تعتقد أنّك...كنت وقحة

253
00:14:23,862 --> 00:14:27,776
ولماذا تدّعي أختك أنّها تمارس
الفحشاء, طالما أنّها لا تفعل؟

254
00:14:29,351 --> 00:14:31,585
تحبّ جذب الإنتباه؟

255
00:14:31,620 --> 00:14:33,412
.إنّها تعلم بشأن الحمل

256
00:14:33,447 --> 00:14:34,976
...حسناً, ظننتُ أنّنا لم نكن نتكلّم بخصوص

257
00:14:35,011 --> 00:14:37,131
...لم نكن, لكن

258
00:14:38,481 --> 00:14:44,437
لا يمكنني أن أدع (آشلي) تدخل في مشاكل فقط
.لأنّها تحاول تشتيت إنتباه والديّ عما يجري معي

259
00:14:44,941 --> 00:14:47,240
.فقط لا أستطيع

260
00:14:48,462 --> 00:14:50,322
.الآن عليّ التكلّم معها بخصوص ذلك

261
00:14:50,357 --> 00:14:53,750
.عليك ذلك, يا (آيمي), عليك ذلك

262
00:14:55,010 --> 00:14:57,780
.كما أنه عليك إخبار والديك

263
00:14:57,815 --> 00:15:01,281
ليس هذا بالشيء الذي تقولينه
.لشخص في هذه الحالة

264
00:15:01,316 --> 00:15:04,713
.بلى, وهذا ما كنت أقوله لك طيلة الوقت

265
00:15:04,748 --> 00:15:09,342
تتّفقين معي في السرّ, لكن ليس لديك
الجرأة لتخبريها بما تعتقدينه مباشرة

266
00:15:09,377 --> 00:15:13,697
مانوع الأصدقاء أنتِ يا (ماديسون)؟
.أخبريها بحقيقة الأمر

267
00:15:17,925 --> 00:15:23,545
...ماذا؟ تعلمون أنّي محقّة, لذا
.(انضجي يا (ماديسون), وكذلك أنت يا (آيمي

268
00:15:23,580 --> 00:15:28,252
كوني مسؤولة, تكلّمي لوالديك
.احصلي على بعض المساعدة

269
00:15:42,172 --> 00:15:47,284
لابأس عليك, ستكونين بخير
.ستكونين بأحسن حال

270
00:15:55,188 --> 00:15:56,934
.إخلعي ذلك

271
00:15:56,969 --> 00:16:00,427
.لايمكنني, يمكن أن يتسبّب في طردي

272
00:16:01,178 --> 00:16:02,660
.أحب هذا القميص

273
00:16:02,695 --> 00:16:04,584
.لا أحد سيعلم أنّه لي

274
00:16:04,619 --> 00:16:06,306
.هي ستعرف -
هي؟ -

275
00:16:06,341 --> 00:16:07,266
.(غرايس)

276
00:16:07,301 --> 00:16:12,376
أنا و(غرايس بومان) أصدقاء, ولن تكون
.مهتمّة بي كشيء آخر غير كوننا أصدقاء

277
00:16:14,333 --> 00:16:16,452
.لاتراهن على ذلك

278
00:16:24,535 --> 00:16:27,515
.سأرحل -
.(كان ذلك تقديراً يا (غرايس -

279
00:16:27,550 --> 00:16:29,072
.(ذاهب لأرفس بعض المؤخرّات, يا (غرايس

280
00:16:30,205 --> 00:16:32,149
.غرايس) أيها الملاك الحارس)

281
00:16:32,596 --> 00:16:33,830
أيعلمون؟ -
يعلمون؟ -

282
00:16:33,865 --> 00:16:35,805
.أنّنا كنّا نرى بعضنا البعض -
.يعلمون -

283
00:16:35,840 --> 00:16:37,227
.ويعلمون أيضاً أنّي كنت أكذب

284
00:16:37,262 --> 00:16:42,368
إذن, يعلمون أنّي كنت أيضاً أكذب ماكان عليّ
.أن أدعك تكلمينني بخصوص ذلك الترتيب

285
00:16:42,897 --> 00:16:45,347
.لربّما سيدركون أنّي لستُ سيئاً جداً بعد كلّ هذا

286
00:16:45,382 --> 00:16:48,653
.(أتمزح معي؟ إنّهم حانقون عليّ وعليك و(ريكي

287
00:16:48,688 --> 00:16:50,702
.(أنا أيضاً حانق عليك و(ريكي

288
00:16:50,737 --> 00:16:52,229
أين كان قميصه, على أيّ حال؟

289
00:16:52,264 --> 00:16:55,378
.لا أعلم, تركتني على حافة طريق ورحلت

290
00:16:55,413 --> 00:16:57,141
.تلك كانت الخطّة

291
00:16:57,450 --> 00:16:59,335
لمَ لا ترتدين زيّك؟

292
00:16:59,683 --> 00:17:00,814
.سأترك فرقة التشجيع

293
00:17:00,849 --> 00:17:02,255
أبواك يجبرانك على فعل هذا؟

294
00:17:02,290 --> 00:17:04,614
.أنا أتطوّع لذلك -
لماذا؟ -

295
00:17:04,649 --> 00:17:07,600
.ذلك ما يجب أن يكون عقابي لكذبي على والديّ

296
00:17:07,635 --> 00:17:10,430
عرضت عليهم كلّ عقاب يمكن
.أن أفكّر به وحدّقوا بي

297
00:17:10,465 --> 00:17:12,429
.هم من وضعوك بهذا الموقف

298
00:17:12,464 --> 00:17:15,279
.ليسوا أغبياء, لربّما كانوا يعلمون بتسلّلنا

299
00:17:15,314 --> 00:17:17,734
..متأكد من انّهم لم يصدقوا أنّك صديقة لذلك

300
00:17:17,735 --> 00:17:20,155
الطبأل المخبول أو أنك تواعدينه..
.أو أي شيء كنت تخبرينهم به

301
00:17:20,190 --> 00:17:22,202
ما الذي يجعلك تعتقد أنّك أفضل من (ريكي)؟

302
00:17:22,237 --> 00:17:24,180
.أنا أفضل منه, لا تغضبي منّي

303
00:17:24,215 --> 00:17:26,461
.لو لم يتأخّر, لا شيئ من هذا كان حدث

304
00:17:26,496 --> 00:17:30,249
.(كلا, لا شيء من هذا كان حدث لو لم تقبّل (أدريان

305
00:17:34,872 --> 00:17:36,784
هل أنت بخير يا (غرايس)؟

306
00:17:36,819 --> 00:17:39,229
أردت أن أتّصل بك هذا الصباح
. لكن لم أعرف إذا كان عليّ ذلك

307
00:17:39,658 --> 00:17:42,368
.آسف لأنّي لم أكن هناك بوقت أبكر ليلة البارحة

308
00:17:42,403 --> 00:17:44,320
.كلّ ذلك كان خطئي

309
00:17:44,355 --> 00:17:46,386
.(آمل أنّ هذا لا يعني إنفصالك عن (جاك

310
00:17:46,421 --> 00:17:49,608
.بالطبع يعني أنفصالنا, ماكان عليه أن يتركني لوحدي

311
00:17:49,643 --> 00:17:51,858
لا تلوميه, كان عليّ أن أتواجد هناك في الوقت المحدّد

