1
00:00:05,960 --> 00:00:08,400
تُشيرُ قراءاتُ إم أي إل بي  إلى
مستوى منخفض جداً من الأشعة فَوقَ البَنَفْسَجِيَّة

2
00:00:08,480 --> 00:00:11,360
كل المؤشرات الأخرى
توحي ببيئة طبيعة

3
00:00:11,440 --> 00:00:13,320
أصوات جيدة.

4
00:00:13,440 --> 00:00:16,240
سَيَأْخذُ أسبوعان
لزِراعَة إنكارا نس بالكامل.

5
00:00:16,320 --> 00:00:21,520
إذا أثبت الكوكب أنه ملائم
من الأفضل أن يكون كذلك.نحن نستنفذ الوقت

6
00:00:31,560 --> 00:00:34,000
الشفرة السابعة لا تعمل

7
00:00:40,040 --> 00:00:43,800
أنا لا أفهم ذلك
الفحص لا يظهر أي مشاكل

8
00:00:47,680 --> 00:00:50,040
سيدي، هذا سَيأْخذُ فترةَ.

9
00:00:57,440 --> 00:01:00,040
كان هناك مسمارُ طاقةِ
في سجلِّنا الكهربائيِ. . .

10
00:01:00,120 --> 00:01:02,480
قبل ثمان دقائق
من محاولة الاتصال

11
00:01:02,560 --> 00:01:06,320
ألم نرى كهذا قبل ذلك، عندما
 نُستَعمل الباب الأخرى على الأرضِ؟

12
00:01:06,440 --> 00:01:09,400
مثل رجال مايبورن
عندما كان عندهم البوابة الأخرى

13
00:01:09,520 --> 00:01:12,080
ليس هناك بعد الآن
بوابة ثانية على الأرض

14
00:01:12,160 --> 00:01:14,280
لقد تحطمت مع سفينة ثور

15
00:01:14,360 --> 00:01:17,640
إذا كان هناك بوابة أخرى
وتستعمل تدفقات الطاقة

16
00:01:17,720 --> 00:01:22,640
قد تكون هناك هزة أرضية مثل
البوابة التي وجدناها في القطب الجنوبي

17
00:01:22,760 --> 00:01:25,400
لدي شيء ما

18
00:01:27,360 --> 00:01:29,160
كان هناك حدث زلزالي بسيط. . .

19
00:01:29,280 --> 00:01:32,880
. . ذلك يَجاري الوقتَ
في سجلِّنا الكهربائيِ بالضبط.

20
00:01:35,440 --> 00:01:37,240
هل هذه سيبيريا

21
00:01:38,040 --> 00:01:42,000
نعم يا سيدي. وهناك
تفسير واحد يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ به.

22
00:01:42,080 --> 00:01:44,440
الروس لديهم بوابة؟

23
00:02:49,200 --> 00:02:52,960
- الروس استعادوا بوابة النجوم من قاع المحيط -

24
00:02:53,040 --> 00:02:55,240
- اعتقدت أننا مسحنا كامل تلك المنطقة -

25
00:02:55,360 --> 00:02:57,960
- أنها مئات الأميال المربعة كولونيل -

26
00:02:58,040 --> 00:03:02,240
- الروس كانوا في حالة تأهب بسبب
إنهم التقطوا سفينة ثور بالرادار -

27
00:03:02,360 --> 00:03:05,480
- هم يجب إن يعيدوها إلينا
وهم يعترفون بها-

28
00:03:06,000 --> 00:03:08,560
- نحن لم نعطهم خيرات كثيرة ميجور-

29
00:03:08,640 --> 00:03:11,680
- البنتاغون قال بأننا كنا نملك الدليل لإثبات ذلك-

30
00:03:11,760 --> 00:03:15,040
- من الواضح إنهم علموا كيف تعمل
لقد أخذت منا سنوات -

31
00:03:15,160 --> 00:03:19,000
- على ما يبدو أن الروس يعلمون قليلا عن اس جي سي -

32
00:03:19,080 --> 00:03:21,280
- كيف؟
إنهم لم يقولوا -

33
00:03:21,360 --> 00:03:25,880
- كيف شغلوها ليست المشكلة الآن
المشكلة أنها لا تريد أن تغلق-

34
00:03:26,560 --> 00:03:30,080
- هذا غير منطقي
أليس من المفترض أن تغلق لوحدها-

35
00:03:30,200 --> 00:03:33,640
- حتى الجواؤلد لا يملكون فتحها لأكثر من 38 دقيقة -

36
00:03:33,760 --> 00:03:38,520
- ماذا عن الثقب الأسود على الكوب الأخر؟
نحن لم نكتشف الشيء الجاذب هناك -

37
00:03:38,600 --> 00:03:41,440
- إنّ الروس منقسمون على هذا. -

38
00:03:41,520 --> 00:03:46,280
- الرئيس الروسي لم يدعم بدء البرنامج من البداية-

39
00:03:46,360 --> 00:03:51,120
- حتى أتصلوا بنا, هم كانوا يخططون لقصف المنشأة والتغطية عليها-

