1
00:00:02,468 --> 00:00:04,743
هذا بين الصغير وهو يتمايل من النعاس

2
00:00:05,389 --> 00:00:07,698
انظروا لولد العمة مونيكا

3
00:00:07,948 --> 00:00:11,099
انظروا له نفس قصة شعر روس-
دعيني ارى-

4
00:00:11,948 --> 00:00:14,907
ياإلهي 
اليس رائعا؟

5
00:00:15,148 --> 00:00:17,946
عليك  ان تقبله في كل مكان

6
00:00:21,789 --> 00:00:23,699
سيكون هذا لطيفا

7
00:00:26,548 --> 00:00:27,344
عفوا؟

8
00:00:27,548 --> 00:00:30,507
لا شيء
فقط هواء زائد في فمي

9
00:00:35,548 --> 00:00:38,859
تشاندلر هل يمكنك مساعدتي؟
اعدك ان ادفع لك

10
00:00:39,069 --> 00:00:41,741
نعم
بالاضافة إلى الوافل الاسبوع الماضي

11
00:00:41,988 --> 00:00:43,421
انت تدين لي

12
00:00:43,789 --> 00:00:45,905
بمبلغ مهول من الدولارات

13
00:00:46,588 --> 00:00:48,307
حقا سأدفع لك هذه المرة

14
00:00:49,069 --> 00:00:50,899
من اين يأتي المال؟

15
00:00:51,149 --> 00:00:54,424
انا اساعد في مدرسة nyu  في بحث

16
00:00:54,628 --> 00:00:56,186
اي نوع من الابحاث؟

17
00:00:58,149 --> 00:00:59,945
تعلم علوم

18
00:01:00,789 --> 00:01:02,301
علوم

19
00:01:04,149 --> 00:01:06,185
اعتقد انني سمعت بهذا

20
00:01:08,509 --> 00:01:10,227
إنها دراسة الخصوبة

21
00:01:13,308 --> 00:01:16,106
ارجوك اخبرني انك تتبرع فقط

22
00:01:17,789 --> 00:01:20,302
هيا 
ليس شيئا كبيرا

23
00:01:20,509 --> 00:01:22,784
اذهب إلى هناك يوم بعد الآخر

24
00:01:23,188 --> 00:01:26,100
لأساهم في المشروع

25
00:01:26,549 --> 00:01:29,063
كل نهاية اسبوعين احصل على 700 دولار

26
00:01:30,149 --> 00:01:32,902
ستصنع المال بسرعة واستمرار

27
00:01:35,269 --> 00:01:37,338
the one where rachel finds out

28
00:01:38,629 --> 00:01:48,117
الدريس

29
00:02:22,109 --> 00:02:24,463
لدينا سلطة الملفوف
والكعك

30
00:02:24,709 --> 00:02:28,747
ولدينا اللحم المعاقب لمايعرف ببقر وديك لطفاء

31
00:02:30,588 --> 00:02:31,907
الرجال هنا

32
00:02:37,468 --> 00:02:38,901
نحن نكون النار

33
00:02:40,949 --> 00:02:42,348
ونطبخ اللحم

34
00:02:42,588 --> 00:02:45,421
ثم نطفأ النار بالتبول
ولا ندعى مرة اخرى


35
00:02:45,669 --> 00:02:46,862
لطيف

36
00:02:47,149 --> 00:02:49,343
جوي اتصلت ميلاني 
ستتأخر

37
00:02:50,149 --> 00:02:51,627
كيف تسير الامور؟

38
00:02:51,868 --> 00:02:54,383
هل ستصبح شخصك المميز؟

39
00:02:56,389 --> 00:02:59,108
لااعلم
إنها رائعة

40
00:02:59,389 --> 00:03:02,506
ماذا تعتقد حيال مشروعك العلمي الصغير؟

41
00:03:03,788 --> 00:03:07,098