312
00:17:51,893 --> 00:17:55,173
.لم يعتذر, كلّ ما يهتمّ له هو أنت

313
00:17:55,373 --> 00:17:59,044
.إنّه غيور جداّ -
مني؟ ماذا؟ -

314
00:17:59,536 --> 00:18:02,996
يعتقد أنّك تودّ مواعدتي أو شيئاً
.من هذا, دائماً ما يعتقد ذلك

315
00:18:03,031 --> 00:18:06,280
.ومن لا يرغب, خصوصاً بعد ظهورك في الأخبار

316
00:18:06,636 --> 00:18:09,988
.كان ذلك محرجاً -
.هيا, لقد إنتهت, كانت ممتعة -

317
00:18:10,424 --> 00:18:13,920
...ولو أنّي أعترف, أنّ ليلة البارحة
كانت مخيفة, أليس كذلك؟

318
00:18:14,167 --> 00:18:17,268
.أجل, كانت كذلك, ولا أحد مهتمّ بهذا الجانب

319
00:18:17,303 --> 00:18:20,034
.كان من الممكن أن أتأذى أو...يُعتدى عليّ

320
00:18:20,069 --> 00:18:23,960
أجل...لكنّك لم تتأذي, كان من
.الممكن, لكنّك لم تتأذي

321
00:18:23,995 --> 00:18:27,063
.أعقد أنّ هذا مايشعر به الجميع

322
00:18:27,064 --> 00:18:30,132
.مرتاحون لأنّك لم تتاذي أو...يُعتدى عليك

323
00:18:30,167 --> 00:18:31,590
أتسخر مني؟

324
00:18:31,625 --> 00:18:33,496
أيمكن أن أسخر منك؟

325
00:18:33,531 --> 00:18:34,684
لا أعلم, هل تفعل؟

326
00:18:34,719 --> 00:18:39,150
يُحتمل, إلا أنّني أعلم أنّي لن أتركك
.لوحدك, مرمية على حافة الطريق

327
00:18:39,185 --> 00:18:43,125
.ومن يفعل ذلك؟ فقط سعيد لأنّك بخير

328
00:18:43,688 --> 00:18:45,177
.أنا أيضاً

329
00:18:45,212 --> 00:18:49,582
.وأنا آسف لأنك خفت, وتحتّم عليك الدفاع عن نفسك

330
00:18:49,617 --> 00:18:51,129
.أنا فخورٌ جداً بك

331
00:18:51,164 --> 00:18:54,818
.شكراً لك, إلا أنّي لست فخورة بنفسي

332
00:18:55,438 --> 00:18:57,303
.(ماكان عليّ التسلّل للخارج مع (جاك

333
00:18:57,338 --> 00:19:03,912
أنت محقّة, لو كنت أنا, لبقيت
.أتردّد على أبيك حتى يثق في

334
00:19:06,084 --> 00:19:10,664
.هذا قميصه, هذا أين تركه

335
00:19:19,426 --> 00:19:22,355
هل جُنّ جنون الجميع؟

336
00:19:22,390 --> 00:19:24,402
هل الجميع يتجوّلون بدون قمصانهم؟

337
00:19:24,403 --> 00:19:26,415
.بإمكاني أن أتجوّل بدون قميص أيضاً

338
00:19:26,450 --> 00:19:28,642
قد أبدو أفضل بكثير منه, صحيح؟

339
00:19:30,064 --> 00:19:33,090
.أترى هذا؟ هذا مايبدو عليه الرجل الحقيقي

340
00:19:33,114 --> 00:19:37,679
.لقد إكتفيت, إنها النهاية, لست برجل, أنت مجرّد طفل

341
00:19:39,316 --> 00:19:42,043
.تحلّ ببعض الكرامة يا رجل

342
00:19:58,714 --> 00:20:00,611
.ها أنتم

343
00:20:00,646 --> 00:20:03,037
.بين), (آيمي), ياله من زوج رائع)

344
00:20:03,072 --> 00:20:05,393
أيمكنك إنتظاري في السيارة يا أبي؟

345
00:20:05,428 --> 00:20:07,129
.كنت أنتظرك في السيارة لساعة ونصف

346
00:20:07,558 --> 00:20:10,343
مرحباً, سيّدي, من الجميل رؤيتك, كيف حالك؟

347
00:20:10,378 --> 00:20:12,342
.بخير, رأيت والدك في موقف السيارات كثيراً

348
00:20:12,377 --> 00:20:16,697
.إنّه ينتظرني لأسأل (آيمي), إذا ما كانت تريد شيئاً لتأكله

349
00:20:16,732 --> 00:20:18,393
.لا أعتقد أن هناك ضرراً في ذلك

350
00:20:18,428 --> 00:20:23,882
لا بأس يا أبي, لقد كنت بإنتظاري لفترة
.وأنا و(بين) يمكننا الخروج بوقت آخر

351
00:20:23,917 --> 00:20:26,944
لقد أخبرت ملك السّجق, أنه
.لا بأس بذلك, تلك سيارة جميلة

352
00:20:26,979 --> 00:20:29,233
كان عليه بيع الكثير من السجق
لأولاءك الجراء, صحيح؟

353
00:20:29,550 --> 00:20:31,723
أيمكننا أن نرسل بعض السجق لبيتك؟

354
00:20:31,758 --> 00:20:34,134
.أو لربّما سلامي مستورد

355
00:20:34,169 --> 00:20:36,253
.إنّه غال نوعاً ما في هذه المرحلة من علاقتكم

356
00:20:36,254 --> 00:20:38,338
....أعرف الزيادة التي على اللحم, لكن

357
00:20:38,373 --> 00:20:40,418
.رجاءاً أبي توقف -
.كلا, لا بأس بذلك -

358
00:20:40,453 --> 00:20:42,429
.قد أجلب شيئاً ما معي غداً

359
00:20:42,464 --> 00:20:46,308
.لربما قد تفعل, حسناً, حسّنا من تصرّفاتكما

360
00:20:47,707 --> 00:20:51,303
.إنتظرا, إذا لم تكن تمانع يا سيّدي

361
00:20:51,980 --> 00:20:55,298
حسناً, سأتأكد من وصول هذا
,البوق إلى البيت في ظروف حسنة

362
00:20:55,299 --> 00:20:58,616
.وأنت أيضاً إعتني بتلك الشحنة الغالية هناك

363
00:21:05,562 --> 00:21:07,035
.حسناً

364
00:21:07,070 --> 00:21:10,023
حسناً, كان من الممكن أن تسألني
.إذا ماكنت أرغب بشيء لأكله

365
00:21:10,058 --> 00:21:12,873
.أنت دائما تريدين أن تأكلي, جائعة طوال الوقت

366
00:21:12,908 --> 00:21:14,817
ألا تريدين ان تأكلي؟

367
00:21:15,765 --> 00:21:17,741
.حاولت أن أسألك -
متى؟ -

368
00:21:17,776 --> 00:21:20,467
إتصلت بك على هاتفك, وعلى
هاتف بيتكم, تركت لك ملاحظة

369
00:21:20,468 --> 00:21:23,158
.في خزانتك, أرسلت لك بريداً
.بعثت لك برسالة

370
00:21:23,193 --> 00:21:26,647
حسناً, لم يعد هناك من يرسل
.بريداً يا (بينً), ولم أتلقّى رسالتك