40
00:03:51,240 --> 00:03:55,120
و الآن؟
احد العلماء الروس أقنعهم-

41
00:03:55,200 --> 00:03:58,560
- بإرسال فريق
لدراسة الوضع-

42
00:03:58,640 --> 00:04:01,840
ويقرر إذا كان يستطيع
المضي في طريق آخر

43
00:04:01,920 --> 00:04:04,560
- من هو العالم؟
د. سفثلانا ماركوف -

44
00:04:05,800 --> 00:04:08,000
- واو أنا اعرف أعمالها أنها عبقرية-

45
00:04:08,480 --> 00:04:10,440
- أنها تعلم عنك أيضا ميجور -

46
00:04:10,560 --> 00:04:12,760
- إلى تلك النهايةِ، هي تُقنَعُ موسكو. . . -

47
00:04:12,880 --> 00:04:14,840
- ليكون اس جي 1 هو الفريق -

48
00:04:14,960 --> 00:04:17,160
- الذي يذهب إلى سيبيريا -

49
00:04:17,240 --> 00:04:19,520
- أنت تمزح
إنهم أذكياء كفاية -

50
00:04:19,640 --> 00:04:22,080
- لان هذا له نتائج عالمية -

51
00:04:22,160 --> 00:04:25,120
- وهذا هو انتم
الأكثر خبرة في الستارجيت -

52
00:04:25,240 --> 00:04:29,000
- نحن سندخل المجهول
للحفاظ على أرواحهم -

53
00:04:29,120 --> 00:04:32,000
- نحن لا نستطيع استعمال بوابتنا حتى نغلق بوابتهم-

54
00:04:32,080 --> 00:04:34,440
- بدون ذكر خطر البوابة المفتوحة -

55
00:04:34,520 --> 00:04:36,560
- بين الأرض ومكان مجهول -

56
00:04:36,680 --> 00:04:38,880
- انتم ستقابلون دكتورة ماركوف في روسيا -

57
00:04:38,960 --> 00:04:41,400
- والذهاب للقاعدة من هناك -

58
00:05:13,080 --> 00:05:15,440
- د. ماركوف على ما اعتقد؟ -

59
00:05:15,920 --> 00:05:18,800
- آسف لقد تأخرت
دكتور انه لشرف-

60
00:05:18,880 --> 00:05:22,080
- أنا قرأت كل أعمالك
وأنا أيضا ميجور كارتر -

61
00:05:22,200 --> 00:05:25,240
- أنا أتمنى لو كنا تقابلنا في ظروف مختلفة -

62
00:05:25,640 --> 00:05:27,600
- جاك أونيل -

63
00:05:28,200 --> 00:05:29,760
- نعم-

64
00:05:29,880 --> 00:05:33,400
- والدكتور دانيال جاكسون وتيلك -

65
00:05:34,640 --> 00:05:39,400
- كيف تعرفون عن اس جي اس
أنا قرأت ملفات عنكم -

66
00:05:39,520 --> 00:05:41,320
- السؤال هو كيف؟ -

67
00:05:41,440 --> 00:05:45,640
- لقد تعلمت الانجليزية في السادسة
أنها ليست صعبة -

68
00:05:46,440 --> 00:05:48,160
- المزاح الروسي -

69
00:05:48,480 --> 00:05:50,920
- أنا سأخبركم بما استطيع في الطريق -

70
00:06:10,960 --> 00:06:14,920
- اتصالنا الأول بعد وقت قليل من التقاط الأقمار الصناعية الروسية  -

71
00:06:15,000 --> 00:06:19,360
- ماذا اعتقدنا سفينة فضائية غريبة دخلت مجالنا الجوي -

72
00:06:19,480 --> 00:06:22,440
- سفينة فضائية غريبة   آه؟؟
قبل نحو شهرين -

73
00:06:22,520 --> 00:06:26,440
- لقد تحطمت اثنا الهبوط ووقعت في المحيط الهادي -

74
00:06:26,520 --> 00:06:30,520
- لقد استعدنا الستارجيت بعد تفتيش كامل لقاع المحيط -

75
00:06:30,600 --> 00:06:34,640
- أثناء ذلك التفتيش واحدة من غواصات فورتكس اختفت -

76
00:06:34,720 --> 00:06:37,400
- من الممكن أن تكونوا على علم بالحادثة-

77
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
- ليس لدينا أي فكرة-

78
00:06:40,840 --> 00:06:44,440
- لقد دخلت إلى البرنامج كرئيس المكتب العلمي -

79
00:06:44,520 --> 00:06:47,040
- الثاني في القيادة بعد كولونيل سوكالوف-

80
00:06:47,120 --> 00:06:49,680
- نحن في المهمة منذ 37 يوم -

81
00:06:50,040 --> 00:06:54,880
- ولو انه ضد رغبة
أناس متنفذين في الحكومة -

82
00:06:55,680 --> 00:06:57,640
ما الذي يريدونه؟

83
00:06:58,520 --> 00:07:02,040
- لقد هددوا بالتعريض ببرنامجكم -

84
00:07:02,120 --> 00:07:03,760
- لأي غرض؟؟ -

85
00:07:03,880 --> 00:07:07,480
- لجعل الولايات المتحدة تشارك
التكنولوجيا التي حصلتم عليها-