اتظنين ان علي اخبار فتاة بأنني اواعد كوب؟

42
00:03:10,908 --> 00:03:12,307
الرجل لديه وجهة نظر

43
00:03:12,588 --> 00:03:16,025
الشيء الصعب
انها تريد ممارسة الجنس معي

44
00:03:16,269 --> 00:03:18,099
سافلة مجنونة

45
00:03:23,068 --> 00:03:26,425
لدي اسبوع في البرنامج 
وبحسب القواعد

46
00:03:26,669 --> 00:03:30,298
لأحصل على المال 
لايمكنني اجراء تجارب شخصية

47
00:03:30,508 --> 00:03:31,942
إذا علمت مااعني

48
00:03:32,188 --> 00:03:34,224
جوي نحن دائما نعلم ماتعني

49
00:03:42,669 --> 00:03:45,705
كم تعتقد ان هذا الشواء سيستمر؟

50
00:03:46,188 --> 00:03:47,417
سأذهب للصين

51
00:03:47,628 --> 00:03:49,425
تقول شيئا ثم

52
00:03:51,269 --> 00:03:52,383
تذهب للصين؟

53
00:03:52,588 --> 00:03:55,182
إنه للمتحف
احدهم وجد عظمة

54
00:03:55,389 --> 00:03:57,344
لا يريدوننا ان نحصل عليها

55
00:03:57,588 --> 00:04:01,627
سأحاول اقناعهم 
إنه شيء كبير عن العظمة

56
00:04:03,068 --> 00:04:05,343
على اي حال سأذهب لأسبوع

57
00:04:05,588 --> 00:04:09,901
إذا اردتم الاتصال بي لا يمكنكم ذلك
لذا هذا هو مخطط رحلتي

58
00:04:11,709 --> 00:04:14,302
هذه صورتي-
دعني ارى-

59
00:04:14,908 --> 00:04:18,867
هل يمكنكم ان تريها لبين بين الحين والآخر
لئلا ينساني؟

60
00:04:20,189 --> 00:04:21,223
اهلا بين

61
00:04:21,468 --> 00:04:23,187
انا ابوك

62
00:04:25,389 --> 00:04:27,504
انا الرأس

63
00:04:32,709 --> 00:04:34,300
هذا الشواء سيكون ممتعا

64
00:04:35,509 --> 00:04:39,184
هل رايتشل هنا؟
اريد ان اتمنى لها عيدا سعيدا قبل ان اذهب

65
00:04:39,389 --> 00:04:41,504
إنها في الخارج تشرب مع كارل

66
00:04:42,588 --> 00:04:44,101
من كارل؟

67
00:04:46,709 --> 00:04:48,903
الرجل الذي قابلته في المقهى

68
00:04:49,149 --> 00:04:53,141
إذن هناك رجل قابلته في-
المقهى؟ صحيح-

69
00:04:53,908 --> 00:04:55,627
إذن انت تعلم من هو

70
00:04:59,908 --> 00:05:01,740
سأودع الشباب

71
00:05:01,949 --> 00:05:04,416
اتعلم؟
اخبرهم عن قصة العظمة

72
00:05:12,069 --> 00:05:14,458
علي الذهاب للصين-
الدولة؟-

73
00:05:16,269 --> 00:05:19,420
لا كومة الاطباق في دولاب امي

74
00:05:21,348 --> 00:05:22,781
اتعلمون من  هو كارل؟

75
00:05:22,988 --> 00:05:26,220
دعني ارى
الفن سايمون ثيودور

76
00:05:28,749 --> 00:05:31,103
رايتشل تشرب معه الليلة

77
00:05:31,389 --> 00:05:33,822
كيف تفعل ذلك وهي لم تظهر اهتماما بك؟

78
00:05:35,588 --> 00:05:37,021
انس امرها

79
00:05:37,228 --> 00:05:41,108
إنه محق ارجوك ان تستمر
اذهب إلى الصين كل طعاما صينيا