371
00:21:26,682 --> 00:21:28,286
.أجل, لقد تلقيت

372
00:21:28,321 --> 00:21:29,855
.لم أقرأها

373
00:21:29,890 --> 00:21:32,206
.قلتُ نفس الشيء كما في الرسائل السابقة

374
00:21:32,207 --> 00:21:34,523
.أنا آسف", "أنا غبي", كالعادة"

375
00:21:34,558 --> 00:21:38,342
".لنذهب, ونأكل شيئاً بعد اللعبة, أحبك"

376
00:21:38,377 --> 00:21:42,127
.أتعلم, أحياناً أحتاج لان اتكلّم مع أصدقائي, صديقاتي

377
00:21:42,437 --> 00:21:44,086
.أعلم ذلك

378
00:21:44,121 --> 00:21:45,901
.قلت أنّني آسف

379
00:21:55,917 --> 00:21:58,669
.(بيني وبينك, أعتقد أنّ (هنري) و (أليس

380
00:21:58,670 --> 00:22:01,421
.سينتقلون للمرحلة الثانية من علاقتهم

381
00:22:01,456 --> 00:22:04,407
.أجل, قاعدة أولى, ربّما حتى ثانية

382
00:22:04,442 --> 00:22:08,379
لقد تشاجرا, وسيتصالحون الليلة
.هذا ما أعتقد أنّه كان يخطّط له

383
00:22:08,414 --> 00:22:09,714
إذاً؟ -
.إذاً لا شيء -

384
00:22:09,749 --> 00:22:15,184
آمل أنّك لا تعتقد أنّنا مستعدّون للإنتقال
.للمرحلة القادمة فقط لأنّنا نتشاجر

385
00:22:15,219 --> 00:22:16,303
.كلا

386
00:22:16,338 --> 00:22:18,599
حسناً, لماذا تخبرني بذلك إذاً؟

387
00:22:18,634 --> 00:22:21,963
لأنّك الشخص الذي أخبره بجميع
.أسراري, أنت المرأة التي أحبّ

388
00:22:21,998 --> 00:22:24,953
.حسناً, أنت لا تفعل -
.أنا أيضاً أفعل -

389
00:22:25,590 --> 00:22:27,679
.هيّا, لنذهب

390
00:22:31,350 --> 00:22:33,294
من فضلك؟

391
00:22:40,701 --> 00:22:43,298
.لا يزال المرسلون يتجمّعون عبر الشارع

392
00:22:43,333 --> 00:22:44,451
ماذا يريدون؟

393
00:22:44,486 --> 00:22:48,556
يرغبون بالتحدّث إلى (غرايس), لقد قصدوا الملعب
لم تكن هناك, يريدون إجراء لقاء معها

394
00:22:48,591 --> 00:22:50,435
.أعتقد أنها تقسو على نفسها كثيراً

395
00:22:50,470 --> 00:22:52,399
.لا أعتقد أنّه كان عليها ترك رئاسة فريق التشجيع

396
00:22:52,434 --> 00:22:53,986
.أعتقد أنّه كان عليها ذلك

397
00:22:55,080 --> 00:22:59,130
.ربّما لا تدرك حجم كونك رئيس مشجّعي فريق المدرسة

398
00:22:59,165 --> 00:23:03,493
لا أودّ لإبنتي أن تربط قيمة نفسها بحقيقة
.كونها رئيس مشجّعي الفريق

399
00:23:03,528 --> 00:23:04,764
.إنّها ليست كذلك

400
00:23:04,799 --> 00:23:07,110
.إنّها تحبّ ذلك ياعزيزي, وهذا جيّد لها

401
00:23:07,428 --> 00:23:09,277
.قول الحقيقة جيّد لها أيضاً

402
00:23:09,312 --> 00:23:13,672
أن تكون مسؤولة عندما لا تخبرنا
.بالحقيقة...سيكون ذلك أفضل لها

403
00:23:14,662 --> 00:23:17,812
.لاتقلقي, ستجد مايملأ وقتها

404
00:23:18,644 --> 00:23:21,969
يمكنها أن تكون شرطيّ اللّيل
في (ديلي) على واجهة الطريق

405
00:23:22,004 --> 00:23:25,190
.هذا ليس مضحكاً, ياعزيزي, إنّها بالـ15

406
00:23:25,225 --> 00:23:26,499
.لقـ....ـد إقترفت خطئاً

407
00:23:26,534 --> 00:23:31,057
أجل, لقد إرتكبت خطئاً, خطئاً جسيماً
.لقد إرتكبت خطئاً كبيراً جداً

408
00:23:33,785 --> 00:23:37,481
حسناً, على الأقل, لم ترتكب نفس
.خطأ (آيمي جرغنس) ولا تزال في الفرقة

409
00:23:37,516 --> 00:23:41,218
لقد أخبرتك بذلك على أساس
الثقة ياعزيزتي, مفهوم؟

410
00:23:41,253 --> 00:23:44,340
.هذا يعتبر سراً بين المريض و طبيبه

411
00:23:44,746 --> 00:23:48,054
.سأقدّر لك عدم قوله مجدّداً, لا لي, ولا لأيّ أحد آخر

412
00:23:56,611 --> 00:23:59,480
.ظننتك ستخرجين بعد إنتهاء اللعبة

413
00:23:59,515 --> 00:24:00,818
.كلا

414
00:24:01,654 --> 00:24:03,545
من ربح إذن؟ -
.نحن ربحنا -

415
00:24:03,580 --> 00:24:05,302
جيّد, كيف جرت الأمور في الشوط الثاني؟

416
00:24:05,337 --> 00:24:06,989
<i>ألديك شيء لنشربه؟</i>

417
00:24:07,024 --> 00:24:10,185
<i>إحدى مشروبات الكحول لشركة
الطيران, جرعة أسكتلندية؟</i>

418
00:24:11,069 --> 00:24:14,027
.سأحضره, (أدريان) دخلت تواً

419
00:24:16,538 --> 00:24:19,415
.رأيت صديقك على الأخبار -
ألا يزالون يعرضون ذلك؟ -

420
00:24:19,450 --> 00:24:21,772
.إنّه وسيم -
.إنّه ليس صديقي -

421
00:24:21,807 --> 00:24:24,060
ماهو إذن؟ -
.لا أعلم -

422
00:24:24,095 --> 00:24:26,791
من الرجل الذي بغرفتك, ماذا تسمّينه؟

423
00:24:26,826 --> 00:24:30,612
.صديق, صديق قديم, ليس كما تعتقدين, فقط مرّ بي

424
00:24:30,647 --> 00:24:34,053
.أجل, لا يهم, طالما أنّه ليس عليّ دعوته بعمّي

425
00:24:40,347 --> 00:24:43,451
ماذا؟ -
كيف كانت أحوالك؟ -

426
00:24:43,486 --> 00:24:46,556
.مرحباً يا(جاك), علمتُ أنّك ستّتصل

427
00:24:56,361 --> 00:24:58,399
.ظننتك ستأتي للبيت مع أبيك

428
00:24:58,434 --> 00:25:00,402
...أجل, ظننتُ ذلك أيضاً, لكن (بين) دعاني لـ

429
00:25:00,437 --> 00:25:04,715
ألديك أيّ فكرة عن مكانه؟
.قال أنّه ذاهب ليلعب الكرة الحديدية