86
00:07:08,960 --> 00:07:12,560
- إذا ما الذي أوقفهم؟
لقد شغلنا بوابتنا-

87
00:07:12,680 --> 00:07:17,040
- أقنعت الجيش بأنه من الممكن الثقة ببرنامجنا الخاص-

88
00:07:17,160 --> 00:07:19,840
- أكثر مما نثق فيكم-

89
00:07:19,920 --> 00:07:21,120
- آه -

90
00:07:21,200 --> 00:07:23,840
- كيف أشعلتموها -

91
00:07:24,760 --> 00:07:26,800
- نحن نملك جهاز اتصال -

92
00:07:27,880 --> 00:07:29,760
- دي اتش دي؟-

93
00:07:29,840 --> 00:07:31,800
- وجدتم واحدا في الجيزة -

94
00:07:31,920 --> 00:07:36,680
- لقد أخذناه من للألمان بعد الحرب العالمية الثانية  -

95
00:07:36,760 --> 00:07:41,360
الآن أنا افهم كيف أمكن أن ترجعوا
 رجالكم إلى بوابتكم بدلا من بوابتنا

96
00:07:41,440 --> 00:07:44,040
- هذا أصبح واحدا منا -

97
00:07:44,120 --> 00:07:48,960
- بوابتنا ألغت بوابتكم طالما هي تعمل -

98
00:07:49,040 --> 00:07:53,320
- نحن فقط نجعلها متصلة عندما نكون نعمل لمنع أي اتصال -

99
00:07:53,440 --> 00:07:56,040
- أنها تتطلب وقتا دقيقا ولكنها تعمل -

100
00:07:56,120 --> 00:07:59,720
- اخبرنا الآن
عن الوضع الحالي -

101
00:07:59,840 --> 00:08:02,360
- أنا فعلا لا أعرف مذ حصل-

102
00:08:02,440 --> 00:08:06,880
- لم يكن هناك اتصال بالقاعدة منذ الأمس في الساعة12-

103
00:08:08,000 --> 00:08:10,800
- سيدي نحن لدينا رؤية
لمخرج الهروب -

104
00:08:10,880 --> 00:08:14,560
يَبْدو مُجَمَّداً بالكامل. ليس
هناك رَدَّ مِنْ برجِ السيطرةَ.

105
00:08:14,640 --> 00:08:16,520
نحن يَجِبُ أَنْ نَقْفزَ.

106
00:08:18,360 --> 00:08:20,560
خارج الطائرة؟

107
00:08:22,840 --> 00:08:25,400
أنا ذاهبة معك أو بدونك كولونيل

108
00:08:27,480 --> 00:08:30,920
أَفترضُ بأنّك تَتوقّعُي أن تثور شجاعتَي 
و أركلك الآن

109
00:08:31,160 --> 00:08:34,600
- قَرأتُ ملفَكَ.
- لا ذِكِر للشجاعة، ايه؟

110
00:08:36,360 --> 00:08:39,880
هناك 47 شخص هناك
قَدْ يَحتاجُون إلى مساعدتَنا.

111
00:08:40,800 --> 00:08:45,480
أنظري. ليس من الضروري أن تُخبرُني
أنني مهدّد بالضياع هنا.

112
00:08:45,560 --> 00:08:50,760
عِنْدَنا سبعة فرقِ خارج العالمِ لا نستطيع
إعادتهم إلى البيت حتى نصلح ما فعلت.

113
00:08:59,760 --> 00:09:01,880
ستو؟

114
00:09:02,000 --> 00:09:04,040
استعدوا

115
00:09:04,160 --> 00:09:06,120
للقفز

116
00:09:14,800 --> 00:09:18,640
أنا لا أفهم أونيل
ندعوه  بالباراشوت

117
00:09:18,720 --> 00:09:21,840
يَبطئ هبوطَكَ
بعد أن تقْفزُ من الطائرةِ.

118
00:09:21,920 --> 00:09:25,120
تَبْدو هذه الأداةِ 
مصممة لهذه الوظيفة بشكل سيئ.

119
00:09:25,240 --> 00:09:27,280
أنها تفتح بعد أن تقفز

120
00:09:30,120 --> 00:09:32,480
لا تقلق لقد فعلت ذلك
مئات المرات

121
00:09:32,560 --> 00:09:35,000
أَفترضُ بأنّك جَلبتَ مادّة خطرةَ.

122
00:09:36,040 --> 00:09:37,680
نعم

123
00:09:37,800 --> 00:09:40,520
فكّرنَا بشخص ما
يَجِبُ أَنْ يُهيّئَ.

124
00:09:42,720 --> 00:09:46,920
هَلْ هو دائماً مثل ذلك؟
- في الحقيقة، هذا يَسْحرُ تماماً.