80
00:05:41,548 --> 00:05:44,016
بالطبع هناك يسمونه طعاما فقط

81
00:05:46,069 --> 00:05:47,946
لااعلم

82
00:05:48,709 --> 00:05:51,906
حسنا اعطها هذا من اجلي

83
00:05:52,149 --> 00:05:55,504
نحن نهتم بك
نريدك ان تكون سعيدا

84
00:05:55,749 --> 00:05:59,423
وقد اكون ثملا قليلا
لكني احبك

85
00:06:01,829 --> 00:06:03,660
لازلت في الاولى

86
00:06:06,468 --> 00:06:08,060
اعتقد انك لطيف فقط

87
00:06:15,108 --> 00:06:18,737
هذا عندما بدأت انا واصدقائي بعمل سلة الفواكه

88
00:06:18,949 --> 00:06:22,908
اسمينا انفسنا
"ذوو السلال الثلاثة"

89
00:06:23,548 --> 00:06:26,302
مثل "الفرسان الثلاثة"
لكن مع الفواكه

90
00:06:32,908 --> 00:06:35,742
كيف تحبين البرجر؟-
لا الهدايا اولا ثم الطعام-

91
00:06:37,788 --> 00:06:38,937
توقف هنا ايها النمر

92
00:06:39,908 --> 00:06:41,182
كيف انت متماسك؟

93
00:06:41,389 --> 00:06:42,742
ليس جيدا

94
00:06:42,949 --> 00:06:46,338
تظن اننا سنكمل الصفقة الليلة

95
00:06:46,548 --> 00:06:47,822
إذا كنت تعلمين

96
00:06:48,149 --> 00:06:49,343
وانت كذلك

97
00:06:49,988 --> 00:06:53,026
هل فكرت في ان تبقى هناك من اجلها؟

98
00:06:53,548 --> 00:06:54,901
ماذا تعنين؟

99
00:06:58,709 --> 00:07:01,269
فقط تكون هناك من اجلها

100
00:07:03,788 --> 00:07:05,302
انا غير متابع

101
00:07:08,988 --> 00:07:10,307
فكر بذلك

102
00:07:15,709 --> 00:07:20,100
اعتقد ان هذا من

103
00:07:22,988 --> 00:07:24,706
شكرا ميلاني

104
00:07:24,988 --> 00:07:27,105
هذه هناك مني

105
00:07:28,389 --> 00:07:29,708
إنها خفيفة

106
00:07:30,189 --> 00:07:31,303
إنها تخشخش

107
00:07:31,509 --> 00:07:32,497
إنها

108
00:07:34,108 --> 00:07:36,303
سكرابل للسفر

109
00:07:39,389 --> 00:07:40,504
شكرا

110
00:07:44,709 --> 00:07:45,937
هذه من جوي

111
00:07:46,149 --> 00:07:47,661
يبدو ككتاب
اعتقد انه كتاب

112
00:07:48,348 --> 00:07:50,259
وهو كذلك

113
00:07:50,988 --> 00:07:51,978
إنه الدكتور سوز

114
00:07:53,908 --> 00:07:55,978
هذا الكتاب سهل علي مصاعب كثيرة

115
00:07:57,829 --> 00:08:00,343
هناك طفل صغير بداخل هذا الرجل

116
00:08:00,548 --> 00:08:03,346
الاطباء يقولون انهم إذا نزعوه سيموت

117
00:08:06,228 --> 00:08:08,139
ممن هذا؟-
من روس-

118
00:08:14,149 --> 00:08:15,502
ياإلهي

119
00:08:16,869 --> 00:08:18,096
لقد تذكر

120
00:08:18,509 --> 00:08:19,497
تذكر ماذا؟

121
00:08:19,908 --> 00:08:21,137
كان منذ اشهر

122
00:08:21,348 --> 00:08:24,704
كنا نمشي بالقرب من محل تحف
عندما رأيت هذا الدبوس