430
00:25:06,040 --> 00:25:08,588
.قام بذلك كثيراً, عندما تزوّجنا

431
00:25:08,623 --> 00:25:11,676
.لعب الكرة الحديدية كثيراً  -
.أمي -

432
00:25:11,711 --> 00:25:15,030
هل كلّ شيء على مايرام؟ -
.لا أعلم -

433
00:25:15,514 --> 00:25:17,599
.لا أعلم حقيقة

434
00:25:18,302 --> 00:25:20,074
.(عليّ أن أسألك شيئاً يا (آيمي

435
00:25:20,313 --> 00:25:23,538
.لـ....ـم أفعل شيئاً -
.يا إلاهي, انا لا أتّهمك -

436
00:25:23,573 --> 00:25:26,870
.أنت مثالية, تقريباً مثالية

437
00:25:27,371 --> 00:25:29,333
.كلتا إبنتيّ مثاليتان

438
00:25:29,368 --> 00:25:33,497
على الرغم من أني لا أعلم لمَ تريدني
.آشلي) أن أعتقد أنّها تمارس الفحشاء)

439
00:25:33,532 --> 00:25:35,947
.لا أعتقد أنّها تمارس الفحشاء

440
00:25:36,233 --> 00:25:40,274
ما أعتقد أنها تفعله هو أنّها تحاول
.إثارة شيء ما لتشتّت إنتباهي

441
00:25:40,309 --> 00:25:41,818
.إنّها تفعل ذلك, تعلمين

442
00:25:41,819 --> 00:25:44,775
.تشعر بوجود مشكلة, لذا تقوم بخلق مشكلة أخرى

443
00:25:45,828 --> 00:25:48,357
.أعتقد أنّها تحاول حماية أحدهم

444
00:25:50,589 --> 00:25:53,481
....أعتقد يا (آيمي) أن أباك

445
00:25:54,303 --> 00:25:56,373
.لا يجب عليّ التكلّم معك بشأن هذا

446
00:25:56,408 --> 00:25:58,327
.أنت صغيرة جداً على هذا

447
00:25:58,362 --> 00:26:00,459
.أجل, ربّما

448
00:26:01,535 --> 00:26:03,159
.تصبحين على خير يا أمي

449
00:26:03,194 --> 00:26:06,924
.لم أقصد إزعاجك يا عزيزتي, أنا آسفة

450
00:26:06,959 --> 00:26:09,448
.أحبك, تعلمين ذلك

451
00:26:09,483 --> 00:26:13,576
.أشكرك على كونك إبنة رائعة, شكراً لك

452
00:26:16,574 --> 00:26:20,041
.سمعت أن والدا (غرايس) يرغمانها على ترك فرقة التشجيع

453
00:26:21,696 --> 00:26:23,563
ماذا؟

454
00:26:32,566 --> 00:26:34,806
ما الأمر المستعجل إذن؟

455
00:26:34,841 --> 00:26:37,046
.ليس هناك أي شيء مستعجل, فقط أردت التحدّث

456
00:26:37,965 --> 00:26:40,077
.لكن ليس على الهاتف

457
00:26:40,676 --> 00:26:43,014
ما الأمر, من جهتك؟

458
00:26:43,049 --> 00:26:46,588
أيمكنني الدخول؟ -
.أعتقد ذلك, أمي رحلت تواً -

459
00:26:55,340 --> 00:26:58,391
.ماذا تريد؟ كما لو أنّي لا أعلم

460
00:26:58,426 --> 00:27:02,660
تعلمين, ربّما, (أدريان) ربّما لا
.أريد فقط ممارسة الفحشاء معك

461
00:27:02,867 --> 00:27:06,121
لم تفكري بهذا مطلقاً؟
.قد أرغب بعلاقة معك

462
00:27:06,156 --> 00:27:10,038
.ربّما, لو أمكنك تصديق ذلك, ربّما أهتمّ لشخصك

463
00:27:10,073 --> 00:27:11,509
.ربّما

464
00:27:11,948 --> 00:27:15,138
,أو ربّما هذا ليس بشأن ممارسة الفحشاء
,ربّما فقط تحتاج شخصاً

465
00:27:15,239 --> 00:27:17,528
.ليكتب لك فروض الأنجليزية, قبل حلول الإثنين

466
00:27:17,563 --> 00:27:18,958
أأنت تتطوّعين لكتابة أوراقي؟

467
00:27:18,993 --> 00:27:22,576
.كلا, أنا لا -
.لا أهتم, ليس هذا ما أريده -

468
00:27:24,045 --> 00:27:25,778
.أريدك أن تأتي معي للكنيسة يوم الغد

469
00:27:26,287 --> 00:27:27,207
الكنيسة؟

470
00:27:27,242 --> 00:27:33,181
كلّ علاقة تحتاج لأساس متين, ولو كان أساسنا
.الكنيسة, أعتقد حتى لو كنّا أنا وأنت سننجح

471
00:27:33,216 --> 00:27:34,316
تنجح؟

472
00:27:34,351 --> 00:27:42,563
أريد صديقة, صديقة حقيقية, ولكي تكوني صديقتي
.نحتاج لأكثر من الإنجذاب الجسدي لبعضنا البعض

473
00:27:45,041 --> 00:27:49,325
أنت مليء بذلك يا (جاك), هيا, ماذا تريد مني فعلاً؟

474
00:27:49,360 --> 00:27:52,632
أعني, لم تريدني أن أذهب معك للكنيسة؟

475
00:27:56,430 --> 00:27:59,538
غرايس)؟ أتريد أن تُغيض (غرايس)؟)

476
00:27:59,573 --> 00:28:03,686
.حسناً, سيكون ذلك علاوة, بالإضافة لتقديمك للربّ

477
00:28:03,721 --> 00:28:05,316
.بالطّبع

478
00:28:05,351 --> 00:28:08,096
ليست مهتمّة بك الآن, صحيح؟

479
00:28:08,490 --> 00:28:10,393
مهتمّة بـ(ريكي)؟

480
00:28:12,017 --> 00:28:13,665
.حسناً

481
00:28:17,321 --> 00:28:20,619
لدى أمي صديق جديد, وأنا أرغب
.في الخروج من المنزل على كلّ حال

482
00:28:20,654 --> 00:28:24,267
كيف هي مقاتلة الجريمة, والمشجعة, الساحرة
الصغيرة هذا الصباح على أي حال؟

483
00:28:24,302 --> 00:28:25,529
ألم تشاهدي الأخبار؟

484
00:28:25,564 --> 00:28:28,294
رجاءاً, كم مرّة يمكن للناس
أن يشاهدوا ذلك الشريط؟

485
00:28:28,329 --> 00:28:30,322
.هنالك واحد جديد

486
00:28:32,075 --> 00:28:35,828
.مراراً, وتكراراً, تتحسّن في كل مرّة

487
00:28:36,483 --> 00:28:41,016
<i>(أخبروني أنّ ذلك الفتى هو (ريكي
.إنّه الطبّال, عضو في الفرقة</i>