125
00:10:04,640 --> 00:10:06,440
الحمولة في الطريق سيدي

126
00:10:10,400 --> 00:10:14,000
أنه سهل فقط اقفز واسحب هذه

127
00:10:14,120 --> 00:10:16,400
هذا لا يبدو تصرف حكيم أونيل

128
00:10:16,520 --> 00:10:18,480
قُلتُ بأنّه سهلَ، ولَيس حكيمَ.

129
00:10:19,240 --> 00:10:23,240
إذا انفصلنا
نلتقي في القاعدة

130
00:10:33,080 --> 00:10:35,040
هذا لا يبدو تصرف حكيم

131
00:10:51,040 --> 00:10:53,240
تيلك؟ دانيال؟ أجيبوا

132
00:10:56,400 --> 00:10:58,440
ليس هناك رَدّ على الراديو.

133
00:10:58,520 --> 00:11:02,640
إشاراتهم قَدْ تحجب
إذا كانوا في الداخل.

134
00:11:14,280 --> 00:11:18,240
- فوق هناك.
- تيلك، دانيال، هَلْ تتلقونا؟

135
00:11:18,320 --> 00:11:21,120
أنا هنا
أين؟

136
00:11:21,200 --> 00:11:24,400
في المنشأة
نعم أنا هنا أيضا

137
00:11:25,480 --> 00:11:29,760
- أين؟؟
- أنا لا أَعْرفُ بالضبط. أين أنت؟

138
00:11:29,840 --> 00:11:32,200
نحن فقط أصبحنَا في الداخل. علقنا.

139
00:11:40,680 --> 00:11:43,960
أنا في الأعلى
هناك أثر لكميات من الكلور

140
00:11:44,080 --> 00:11:47,840
- نعم؟
- لا شيء خطر في هذه المستويات، سيدي

141
00:11:52,080 --> 00:11:53,880
ما هذا المكان

142
00:11:53,960 --> 00:11:57,480
هو من الواضح لَمْ يُبْنىَ
لبرنامجِ ستارجيت.

143
00:11:57,560 --> 00:12:00,680
لقد كان
محطة كهرباء تجريبية.

144
00:12:00,760 --> 00:12:03,560
تجريبي؟
هذا كل المسموح قولة

145
00:12:03,640 --> 00:12:07,640
لقد كان خارج الخدمة الفعلية قبل سنتين
أوه رجاء

146
00:12:08,560 --> 00:12:11,600
هل هناك إضاءة؟
يبدو أن الطاقة تحول

147
00:12:11,680 --> 00:12:14,360
من كل الوظائف الأساسية غير الضرورية

148
00:12:14,440 --> 00:12:16,640
هذا الطريقِ إلى مركزِ القيادة الرئيسيِ.

149
00:12:24,280 --> 00:12:26,640
- دانيال، هَلْ هذا أنت؟
- أنا لا أَعْرفُ.

150
00:12:26,760 --> 00:12:29,040
أنا أسفل ممر طويل

151
00:12:29,120 --> 00:12:32,000
أَيّ واحد؟

152
00:12:33,520 --> 00:12:35,480
هذا

153
00:12:39,080 --> 00:12:40,880
هذا الطريق

154
00:12:40,960 --> 00:12:43,560
في الحقيقة قد تريد أن ترى ذلك أولا

155
00:12:53,200 --> 00:12:57,400
هؤلاء الثلاثة أطلق عليهم النار.
أنا لا أعلم كيف مات الآخرون.

156
00:12:58,560 --> 00:13:01,680
هذه الأبوابِ
تؤدي إلى ستارجيت.

157
00:13:38,120 --> 00:13:40,080
هم جميعاً مَوتى.

158
00:14:00,520 --> 00:14:02,480
أَحتاجُ هذه المحطةِ.

159
00:14:23,680 --> 00:14:25,400
هو آمنُ.

160
00:14:31,840 --> 00:14:33,800
إنّ الهواءَ في الحقيقة نظيف.

161
00:14:46,000 --> 00:14:49,360
- هَلْ أنت بخير؟
- أعَرف هؤلاء الرجالِ والنِساءِ، رائد.

162
00:14:50,320 --> 00:14:52,920
البعض مِنْهم جيّدينِ جداً.

163
00:14:56,440 --> 00:14:58,000
ماذا حَدثَ هنا؟

164
00:14:58,120 --> 00:15:01,800
العقيد سوكالوف وضع
نظام إجراءات صارم.

165
00:15:02,680 --> 00:15:05,800
- ما هذا؟
- غرفة ستارجيت مُغلقةُ. . .

166
00:15:05,920 --> 00:15:09,520
. . والمادة 35
أطلقت في كافة أنحاء القاعدةِ.

167
00:15:09,640 --> 00:15:11,520
غاز الأعصاب؟

168
00:15:11,600 --> 00:15:14,160
- غاز أعصاب؟
- نحن بخير، عقيد.

169
00:15:14,240 --> 00:15:18,440
هو غاز غير دائم.
يَتبخّرُ بعد ثلاث ساعاتِ.