123
00:08:24,949 --> 00:08:29,420
اخبرته انه يشبه دبوس جدتي عندما كنت صغيرة

124
00:08:29,668 --> 00:08:31,978
لااصدق انه تذكر

125
00:08:32,389 --> 00:08:35,107
حسنا 
لكن هل يمكنك لعبه على طائرة؟

126
00:08:40,548 --> 00:08:42,504
إنه جميل

127
00:08:42,708 --> 00:08:44,142
لابد انه كلفه ثروة

128
00:08:44,349 --> 00:08:45,464
لااصدق انه فعل ذلك

129
00:08:45,668 --> 00:08:47,899
اتذكرون عندما وقع في حب كارول

130
00:08:48,109 --> 00:08:51,499
واشترى لها البطة الكريستالية الغالية؟

131
00:08:52,668 --> 00:08:53,703
ماذا قلت؟

132
00:09:05,749 --> 00:09:07,148
بطة كريستالية

133
00:09:14,989 --> 00:09:16,626
جزء الحب؟

134
00:09:22,788 --> 00:09:25,701
ياإلهي

135
00:09:29,188 --> 00:09:31,418
هذا جيد 
استمر في فرك رأسك

136
00:09:31,668 --> 00:09:33,500
هذا سيعيد الزمن

137
00:09:38,989 --> 00:09:42,264
هذا غير معقول

138
00:09:42,589 --> 00:09:45,023
اعلم 
هذا شيء كبير

139
00:09:45,349 --> 00:09:49,547
لا لا
إنه صغير وضئيل 

140
00:09:50,948 --> 00:09:54,543
لا اظن ان حياتنا ستكون كما هي

141
00:09:55,908 --> 00:09:58,376
هل هناك زر لإسكات هذه المرأة؟

142
00:09:58,589 --> 00:10:01,820
اظن انه رائع
اعني انت وروس

143
00:10:02,068 --> 00:10:03,342
هل لديك اي فكرة؟

144
00:10:03,589 --> 00:10:05,147
لا

145
00:10:05,389 --> 00:10:08,426
لقد طلب مني ان نخرج في اول ليلة لي في المدينة

146
00:10:08,668 --> 00:10:11,102
لكن لم يحدث شيء

147
00:10:11,349 --> 00:10:14,307
مالذي قاله ايضا؟
هل كان يريد الخروج معي؟

148
00:10:14,589 --> 00:10:16,341
بدلالة انه واقع في الحب معك بشدة

149
00:10:16,589 --> 00:10:19,500
لن يمانع بتناول كوب من القهوة

150
00:10:20,509 --> 00:10:21,702
روس؟

151
00:10:22,349 --> 00:10:23,941
كل هذا الوقت؟

152
00:10:24,269 --> 00:10:26,304
علي التحدث إليه-
إنه في الصين-

153
00:10:26,548 --> 00:10:27,663
الدولة

154
00:10:29,389 --> 00:10:32,062
لحظة الطائرة لا تقلع إلا بعد 45 دقيقة

155
00:10:32,269 --> 00:10:35,385
ماذا عن فارق التوقيت؟-
بين المطار وهنا؟-

156
00:10:37,188 --> 00:10:39,623
لن تصلي إليه-
علي المحاولة-

157
00:10:39,828 --> 00:10:40,898
ماذا ستقولين له؟

158
00:10:41,948 --> 00:10:43,143
لااعلم

159
00:10:43,389 --> 00:10:44,504
إذن ليس عليك الذهاب

160
00:10:44,708 --> 00:10:48,224
صحيح لأنك إن كنت ستفطرين قلبه
فيمكن لهذا الانتظار

161
00:10:48,469 --> 00:10:50,379
لكن إن كانت اخبارا سارة
اخبريه الآن

162
00:10:50,589 --> 00:10:52,067
قد اعلم عندما اراه

163
00:10:52,269 --> 00:10:54,702
انظري هل هذا يساعد؟

164
00:11:02,389 --> 00:11:06,097
كل مااعرفه انه لايمكن ان انتظر اسبوعا 
هذا كبير جدا