488
00:28:41,051 --> 00:28:43,312
<i>وما علاقة أختك به؟</i>

489
00:28:43,347 --> 00:28:45,488
<i>.إنّه صديقها</i>

490
00:28:45,523 --> 00:28:47,463
<i>.يبدو وكأنّه صديق جيّد</i>

491
00:28:48,291 --> 00:28:51,578
<i>.أنت على التلفاز يا أمي -
.أطفئ تلك الكاميرات -</i>

492
00:28:51,613 --> 00:28:54,623
<i>كيف تجرؤ أيها المنحط؟</i>

493
00:28:55,742 --> 00:28:59,333
.أتصدّق ذلك, لقد إستغلّوا الفتى

494
00:29:00,010 --> 00:29:03,778
أأصدّق ذلك؟ بالطّبع أصدّق ذلك
.إنه عالم قاس كبير في الخارج

495
00:29:03,813 --> 00:29:05,869
.الناس قد يفعلون أيّ شيء

496
00:29:09,515 --> 00:29:12,728
ماذا تعتقد, أنّه حدث للرجلين
الذين هاجما (غرايس)؟

497
00:29:12,763 --> 00:29:14,857
ألا يفترض بهم أن يوقفوهم أو شيئاً ما؟

498
00:29:14,892 --> 00:29:15,956
على ماذا؟

499
00:29:16,429 --> 00:29:18,294
لا أعلم, تحرّش جنسيّ؟

500
00:29:18,329 --> 00:29:21,339
.هل تمزحين؟ لربّما انّهم عادوا ليقاضوها على تهديدهم

501
00:29:21,374 --> 00:29:24,973
.هكذا تجري الأمور, غير عادلة

502
00:29:26,571 --> 00:29:27,980
.ليس الجميع طيّبون

503
00:29:28,015 --> 00:29:31,606
.أحياناً, يستغلّ الناس أناساً آخرين...أناس طيّبون

504
00:29:32,406 --> 00:29:34,511
ماكلّ هاته السلبيّة, يا ملك السجق؟

505
00:29:34,546 --> 00:29:38,100
.لا أعلم, لست مجرّد ملك السجق, أنا واقعيّ

506
00:29:38,135 --> 00:29:40,190
ما....؟ منذ متى؟

507
00:29:40,225 --> 00:29:42,143
.دائماً

508
00:29:43,303 --> 00:29:46,510
.هل يوجد شيء خاطئ -
.ليس بالشيء الذي أعرفه -

509
00:29:46,643 --> 00:29:50,420
ألا تمانع لو أخذت لـ(جرغنس) سلّة هديّة صغيرة؟

510
00:29:50,455 --> 00:29:53,566
.بعض (السلامي), القليل من (الكيلباس), حزمة أختام

511
00:29:53,601 --> 00:29:56,853
قليل من خردل (ديلي), لربّما مخلّل أو إثنين؟

512
00:29:56,888 --> 00:30:00,106
.خذ لها أيّ شيء تريده, إنّها فتاة لطيفة

513
00:30:00,504 --> 00:30:02,065
.هي كذلك

514
00:30:02,100 --> 00:30:04,071
.لديها شهيّة جيّدة أيضاً, تلك الفتاة

515
00:30:04,106 --> 00:30:05,221
.بالفعل هي كذلك

516
00:30:05,256 --> 00:30:07,386
أنت لا تعبث معها, أليس كذلك؟

517
00:30:08,135 --> 00:30:09,787
ماذا؟

518
00:30:11,361 --> 00:30:13,476
أأنت جاد؟ -
.أحاول أن أكون جاداً -

519
00:30:13,511 --> 00:30:16,071
ما الذي يجعلك تسألني شيئاً كهذا؟

520
00:30:16,106 --> 00:30:18,454
.لا أعلم, أنا....أرى أشياء

521
00:30:18,489 --> 00:30:21,116
أتسمع أشياءاً أم أنّك ترى أشياءاً؟

522
00:30:21,851 --> 00:30:23,743
.لأنّه لا تصدّق دائماً كلّ ما تسمعه

523
00:30:23,778 --> 00:30:25,674
هل فعلت ذلك قبلاً؟ -
.كلا -

524
00:30:25,709 --> 00:30:27,536
ولم قد أفعل الآن؟

525
00:30:27,571 --> 00:30:30,581
.أعني, أظف إلى ذلك, أنّني لم أسمع شيئاً

526
00:30:30,616 --> 00:30:34,477
ماذا تسمع؟ -
.لا شيء  -

527
00:30:34,970 --> 00:30:38,286
إنّها فتاة لطيفة يا (بين), لكن
لاتجري الأمور بالطريقة التي

528
00:30:38,287 --> 00:30:41,602
.نخطّط بها, خصوصاً عندما لا نخطّط

529
00:30:41,937 --> 00:30:44,818
.حسناً, لم أعد أفهم شيئاً الآن

530
00:30:45,282 --> 00:30:47,181
هل هي حبلى؟

531
00:30:47,940 --> 00:30:49,798
حبلى؟ -
...أجل, أنت تعلم -

532
00:30:49,833 --> 00:30:52,285
هل ستلد طفلاً؟ -
ما...؟ -

533
00:30:53,324 --> 00:30:57,042
آيمي), ألا نزال نتكلّم على (آيمي), أم...؟)

534
00:30:59,168 --> 00:31:00,167
.كلا

535
00:31:00,375 --> 00:31:03,540
.لا يمكن أن تكون حبلى, فقط قمت بتقبيلها

536
00:31:04,466 --> 00:31:09,443
.فقط تلك القبلة, لقد كانت مجرّد قبلة, ماذا...كلا

537
00:31:21,036 --> 00:31:22,484
أين أمي؟

538
00:31:22,519 --> 00:31:25,448
.إنّها تنظّف خزانتها, أو شيئاً ما

539
00:31:27,117 --> 00:31:28,279
لماذا؟

540
00:31:28,314 --> 00:31:30,842
.فقط كنت......أتساءل

541
00:31:30,877 --> 00:31:33,321
هل أردت شيئاً؟

542
00:31:36,775 --> 00:31:38,418
....الأمر وما فيه -
ماذا عن تأتاتك هذه؟ -

543
00:31:38,453 --> 00:31:41,311
.ظننتك تخلّصت من هذا -
.صحيح, لقد تخلّصت منها -

544
00:31:43,471 --> 00:31:45,086
.يبدو أنّ منافسيّ يجرون مزاداً

545
00:31:45,121 --> 00:31:46,701
.عليّ أن أذهب وأخفّض السعر

546
00:31:46,736 --> 00:31:49,105
.ليس إحدى أعمالي المفضّلة

547
00:31:49,140 --> 00:31:51,475
.آشلي) لا تمارس الفحشاء يا أبي)

548
00:31:51,510 --> 00:31:52,986
.أجل, لم أعتقد ذلك أيضاً

549
00:31:53,021 --> 00:31:56,108
.لكنّها حقاً تريد من الجميع تصديق ذلك حتى أبويها

550
00:31:56,143 --> 00:31:59,206
تقوم بهذه التصرّفات عندما تحاول
.تشتيت إنتباهنا عن شيء ما

551
00:31:59,241 --> 00:32:02,003
إنّه المثل القديم ((راقب اليد اليمنى بينما
((.تقوم اليد اليسرى بعمل شيء آخر