170
00:15:18,560 --> 00:15:22,320
طبقاً للحاسوبِ،
النظام وضع أمس.

171
00:15:22,400 --> 00:15:26,480
- لأي سبب؟
- سجلّ الحاسوبَ لا يذكر ذلك.

172
00:15:27,120 --> 00:15:31,200
الناس أطلقوا النار ' على بعضهم البعض قبل ذلك
ثم أصبحوا مُسَمَّمين بالغازَ. أريد أن أعْرفُ لِماذا.

173
00:15:31,280 --> 00:15:33,640
نحن سَنَرى ما يُمْكِنُ أَنْ نَكتشفَ خارجا.

174
00:15:35,040 --> 00:15:39,320
هذه قائمة كُلّ الموظفون
الموجودين بالقاعدةِ.

175
00:15:39,440 --> 00:15:42,560
هم يَجِبُ أَنْ يحملوا بطاقاتَ بيانات الهويةِ المُتْعِبةِ.

176
00:15:48,720 --> 00:15:51,480
إذا، ماذا عن البوابة؟

177
00:15:51,560 --> 00:15:54,360
هناك ثقب دودي خارج لكن

178
00:15:56,160 --> 00:15:58,120
لكنه يصبح غير مفهوم

179
00:15:59,160 --> 00:16:02,600
نظام اي أم
قطع من جهاز الاتصال-

180
00:16:03,400 --> 00:16:06,360
أذا النظام وضع أمس

181
00:16:06,440 --> 00:16:10,720
وله ثقب دودي خارج
سحبت منه الطاقة منذ ذلك الحين

182
00:16:10,840 --> 00:16:14,040
رَأينَا قوَّةَ سحبِ واحدة
مِنْ مصدر في هذا الاتجاه.

183
00:16:14,120 --> 00:16:16,320
بالطبع. حادثة الفتحةِ السوداءِ.-

184
00:16:19,040 --> 00:16:21,480
هَلْ هناك أيّ شيء لا تعلمينه؟

185
00:16:21,560 --> 00:16:23,760
ماذا كَانوا يَعْملونَ؟

186
00:16:41,520 --> 00:16:43,480
لقد ذهب

187
00:16:45,200 --> 00:16:49,560
إذا سألت ماذا وأنت قلت أنه سري
سأطلق عليك النار

188
00:16:50,880 --> 00:16:53,840
العنوان السابع
اتصل بنجاح. .

189
00:16:53,960 --> 00:16:57,400
. . أدّى إلى ستارجيت
مغمور تحت الماءُ كليَّاً.

190
00:16:58,120 --> 00:17:01,720
. أرسلنَا طائرة استطلاع بدون طيّار
ووَجدَ أداةَ الاتصال.

191
00:17:01,800 --> 00:17:06,080
لذا قرر إرسال غواصة 
مأهولة في المرة القادمة

192
00:17:07,160 --> 00:17:12,240
عينة الماء المسترجعة
بدت لها خواص غير قابلة للتصديق

193
00:17:12,720 --> 00:17:14,200
مثل ماذا؟

194
00:17:14,280 --> 00:17:18,400
هو كَانَ تلقائيا
يطلق الطاقةِ على شكل حرارةِ.

195
00:17:19,400 --> 00:17:23,520
إذا أصبح هذا السائل مصدر
طاقة نظيف ووفير

196
00:17:23,600 --> 00:17:25,320
ذلك لا يَبْدو محتملا

197
00:17:25,400 --> 00:17:29,520
أنا دُعِيتُ بعيداً إلى موسكو قبل 
أن أجري أيّ تحليل نوعي.

198
00:17:29,600 --> 00:17:32,640
لذا الآن أنت تَقُولُين
عيّنة الماءَ هَلْ ذهبت؟

199
00:17:32,720 --> 00:17:34,760
نعم

200
00:17:34,880 --> 00:17:38,760
كانت هناك حاوية مُغلقة
قبل أن يوضع في سفينةِ الاحتواء.

201
00:17:38,840 --> 00:17:42,920
وستارجيت
متصل إلى كوكبِ الماءَ الآن؟

202
00:17:43,000 --> 00:17:46,880
على ما يبدو، لكن ذلك غير مفهوم.

203
00:17:46,960 --> 00:17:51,640
من المفترض الذهاب إلى
الكوكبان التاليان على سلسلتِنا المُخَطَّطةِ. . .

204
00:17:51,720 --> 00:17:54,760
. ولا يذهبوا ثانية لكوكبَ الماءَ
حتى أعُودْ.