165
00:11:06,308 --> 00:11:08,697
علي التحدث معه

166
00:11:08,948 --> 00:11:10,143
اراكم لاحقا

167
00:11:10,428 --> 00:11:11,225
احبك

168
00:11:12,469 --> 00:11:13,902
حاولي معي في البداية

169
00:11:26,028 --> 00:11:26,825
حسنا

170
00:11:32,749 --> 00:11:34,227
عذرا

171
00:11:34,469 --> 00:11:35,504
بطاقة ركوبك؟

172
00:11:35,749 --> 00:11:37,546
ليس لدي واحدة علي التحدث مع صديقي

173
00:11:37,749 --> 00:11:41,537
آسفة ليس مسموحا لك بالعبور بدون بطاقة

174
00:11:41,749 --> 00:11:44,785
إنه هناك بالمعطف الازرق 

175
00:11:44,989 --> 00:11:46,865
انا آسفة
تنظيم فيدرالي

176
00:11:47,109 --> 00:11:50,942
حسنا هل يمكنك اعطاء هذه الرسالة له من اجلي؟

177
00:11:51,188 --> 00:11:52,587
هذا في غاية الاهمية

178
00:11:52,788 --> 00:11:55,019
حسنا ماهي الرسالة؟

179
00:11:56,068 --> 00:11:57,706
لااعلم

180
00:11:59,589 --> 00:12:00,817
عذرا سيدي

181
00:12:01,068 --> 00:12:02,342
معذرة

182
00:12:02,589 --> 00:12:04,147
لدي رسالة لك

183
00:12:04,389 --> 00:12:08,302
رايتشل تقول انها احبت الهدية وستراك حين تعود

184
00:12:08,509 --> 00:12:09,702
ماذا؟

185
00:12:11,188 --> 00:12:14,147
توبي لااعلم  ماذا تقول

186
00:12:14,389 --> 00:12:15,788
لا يوجد رايتشل

187
00:12:16,188 --> 00:12:18,100
لا  تعطيني هذه النظرة

188
00:12:27,068 --> 00:12:30,697
جوي

189
00:12:31,389 --> 00:12:34,301
ظننت انني فقدت الوعي

190
00:12:35,828 --> 00:12:37,307
لم يكن شيئا

191
00:12:38,188 --> 00:12:41,898
والآن علينا ايجاد شيء ممتع لك

192
00:12:45,948 --> 00:12:47,381
اتعلمين؟

193
00:12:48,589 --> 00:12:51,979
انسي أمري
سأعطيك دورا آخر

194
00:12:54,389 --> 00:12:55,663
انا مجددا؟

195
00:12:55,869 --> 00:12:58,099
بالتأكيد ولم لا

196
00:13:00,749 --> 00:13:05,379
احدهم سيحصل على سلة فواكه كبيرة غدا

197
00:13:10,188 --> 00:13:14,546
علي اخبارك
انت لا تشبه ماتوقعتك ان تكون

198
00:13:14,828 --> 00:13:15,658
ماذا تعنين؟

199
00:13:16,308 --> 00:13:21,099
ظننت انك من الرجال الذين دائما "انا انا انا"