552
00:32:02,038 --> 00:32:04,260
.إنّها ساحرة حقيقية, تلك الفتاة

553
00:32:04,917 --> 00:32:08,157
ربّما هي فقط, تعلم, تقول أنّها تمارس

554
00:32:08,158 --> 00:32:11,397
الفحشاء, لأنّها تحاول التغطية
..على أحد والذي هو

555
00:32:13,986 --> 00:32:16,146
ومن يكون ذلك؟

556
00:32:19,106 --> 00:32:23,742
أنا, أنا فعلتها يا أبي, الكلّ يتكلّمون
.عنها, لقد كانت فقط تغطّي عليّ

557
00:32:23,777 --> 00:32:27,290
.أنت لم تمارسي الفحشاء, أنا أعرفك -
.أنت لا تعرفني يا أبي -

558
00:32:27,325 --> 00:32:29,792
.لقد مارست الفحشاء

559
00:32:31,824 --> 00:32:34,716
.أجل, صحيح -
حسنا, أنتما, ما الذي يجري؟ -

560
00:32:34,751 --> 00:32:37,026
.أعتقد أنّه علينا التكلّم

561
00:32:37,641 --> 00:32:41,039
ماذا تعنين, أربعتنا؟ -
.بل نحن الإثنان -

562
00:32:43,862 --> 00:32:46,625
لماذا هاتين البنتين تريدان من الجميع أن يعتقدوا
.أنّهن يمارسن الفحشاء, لا أفهم ذلك

563
00:32:46,660 --> 00:32:48,562
....ولا أنا, إلا إذا

564
00:32:48,937 --> 00:32:51,301
هل تمارسين الفحشاء؟

565
00:32:51,974 --> 00:32:54,932
.أعتقد أنّك تعرفين الإجابة, أنت زوجتي

566
00:32:57,161 --> 00:32:59,733
ماذا, تقصدين مع شخص آخر غيرك؟

567
00:33:02,435 --> 00:33:05,044
.لا تكوني مضحكة

568
00:33:08,812 --> 00:33:12,317
.أيتها الغبيّة, لايمكنك إخبارهم -
.(عليّ ذلك يا (آشلي -

569
00:33:12,352 --> 00:33:15,823
.كلا, ليس عليك, أعتقد أن بينهم خلافات كبيرة

570
00:33:16,520 --> 00:33:19,160
مع بعضهم؟ -
.أجل -

571
00:33:23,641 --> 00:33:24,439
.(مرحباً يا (بين

572
00:33:24,474 --> 00:33:27,883
.مرحباً يا (آيمي), كنت أفكّر, لنخرج الليلة

573
00:33:28,225 --> 00:33:31,461
.لا أعتقد أنّي أستطيع, عليّ إنجاز شيء عائلي

574
00:33:32,448 --> 00:33:35,859
.أجل, آسفة, ليس باليوم الجيّد هنا

575
00:33:35,894 --> 00:33:39,763
حسناً, أترغبين بالتكلّم؟

576
00:33:39,798 --> 00:33:42,318
.لا أعتقد ذلك, ربّما غداّ

577
00:33:42,353 --> 00:33:45,224
.يبدو وقتاً طويلاً من الآن حتى الغد

578
00:33:45,518 --> 00:33:48,266
.لكنّه الأحد, أحب أيام الأحد

579
00:33:48,301 --> 00:33:50,179
.خصوصاً بعد الظهيرة

580
00:33:50,650 --> 00:33:54,064
أتريدين أن تدرسي؟
......سأعدّ لك بعض

581
00:33:55,293 --> 00:33:59,370
.هيا, أنت تحبّين....مع قليل من الزبدة بجوانبه

582
00:34:00,919 --> 00:34:04,562
.حسناً, ربّما أستطيع

583
00:34:04,597 --> 00:34:08,205
إذن...في أيّ وقت؟ الظهيرة؟

584
00:34:14,922 --> 00:34:17,056
أأخبرته بعد؟

585
00:34:17,398 --> 00:34:19,406
أيجب عليّ؟ -
.لا أعلم أنا بالـ12 -

586
00:34:19,441 --> 00:34:20,973
.13

587
00:34:37,750 --> 00:34:40,662
.إنّه لباس رائع الذي ترتدينه

588
00:34:40,697 --> 00:34:43,048
.كلا, إنّه فقط بلوزة وتنّورة, لكن شكراً

589
00:34:43,083 --> 00:34:45,145
.على الرحب والسعة, أشكرك على إرتدائه

590
00:34:45,180 --> 00:34:47,682
.حسناً, أنت لا تبدو سيئاً

591
00:34:47,717 --> 00:34:49,249
.شكراً

592
00:34:51,641 --> 00:34:56,877
.لا اعتقد أنّي ذهبت إلى كنيسة (بروستاتية) قبلاً
أأنت متأكد أن هذا مناسب؟

593
00:34:56,912 --> 00:35:00,121
.إنّه اللباس الوحيد المحافظ الذي أملكه

594
00:35:01,678 --> 00:35:04,431
.أجل, أعتقد,,,,أعتقد أنّه لائق جداً

595
00:35:04,466 --> 00:35:06,400
كم من الوقت بقي لدينا؟ -
.لدينا بعض الدقائق -

596
00:35:06,435 --> 00:35:12,387
جيّد, لو أنّ حساباتي لم تخني
.دقائق معدودة هي كلّ ما نحتاج

597
00:35:13,098 --> 00:35:15,542
.كلا, لا, لا يمكنني فعل ذلك

598
00:35:15,577 --> 00:35:17,952
أأنت متأكد؟ -
قبل الكنسية؟ -

599
00:35:17,987 --> 00:35:21,218
أجل, لم لا؟ -
لم لا؟ أتمزحين؟ -

600
00:35:21,919 --> 00:35:25,416
...أعتقد أن الكنيسة ستتفهّم لو أن شخصان أرادا

601
00:35:25,417 --> 00:35:28,914
أن يكونا سويّة في إحساس إنجيلي
.قبل الذهاب للكنيسة

602
00:35:28,949 --> 00:35:32,955
.كلا, لا أعتقد أنّها ستتفهّم على الإطلاق في الواقع

603
00:35:32,990 --> 00:35:36,340
.لم لا؟ الله خلقني, وخلقك, خلقنا

604
00:35:36,375 --> 00:35:39,691
.أعتقد أنّ الشيطان لديه الكثير ليغوينا به

605
00:35:39,726 --> 00:35:41,416
ماخطبك؟

606
00:35:41,451 --> 00:35:43,185
ألم تستمتع بوقت جيّد في المرّة السابقة؟

607
00:35:43,220 --> 00:35:47,344
لقد إستمتعت, لكنّها لا تستحقّ
.كل الإثم, والمشاكل التي سبّبتها

608
00:35:47,379 --> 00:35:50,102
.أعتقد أنّك تحبّ المشاكل, وكذلك أنا

609
00:35:50,137 --> 00:35:52,457
ولهذا نحن ذاهبان للكنيسة سويّة, أليس كذلك؟

610
00:35:52,492 --> 00:35:55,269
,انظر, الكلّ سيعتقد أنّنا نفعل شيئاً على أي حال