205
00:17:55,320 --> 00:17:58,600
دعنا نُؤكّدُه. هل عِنْدَكَ
طائرة استطلاع بدون طيّار أخرى؟

206
00:17:58,680 --> 00:18:03,360
تركنا الأولى هناك
لنعيد تنشيط المستقبل

207
00:18:11,240 --> 00:18:14,200
دانيال تيلك
ماذا هناك

208
00:18:14,320 --> 00:18:18,760
عُدْ إلى غرفةِ السيطرةَ. دكتور ماركوف
يعتقد أنك قد تريد رؤية هذا

209
00:18:23,600 --> 00:18:26,880
لقد فسرنا28 من الأعداد 47 على القائمة

210
00:18:27,000 --> 00:18:32,440
ستّة كانوا مدنيين، لَيسَو جنود. 
أطلق عليهم النار دون سبب واضح

211
00:18:32,520 --> 00:18:35,120
كانوا علماء
يعملون في المختبر

212
00:18:35,200 --> 00:18:39,480
إذا كانوا يُجرّونَ التجارب على ذلك الماءِ
أعطىَ سببُ للجنود ليطلقوا عليهم

213
00:18:39,560 --> 00:18:41,760
على ما يبدو

214
00:18:41,880 --> 00:18:43,320
أي ماء؟

215
00:18:43,400 --> 00:18:47,000
هو عيّنة مِنْ الكوكبِ
حيث أنَّ ستارجيت مغمور تحت الماء.

216
00:18:47,120 --> 00:18:50,000
أعتقد بأنّك قَدْ
تكُونُ مهتمّاً، دّكتور جاكسون.

217
00:18:50,120 --> 00:18:52,080
وَجدنَا بَعْض الخرابِ غير عاديِة. . .

218
00:18:52,200 --> 00:18:56,400
من حضارة منقرضة
في قاع المحيط

219
00:18:56,520 --> 00:18:59,720
تَرْجَمَنا الإشارةِ مِنْ
طائرة الاستطلاع بدون طيّار.

220
00:19:02,280 --> 00:19:04,240
هَلّ بالإمكان أَنْ تَقتربُ أكثر؟

221
00:19:05,120 --> 00:19:09,000
إنّ الطائرة بدون طيّارَ تَتعطّلُ.
أنا يُمْكِنُ فقط أَنْ أدورها وأميلُها.

222
00:19:17,600 --> 00:19:22,600
الذي مروا بستارجيت
يَعْرفُون أنهم سيغرقون على الجانبِ الآخرِ؟

223
00:19:27,160 --> 00:19:29,880
هل يُمْكِنُ أَنْ تطفئي
أزيز جهاز الإرسال من هنا

224
00:19:29,960 --> 00:19:30,920
لماذا؟

225
00:19:31,040 --> 00:19:33,640
الثقب الدودي يسمح
بالسفر لاتجاه واحد

226
00:19:33,720 --> 00:19:36,000
لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نُرسلَ إشاراتَ إذاعيةَ
ذهاباً وإياباً.

227
00:19:36,080 --> 00:19:39,600
تعتقدي أن جهاز الإرسال في الطائرة
هو ما يبقي البوابة مفتوحة؟

228
00:19:39,680 --> 00:19:43,520
تلك البابِ لَنْ تَغْلقَ إذا الطائرة بدون طيّارِ
ترسل إشارات في الأفق.

229
00:19:43,600 --> 00:19:45,880
والطاقة
موجودة وتطلق بواسطة الماء

230
00:19:45,960 --> 00:19:48,320
وذلك يسمح للبوابة
أن تبقى مفتوحة لفترة طويلة

231
00:19:48,400 --> 00:19:52,600
بالضبط. مجموعة من العوامل مجتمعة،
لكن كُلّ ما يَجِبُ فعله أَنْ نطفئ الطائرةَ.

232
00:19:55,960 --> 00:19:59,400
إنها لا تستجيب لأوامري
لا أستطيع إغلاقها

233
00:20:01,040 --> 00:20:05,400
كم تبقى قبل أن تنضب بطارياتَها؟
- الطائرة بدون طيّار مُشَغَّلةُ نوويا.

234
00:20:06,320 --> 00:20:09,840
- أي طائرة بدون طيّار مُشَغَّلة نوويا؟
- بَنينَا عِدّد منها.

235
00:20:09,920 --> 00:20:14,760
اعتقدنا بأنّنا قَدْ نَتْركُهم على
الكواكب الأخرى للمراقبة الطويلةِ الأمد.

236
00:20:14,880 --> 00:20:17,160
كم مداها؟

237
00:20:19,120 --> 00:20:21,400
عشر سنوات

238
00:20:27,360 --> 00:20:31,120
سيكون أمراً بسيطاً تَعطيل الطائرة بدون طيّارِ
مِنْ الجانبِ الآخرِ.

239
00:20:31,760 --> 00:20:34,640
عندما تتوقف الإشارة 
الثقب الدودي يجب أن يغلق

240
00:20:34,760 --> 00:20:36,720
أوَدُّ أن ألقي نظرة أقرب على أولئك الخرابِ.

241
00:20:36,840 --> 00:20:39,720
كم من الناس يحمل ذلك الشيء
- ثلاثة.

242
00:20:39,840 --> 00:20:41,800
أوه،اللعنة.

243
00:20:42,400 --> 00:20:45,000
أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ في غوّاصة قبل ذلك.

244
00:21:09,680 --> 00:21:12,120
واسع فسيح. لطيف جداً.