200
00:13:21,349 --> 00:13:22,225
لكنك

201
00:13:23,109 --> 00:13:24,258
معطي

202
00:13:25,589 --> 00:13:27,943
انت اكثر رجل كريم قابلته

203
00:13:28,188 --> 00:13:31,419
انت امرأة

204
00:13:37,548 --> 00:13:40,268
رايتشل 
اتريدين الاحتفاظ بورق التغليف؟

205
00:13:40,469 --> 00:13:41,697
إنه مقطوع بشكل بسيط

206
00:13:41,948 --> 00:13:45,020
هل ستحاولين مع روس 
ام علي رميه؟

207
00:13:47,788 --> 00:13:49,107
لااعلم

208
00:13:49,668 --> 00:13:50,942
لااعلم

209
00:13:51,788 --> 00:13:53,938
فكرت به في الطريق إلى هناك

210
00:13:54,188 --> 00:13:57,306
وفكرت به في الطريق إلى هنا

211
00:13:57,548 --> 00:13:59,140
إنه روس

212
00:13:59,349 --> 00:14:01,499
اتعلمين مااعني
إنه روس

213
00:14:01,708 --> 00:14:02,903
بالتأكيد-
طبعا-

214
00:14:03,708 --> 00:14:07,907
لااعلم
هذا شعوري الداخلي

215
00:14:09,109 --> 00:14:10,701
لكني افكر

216
00:14:11,869 --> 00:14:13,062
انه سيكون رائعا

217
00:14:13,269 --> 00:14:16,705
ياإلهي انا ايضا
سنكون اصدقاء  في الزواج

218
00:14:17,989 --> 00:14:20,822
والشيء الجميل انك تعلمين كل شيء عنه

219
00:14:21,068 --> 00:14:23,184
يشبه البدايةمنذ الموعد الخامس عشر

220
00:14:23,389 --> 00:14:26,698
لكنه سيبدو كأنه البداية منذ الموعد الخامس عشر

221
00:14:27,589 --> 00:14:29,341
نقطة اخرى جيدة

222
00:14:31,349 --> 00:14:35,740
في الموعد الخامس عشر تكونين في مكان العلاقة

223
00:14:35,989 --> 00:14:36,943
انت مرتبطة

224
00:14:40,308 --> 00:14:42,504
مالذي يحدث لو لم ينجح هذا

225
00:14:42,749 --> 00:14:43,783
لم لا ينجح؟

226
00:14:44,028 --> 00:14:45,667
احيانا لا يفعل

227
00:14:45,869 --> 00:14:49,339
هل هو ليس لطيف كفاية بالنسبة لك؟
هل هو لا يجني المزيد من المال؟