611
00:35:55,304 --> 00:35:58,069
لذا علينا ربّما فعله, صحيح؟

612
00:35:58,104 --> 00:36:00,799
.خطأ, لا أهتمّ بما يعتقده الآخرون

613
00:36:00,834 --> 00:36:06,030
بل بما أعتقده أنا, وأعتقد أن
.ممارسة الفحشاء قبل الزواج ذنب

614
00:36:06,065 --> 00:36:07,394
حسناً, ألسنا كلّنا مذنبون؟

615
00:36:07,429 --> 00:36:09,058
....أجل, لكن

616
00:36:09,093 --> 00:36:11,550
.حسناً, انظر سنذهب للإعتراف بعد ذلك

617
00:36:11,585 --> 00:36:12,865
.ليس لدينا ما يسمّى بالإعتراف

618
00:36:12,900 --> 00:36:14,850
ليس لديكم؟ -
.كلا -

619
00:36:14,885 --> 00:36:16,122
حسناً, ماذا لديكم؟

620
00:36:16,157 --> 00:36:20,680
.لدينا, ذنب, خزي و ندم

621
00:36:21,551 --> 00:36:22,672
.أجل, لدينا كلّ هذا

622
00:36:22,707 --> 00:36:25,572
.لا أعقد أني أرغب أن أكون جزءاً من هذا

623
00:36:26,113 --> 00:36:30,022
لكن, بالإظافة إلى ذلك, لا أعتقد أنّك
ستندم مرّة أخرى, أليس كذلك؟

624
00:36:30,057 --> 00:36:31,132
.أجل, بالطبع

625
00:36:31,167 --> 00:36:36,161
حسناً, انظر, لا أعتقد أنّي سأغيض
.ريكي) لو أنّنا فقط ذهبنا للكنيسة)

626
00:36:36,196 --> 00:36:40,377
.ربّما ستغيض (غرايس), ولكنّها لن تجعل من (ريكي) يغار

627
00:36:40,412 --> 00:36:44,558
.لذا لن أخرج من هذه بشيء إلا إذا فعلنا شيئاً

628
00:36:46,179 --> 00:36:48,695
.يمكننا أن نكون سويّة, أعتقد أنّ هذا مُرضٍ لك

629
00:36:48,730 --> 00:36:51,039
أترغبين أن نكون سويّة؟ -
.يمكننا البدء بهذا -

630
00:36:51,074 --> 00:36:53,348
.كلا, أقسم أنّه لا يمكننا فعل أكثر من ذلك

631
00:36:53,520 --> 00:36:56,173
.أكثر من ذلك يعتبر ذنباً -
ماذا, أهي مذكورة في الإنجيل؟ -

632
00:36:56,208 --> 00:36:58,110
.أجل, إنّها في الإنجيل -
.أنت تختلق ذلك -

633
00:36:58,145 --> 00:36:59,389
.كلا, ليس صحيحاً

634
00:36:59,424 --> 00:37:01,341
,أين في الإنجيل ما يقول

635
00:37:01,342 --> 00:37:03,259
أنّه لا يمكننا فعل أكثر من
الخروج سوية قبل الكنيسة؟

636
00:37:03,555 --> 00:37:06,190
.لا أعلم, لكنّي متأكد أنّها هناك بمكان ما

637
00:37:06,225 --> 00:37:08,825
.(ربّما (سفر التثنية -
ماذا عن بعد الكنيسة؟ -

638
00:37:09,565 --> 00:37:12,474
.مفاجئات, لا أعلم

639
00:37:13,031 --> 00:37:16,456
هلا خرجنا من هنا رجاءاً؟ -
.بالتأكيد -

640
00:37:17,671 --> 00:37:21,935
أهناك قواعد تقول ما يمكننا
ولا يمكننا فعله في الطريق؟

641
00:37:25,360 --> 00:37:26,974
.النجدة

642
00:37:34,471 --> 00:37:37,922
.تبدو جيّدا بالقميص كما بدونه

643
00:37:37,957 --> 00:37:41,055
.هذا مظهر جدّ جيّد

644
00:37:41,343 --> 00:37:42,855
.جدّ جيّد

645
00:37:44,535 --> 00:37:46,273
....إذا, إنتظر, أنت لست

646
00:37:46,308 --> 00:37:48,883
.ذاهب إلى الكنيسة -
.بالله عليك يا (ريكي), لا تفعل ذلك -

647
00:37:48,918 --> 00:37:51,441
.إلى اللقاء -
.إنتظر, من فضلك -

648
00:37:51,476 --> 00:37:53,683
.لا أصدّق أنّك تحاولين إثنائي عن الذهاب للكنيسة

649
00:37:53,718 --> 00:37:57,372
.لو أنّك ذاهب لسبب يستحق, ماكنت حاولت إيقافك

650
00:37:57,407 --> 00:38:03,825
.(سأشجّعك, لكنّك ذاهب فقط لتكون مع (غرايس بومان

651
00:38:04,010 --> 00:38:06,960
.ذلك مخيف جداّ -
أترغب بسماع شيء أكثر رعباً؟ -

652
00:38:06,995 --> 00:38:12,973
.حالما تخرج مع (غرايس), ستشعر بالمرض لإستغلالك لها

653
00:38:13,208 --> 00:38:16,328
.ستنسحب منها, ولن تتصل بها مجدداً

654
00:38:16,363 --> 00:38:19,131
.هذا ما تقوم به, إنّه نمط

655
00:38:19,166 --> 00:38:23,015
ليس لديّ أيّ نمط, مفهوم؟ -
.بلى, لديك يا عزيزي -

656
00:38:23,050 --> 00:38:25,682
,و(غرايس بومان) التي تحاول أن تكون مثالية

657
00:38:25,683 --> 00:38:28,314
,ستكون مخطئة, على الأقل في عينيها

658
00:38:28,315 --> 00:38:33,578
ومن يعلم إذا ماكانت تستطيع العيش مع
.ذلك النوع من النقص, هي أو والديها

659
00:38:33,688 --> 00:38:38,123
.إنّها أكبر قيمة لتلك الفتاة من أنك تتفهّم

660
00:38:38,158 --> 00:38:41,308
.أنا أسدي إليك نصائح ثمينة

661
00:38:41,642 --> 00:38:44,035
.لا تفعل

662
00:38:46,843 --> 00:38:48,740
ألاتزال مريضاً على الذهاب للكنيسة؟

663
00:38:48,775 --> 00:38:51,017
.الله يعمل بطرق غامضة

664
00:38:51,052 --> 00:38:52,880
.أجل, هذا صحيح

665
00:38:52,915 --> 00:38:56,265
(عزيزي, شكراً لتشجيعك لـ(غرايس
.لتعود لفرقة التشجيع

666
00:38:56,559 --> 00:38:58,016
.بالطبع

667
00:38:58,051 --> 00:39:03,206
متفاجئ لعدم إكتشافك أهمية ذلك لفتاة ترغب
.أن تكون رئيسة مشجعات في المدرسة

668
00:39:03,241 --> 00:39:05,837
حقاً؟  غير معقول, أتعلم ياعزيزي؟

669
00:39:05,838 --> 00:39:08,434
طالما أنّ مؤخراتنا تتحرّك
.لا يزال بإمكاننا إلقاء الخطبة