245
00:21:14,760 --> 00:21:17,600
لذا بالضبط كَمْ يكفي الهواء
لَنا في هذا الشيءِ؟

246
00:21:17,680 --> 00:21:21,280
أكثر من يوم
نحن لَنْ نَحتاجَ أكثر مِنْ السّاعة.

247
00:21:29,960 --> 00:21:33,160
كولونيل هل تستطيع سماعنا
نعم ألتقطكم

248
00:21:33,600 --> 00:21:37,520
الضغط و. . .
والانطلاق خلال البوابِة.

249
00:21:58,840 --> 00:22:01,960
حظا طيبا
شكرا

250
00:22:28,280 --> 00:22:32,200
- نجاح باهر.
-  جميلُ جداً.

251
00:22:32,280 --> 00:22:34,400
ماذا؟
الانطلاق السريع

252
00:22:34,520 --> 00:22:36,880
. . قَدْ يُسبّبُ صك أذنيك.

253
00:22:38,000 --> 00:22:41,120
كما تُلاحظُ،
ليس هناك نبات أَو حياة حيوانية.

254
00:22:42,200 --> 00:22:44,920
لا يَبْدو
أيّ نبات أَو حياة حيوانية.

255
00:22:45,000 --> 00:22:46,960
كولونيل هل تلتقط-

256
00:22:48,160 --> 00:22:49,200
نعم

257
00:22:49,320 --> 00:22:52,040
نحن نعد خمسة أجسامَ على هذا الجانبِ.

258
00:22:52,120 --> 00:22:56,400
ذلك يعني وجود عدد 
غير محسوب من العاملين

259
00:22:57,440 --> 00:23:01,440
- حَسَناً، سنلقي نظرة أخرى حول المكان.
- نحن نَأْسرُ الطائرة بدون طيّارَ.

260
00:23:01,520 --> 00:23:04,640
عندما يكون داخل غرفة الاحتواء،
يُمْكِنُ أَنْ نُعطّلَه.

261
00:23:04,760 --> 00:23:07,200
وإذا كانت الرائد كارتر على حق

262
00:23:07,280 --> 00:23:09,560
البوابة ستغلق

263
00:23:11,200 --> 00:23:13,560
إنهاء الإرسالِ. أوفيراند خارج.

264
00:23:22,120 --> 00:23:24,480
لذا دعنا نلقي نظرةِ أخرى حول المكان.

265
00:23:50,600 --> 00:23:52,560
أَنا مسرورُ أنك كنت محقة، رائد.

266
00:23:52,680 --> 00:23:57,520
هو لا يُوضّحُ لماذا جنودكَ أطلقوا
على العلماء الذين يجرون التجارب على الماء.

267
00:23:57,600 --> 00:24:01,200
أَو لِماذا أولئك الرجالِ 
عبورا خلال البوابة. . .

268
00:24:01,280 --> 00:24:05,560
أو أجبروا على العبور
رغم علمهم أنهم سيموتون

269
00:24:06,840 --> 00:24:10,120
أقترح أن الخرائب
لم تكن دائما غارقة

270
00:24:10,240 --> 00:24:14,000
لَرُبَّمَا هناك بَعْض الأفكارِ هناك.
- دعنا نَنْظرُهم.

271
00:24:19,400 --> 00:24:23,360
هل هناك شيء خطئ
- السيطرة تُصبحُ ثقيلة.

272
00:24:24,360 --> 00:24:27,640
أنا مَا مَسستُ الطاقة،
رغم أنَّنا نَتباطأُ.

273
00:24:27,720 --> 00:24:30,160
تيار قوي؟
محتملُ.

274
00:24:31,360 --> 00:24:33,720
أدفعية إلى القوَّةِ الكاملةِ.

275
00:24:42,960 --> 00:24:46,720
- ما تلك الرائحةِ؟
- تَوقّفنَا بالكامل.

276
00:24:48,400 --> 00:24:50,760
أوه، حريق.
- مطفأة.

277
00:25:04,040 --> 00:25:06,320
سيطرنا علية. نحن بخير.

278
00:25:13,920 --> 00:25:15,880
هل تستطيعين إصلاحها

279
00:25:16,000 --> 00:25:17,800
نعم

280
00:25:29,920 --> 00:25:31,320
ماذا؟

281
00:25:31,400 --> 00:25:34,680
إذا كَانَ تيار قوي،
يَجِبُ أَنْ يُدْفَعَنا للخلف.

282
00:25:34,760 --> 00:25:38,280
- لَكنَّه لَيسَ كذلك.
- لا. نحن ثابتون تماما

283
00:25:38,400 --> 00:25:40,360
كأننا نَغْرزُ في الطّينِ.

284
00:25:42,360 --> 00:25:44,320
بدون الطينِ.