228
00:14:49,629 --> 00:14:50,538
لا

229
00:14:50,749 --> 00:14:52,148
قد يكون هناك شخص آخر

230
00:14:52,389 --> 00:14:54,299
هل هناك؟
أهناك شخص آخر؟

231
00:14:54,548 --> 00:14:57,109
لا

232
00:14:57,349 --> 00:14:59,908
إذا لماذا تتركين اخي؟

233
00:15:10,109 --> 00:15:11,302
المنفق

234
00:15:11,828 --> 00:15:12,625
الكبير

235
00:15:15,469 --> 00:15:17,027
لازالت نائمة

236
00:15:17,269 --> 00:15:19,577
كيف سار الأمر؟-
كان رائعا-

237
00:15:20,068 --> 00:15:21,740
اتعلم عندما تظن انك رائع في السرير؟

238
00:15:21,948 --> 00:15:25,339
حقيقة انك تسأل تظهر انك لا تعرف عني الكثير

239
00:15:25,948 --> 00:15:28,621
الليلة الماضية
لم افعل الشيء

240
00:15:28,828 --> 00:15:30,706
الذي يشعرني بأنني رائع

241
00:15:30,908 --> 00:15:32,899
لذا كان علي فعل الاشياء الاخرى

242
00:15:33,149 --> 00:15:36,106
والاستجابة التي حصلت عليها

243
00:15:36,349 --> 00:15:38,340
كانت كاستعراض الورق

244
00:15:40,269 --> 00:15:43,658
اعلم
غرفتي قريبة من طريق الاستعراض

245
00:15:49,269 --> 00:15:51,702
كان رائعا وليس لها فقط

246
00:15:51,948 --> 00:15:52,745
ولي ايضا

247
00:15:52,989 --> 00:15:55,947
كأنني فجأة كنت اعمى

248
00:15:56,149 --> 00:15:58,139
لكن كل حواسي الأخرى ارتفعت

249
00:15:58,428 --> 00:16:01,899
كنت قادرا على تقديره

250
00:16:02,149 --> 00:16:04,059
في مستور آخر

251
00:16:06,509 --> 00:16:08,864
لم اعلم انه كان لديك مستوى آخر

252
00:16:09,349 --> 00:16:11,145
ولا انا

253
00:16:20,188 --> 00:16:22,498
تنورة رائعة
هل هي هدية؟

254
00:16:22,708 --> 00:16:24,107
ممن؟-
منك-

255
00:16:24,308 --> 00:16:25,822
بدلت  البلوزة التي اعطيتني اياها

256
00:16:27,948 --> 00:16:29,506
حسنا إنها الفكرة

257
00:16:30,269 --> 00:16:32,702
الا تصل طائرة روس في بضع ساعات؟

258
00:16:32,908 --> 00:16:34,660
عند بوابة 27b ؟

259
00:16:37,908 --> 00:16:40,139
كنت افكر بالامر

260
00:16:40,389 --> 00:16:43,664
وقررت ان قصة روس
ليست فكرة جيدة

261
00:16:43,869 --> 00:16:44,664
لماذا؟

262
00:16:44,869 --> 00:16:48,144
لأنني سأشعر انني لن اخرج  معه فقط

263
00:16:48,389 --> 00:16:50,504
انني سأخرج معكم كلكم

264
00:16:50,749 --> 00:16:52,148
سيكون هناك الضغط

265
00:16:52,389 --> 00:16:54,106
لا ضغط

266
00:16:55,788 --> 00:16:58,667
لم يحدث شيء ومع ذلك انت في غاية

267
00:16:58,869 --> 00:17:00,143
انا لست "في غاية"

268
00:17:00,389 --> 00:17:02,504
كنت فقط غريبة قليلا في البداية

269
00:17:02,708 --> 00:17:05,701
لكني سأكون جيدة
اعدك بذلك

270
00:17:10,509 --> 00:17:11,419
من بالباب؟

271
00:17:11,669 --> 00:17:12,942
إنه انا كارل

272
00:17:13,189 --> 00:17:14,223
اصعد

273
00:17:14,429 --> 00:17:16,101
بدون علم اخي؟

274
00:17:17,709 --> 00:17:21,223
هو الشيء المجنون الذي لن تسمعيه مني

275
00:17:34,189 --> 00:17:35,304
700 دولار

276
00:17:35,509 --> 00:17:37,339
لقد فعلتها

277
00:17:37,588 --> 00:17:38,942
هل لدينا فواكه؟

278
00:17:41,868 --> 00:17:43,700
يالها من اسبوعين

279
00:17:43,949 --> 00:17:46,861
اشعر انني تعلمت شيئا

280
00:17:47,068 --> 00:17:49,583
ستبقى على "كل شيء لها" هذا؟

281
00:17:49,788 --> 00:17:51,301
هل انت مجنون؟

282
00:17:51,788 --> 00:17:55,906
عندما يستعيد الاعمى بصره
هل يمشي هكذا؟

283
00:18:01,108 --> 00:18:04,703
لو رأيت صورة اخرى لإد بيجلي جونيور

284
00:18:04,909 --> 00:18:06,705
في تلك السيارة الكهربائية الغبية

285
00:18:06,909 --> 00:18:08,228
سأطلق النار على نفسي

286
00:18:10,348 --> 00:18:13,340
لا تفهميني غلط
انا لست ضد المشاكل البيئية بحد ذاتها