670
00:39:08,469 --> 00:39:10,870
.....كلا, لا, أنا

671
00:39:12,691 --> 00:39:14,913
.مريض جداً جداً على ذلك -
.حسناً -

672
00:39:15,408 --> 00:39:16,864
!يالك من صغير

673
00:39:16,899 --> 00:39:19,212
<i>.(إنّها الفتاة الخارقة, (غرايس بومان</i>

674
00:39:19,247 --> 00:39:21,935
.إنّها (بافي) ذابحة مصّاصي الدماء

675
00:39:21,970 --> 00:39:25,861
.إنّها مثال جميل للإيمان بقوّة الله

676
00:39:25,896 --> 00:39:29,753
.لقد اخبرتك, أنت بطلة -
سأعود يا(توم), مفهوم؟ -

677
00:39:30,662 --> 00:39:33,885
.تعالي يا (غرايس), هذه هي السيّدة الصغيرة

678
00:39:33,920 --> 00:39:36,356
هل أنت (غرايس بومان)؟ -
.أجل. أنا هي -

679
00:39:36,391 --> 00:39:40,714
.رائع, لم  أكن أتوقع حقاً ظهورك, لكني كنت آمل

680
00:39:41,030 --> 00:39:45,634
فقط أردت أن أقول, من الجميل لوزيرنا أن
.يتكلّم عني بهذا الشكل بعد الذي فعلته

681
00:39:45,669 --> 00:39:50,149
...لكن, هكذا هو, وهكذا جميع أعضاء كنيستنا
.مساندون, وحنونون

682
00:39:50,489 --> 00:39:54,752
...وبالرغم من إرتكابي لخطأ -
وماهو خطؤك بالتحديد؟ -

683
00:40:00,197 --> 00:40:02,827
كنت أتسلّل للخارج في محاولة لرؤية
.فتى أبواي كانا قد منعاني

684
00:40:02,828 --> 00:40:05,458
من رؤيته, وكان من الخطأ
.فعل ذلك, خطأ فضيع

685
00:40:05,493 --> 00:40:08,088
.أبواي يعلمان مصلحتي, ولطالما وجّهاني

686
00:40:08,089 --> 00:40:10,684
إهتماماتي كانت بما يمليه عليّ
.قلبي, ولم أستمع لهما

687
00:40:10,719 --> 00:40:14,980
ولذلك وجدت نفسي على حافّة
,طريق آخر الليل, بإنتظار فتى

688
00:40:14,981 --> 00:40:19,241
لكي يقلّني لأدّعي أنّي كنت بصحبته
.ووجدت نفسي في موقف جدّ مخيف

689
00:40:19,276 --> 00:40:21,105
.عندها وجدت نفسك خارجاً

690
00:40:21,140 --> 00:40:24,190
حسنا, أعتقد أنّه كان هنالك
.ملاكاً حارساً يعتني بي

691
00:40:24,225 --> 00:40:28,152
.فهمت, ملاك حارس, هذا هو التفسير

692
00:40:28,438 --> 00:40:31,048
.ليس كلّ شيء في الحياة يمكن تفسيره

693
00:40:31,083 --> 00:40:35,044
وهل لديك تفسير لم كان صديقك عاري الصّدر؟

694
00:40:35,635 --> 00:40:39,923
حسناً, الفتى الذي ماكان عليّ رؤيته
,تركني, ولذلك إتّصلت بصديق

695
00:40:39,924 --> 00:40:42,068
,أيقضته من النوم, ونهض من على سريره

696
00:40:42,069 --> 00:40:44,212
.ركب في سيّارته, وقاد لينقذني

697
00:40:44,658 --> 00:40:48,796
نعتقد أنّه عندما نقوم بالفعل الخطأ
,أو نقرّر شيئاً غير صائب, فهذا يؤثّر علينا

698
00:40:48,831 --> 00:40:55,833
ولكن هذا لا يبدو صحيحاً, وفقط أودّ أن
.أعتذر عن أي مشكل يمكن قد سبّبته لأي شخص

699
00:40:56,678 --> 00:40:58,492
أليس ذلك صديقك الذي هناك؟

700
00:40:58,527 --> 00:40:59,967
.بلى, إنّه هو

701
00:41:00,002 --> 00:41:02,660
.ريكي أندروود) صاحب الجائزة الأولى)

702
00:41:02,695 --> 00:41:04,654
.(مرحباً يا (ريكي

703
00:41:06,668 --> 00:41:08,039
.(مرحباً يا (ريكي

704
00:41:10,909 --> 00:41:13,361
.(مرحبا يا (غرايس -
.(مرحباً يا (أدريان -

705
00:41:13,396 --> 00:41:16,264
أهلا بكم....جميعاً

706
00:41:30,564 --> 00:41:33,266
.ذلك الواعظ يقلقني -
.أجل, أنا أيضاً -

707
00:41:33,301 --> 00:41:35,969
.أحب ذلك, لا نحبّ نفس الأشخاص

708
00:41:36,004 --> 00:41:38,010
.أنتم عائلة

709
00:41:39,936 --> 00:41:41,961
.نباتيون -
.أكرههم -

710
00:41:41,996 --> 00:41:44,568
يوم الأرض؟ -
.رجاءاً, هاهي واحدة -

711
00:41:44,603 --> 00:41:48,268
.آل غور), تعال لأبيك)

712
00:41:49,235 --> 00:41:52,087
.أنتما الإثنان مقابل كامل الكون على هذا

713
00:41:52,122 --> 00:41:53,575
.(أحب الـ(آل غور

714
00:41:54,397 --> 00:41:56,687
.مرحباً يا (بين), لقد أبكرت

715
00:41:56,722 --> 00:41:59,258
أهذه طريقة تتكلّمين بها مع الفتى
الذي أحضر لك هذه السلّة؟

716
00:41:59,293 --> 00:42:01,207
.هناك مايكفي من الطعام ليكفينا حتى الشتاء

717
00:42:01,242 --> 00:42:03,886
.ذلك الشيء كبير جداً

718
00:42:03,921 --> 00:42:07,338
.....حسناً, مشاعري نحوك

719
00:42:09,921 --> 00:42:11,443
.كبيرة جداً

720
00:42:12,819 --> 00:42:15,527
.أنت تقريباً جاهزة للذهاب -
أجل, بأيّ وقت, هل أحضرت كتبك؟ -

721
00:42:15,562 --> 00:42:16,950
.أجل

722
00:42:20,219 --> 00:42:21,578
.شكراً

723
00:42:22,251 --> 00:42:23,460
ماهذا؟

724
00:42:23,495 --> 00:42:25,537
هل هذه حقيبتك يا أبي؟

725
00:42:26,263 --> 00:42:28,989
.(أجل, مهمّة تأثيث عليّ الذهاب إلى (فيغاس

726
00:42:29,714 --> 00:42:30,875
.لا أعلم

727
00:42:30,910 --> 00:42:32,376
.سأعود خلال أيام

728
00:42:32,628 --> 00:42:34,158
.حسناً

729
00:42:43,372 --> 00:42:46,613
.حسناً, إستمتعا بوقتكما, وادرسا

730
00:42:46,648 --> 00:42:48,555
.فهمتك

731
00:42:53,178 --> 00:42:55,188
.إلى اللقاء

732
00:42:55,189 --> 00:42:56,189
.ـمـة(IrOnSnAkE)ترجـ