287
00:18:14,148 --> 00:18:15,787
إنه ذاك الرجل

288
00:18:16,269 --> 00:18:19,704
لااصدق انك تفضلين الذهاب معه بدلا مني

289
00:18:20,509 --> 00:18:23,307
عذرا
احاول الحصول على موعد هنا

290
00:18:23,868 --> 00:18:25,859
حسنا 
توقفي عن التفكير بي

291
00:18:29,269 --> 00:18:31,338
لا يمكنني فعل ذلك
هل يمكنك؟

292
00:18:32,108 --> 00:18:34,338
إذا انا افكر بك 
وماذا ؟

293
00:18:34,588 --> 00:18:37,625
لاافهم
مالذي ترينه في هذا الشخص على اية حال؟

294
00:18:38,749 --> 00:18:41,057
يبدو شخصا لطيفا جدا

295
00:18:41,308 --> 00:18:44,267
اعني هيا يارجل
احصل على سيارة حقيقية

296
00:18:47,189 --> 00:18:48,541
رايتشل هيا

297
00:18:48,788 --> 00:18:50,700
اعطنا فرصة

298
00:18:51,388 --> 00:18:52,902
إنه صعب للغاية

299
00:18:53,548 --> 00:18:55,346
لانه سيبدو غريبا للجميع؟

300
00:18:55,588 --> 00:18:57,545
من يهتم؟
هذا عنا فقط

301
00:18:57,909 --> 00:19:01,105
كنت واقعا في حبك منذ الصف التاسع

302
00:19:01,348 --> 00:19:03,909
انت صديقي العزيز-
اعلم-

303
00:19:04,108 --> 00:19:05,861
إذا انفصلنا وخسرتك

304
00:19:06,068 --> 00:19:07,787
لم تظنين اننا سننفصل؟

305
00:19:08,028 --> 00:19:11,703
الم ترتبطي بأحد لم تنفصلي معه؟

306
00:19:14,189 --> 00:19:14,984
لا

307
00:19:15,909 --> 00:19:19,503
لكنه يحدث مرة واحدة

308
00:19:19,788 --> 00:19:22,747
انا وانت نعلم اننا الافضل لبعض

309
00:19:22,989 --> 00:19:23,943
صحيح؟

310
00:19:24,509 --> 00:19:27,740
السؤال هو
هل انت منجذبة لي؟

311
00:19:29,788 --> 00:19:31,017
لااعلم

312
00:19:33,108 --> 00:19:35,906
لم انظر إليك بهذه الطريقة من قبل

313
00:19:36,788 --> 00:19:38,188
ابدأي النظر

314
00:19:49,469 --> 00:19:50,617
بالضبط

315
00:19:50,828 --> 00:19:52,705
وتعلمين انني ساكون الشخص

316
00:19:52,949 --> 00:19:55,701
الذي يمسك خلف رأس المطرقة
في الزحام

317
00:19:58,189 --> 00:19:59,337
صحيح

318
00:19:59,588 --> 00:20:00,738
انت محق

319
00:20:01,509 --> 00:20:02,544
اتعلم؟

320
00:20:02,949 --> 00:20:05,986
نسيت ان اتلقط صديقا من المطار

321
00:20:06,189 --> 00:20:08,144
انا آسفة

322
00:20:08,388 --> 00:20:11,506
إن اردت البقاء وإنهاء شرابك فافعل

323
00:20:11,709 --> 00:20:14,176
آسفة علي الذهاب

324
00:20:14,388 --> 00:20:15,583
لكن

325
00:20:25,028 --> 00:20:27,065
عذرا

326
00:20:27,269 --> 00:20:28,098
انا آسفة

327
00:20:28,709 --> 00:20:29,538
توبي

328
00:20:29,788 --> 00:20:31,700
بحق الرب
هل تنسين هذا؟

329
00:20:31,949 --> 00:20:33,540
لا يوجد اي رايتشل

330
00:20:39,709 --> 00:20:40,903
هذه لي

331
00:20:41,388 --> 00:20:43,505
شكرا -
لامشكلة-

332
00:20:49,469 --> 00:20:51,699
لااستطيع الانتظار لتقابلي اصدقائي

333
00:20:51,909 --> 00:20:54,548
حقا؟
الاتظن انهم  سيحكمون علي ويسخرون مني

334
00:20:54,749 --> 00:20:56,102
لا سيفعلون ذلك انا 

335
00:20:56,509 --> 00:20:57,338
لااستطيع الانتظار-
لااستطيع الانتظار-

336
00:20:57,588 --> 00:20:59,704
هيا سيحبونك