285
00:26:04,560 --> 00:26:06,920
ما هذه الرائحة؟

286
00:27:11,480 --> 00:27:13,440
رجال سيئون مجمدون تماما

287
00:27:25,520 --> 00:27:28,120
كيف تسير الأمور
أعتقد يمكن أن أصلحه

288
00:27:30,080 --> 00:27:34,280
مضت خمس دقائق قلت يمكن أن تصلحيه
الآن عل تعتقدين أنك ستصلحينه

289
00:27:34,360 --> 00:27:36,480
ماذا تُريدُ أن تسمع؟

290
00:27:36,560 --> 00:27:39,000
أنا لا أَفْهمُ لِماذا هذا الحَادِثِ.

291
00:27:39,560 --> 00:27:43,600
لا، أعني مهارةَ الصنعة الصلبةَ الواضحةَ
 دَاخلَ هذا الشيءِ

292
00:27:43,680 --> 00:27:47,360
أنت تُشيرُ ضمناً إلى أنَّ كُلّ شيءَ
روسي الصنع رديء ،النوعية. . .

293
00:27:47,480 --> 00:27:49,920
. في الحقيقة، الغواصة سويسريةُ.

294
00:27:50,840 --> 00:27:54,520
لذا يَشتعلونَ من حينٍ لآخر
لَكن يبقى توقيتهم مثالي

295
00:27:57,400 --> 00:28:01,400
آسف. أعتقد أني كُنْتُ
أدور حول جاك أونيل كثيراً.

296
00:28:04,240 --> 00:28:07,200
لم يكن هناك شيءُ يُعرقلُنا.

297
00:28:07,280 --> 00:28:09,240
هذا مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ يَحْدثَ.

298
00:28:09,360 --> 00:28:14,360
شيء آخر لا يَجِبُ أنْ يَحْدثَ:
الضغطِ يَزِيدُ في الخارج.

299
00:28:15,000 --> 00:28:16,960
ماذا؟

300
00:28:20,840 --> 00:28:24,200
- المقياس يجب أنْ يكون معطلا.
- لَكنَّه سويسريُ.

301
00:28:24,280 --> 00:28:28,560
عمقنا ثابتُ، والضغط
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ نسبة إلى العمقِ.

302
00:28:28,640 --> 00:28:31,000
وإذا اَستمرُّ بالزيَاْدَة؟

303
00:28:32,320 --> 00:28:34,920
الغواصة سَتَنفجرُ.

304
00:28:57,040 --> 00:29:00,400
نَعْرفُ كَيف الروس
اكتسبوا معلوماتُهم.

305
00:29:07,840 --> 00:29:09,800
صلب

306
00:29:10,480 --> 00:29:13,040
من من

307
00:29:13,240 --> 00:29:16,360
هل البشر يموتون عادة
إذا كانوا مجمدين؟

308
00:29:16,480 --> 00:29:18,200
عادة

309
00:29:22,640 --> 00:29:26,080
هم عادة لا يَتنفّسونَ
عندما يموتون.

310
00:29:29,760 --> 00:29:33,440
لذا، سفيتلانا، يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ للنهاية
بالضبط ماذا حَدثَ. . .

311
00:29:33,560 --> 00:29:35,520
. . آخر مَرّة هَلْ كُنْتَ هنا؟

312
00:29:36,480 --> 00:29:39,840
دَخلنَا من ستارجيت،
كما عَمِلنا الآن.

313
00:29:39,920 --> 00:29:43,680
أَخذنَا الغواصةَ مباشرة إلى
أداة الاتصال وأعدنا الاتصال بالأرض.

314
00:29:43,760 --> 00:29:46,480
البوابة فَتحتْ ونحن عبرنا خلالها.

315
00:29:46,560 --> 00:29:48,760
ذلك أليس كذلك؟

316
00:29:48,840 --> 00:29:53,680
جَمعنَا عيّنات الماءَ مباشرةً قبل
العَودة خلال الأفق.

317
00:29:53,760 --> 00:29:55,800
لا مشكلة؟

318
00:29:55,920 --> 00:29:59,440
كان لا بُدَّ أنْ نَدْفعَ المحرّكاتَ لأعلى حد
 للعبور خلال البوابة

319
00:29:59,520 --> 00:30:03,280
. لَكنِّي شَككتُ بأنّه كَانَ نوع من
الإجراء المضاد البديهي. . .

320
00:30:03,360 --> 00:30:06,160
لجعل الماء 
لا يعبر خلال البوابة

321
00:30:06,240 --> 00:30:10,680
ذلك محتمل بحثي يشير أن
البوابة لها قابلية

322
00:30:10,800 --> 00:30:15,000
لاستعمال الكثافة للبنية الجزيئية
وبذل القوة في الأفق

323
00:30:15,080 --> 00:30:17,960
لتقرير إذا كان شيء يحاول العبور

324
00:30:18,080 --> 00:30:21,440
أَعْرفُ. ذلك حيث حَصلتُ على الفكرةِ.

325
00:30:37,880 --> 00:30:39,840
مايبورن؟

326
00:30:43,480 --> 00:30:46,920
قلبه ينبض، ولو ببطء.

327
00:30:49,000 --> 00:30:51,360
هو يُصبحُ أدفأ، أونيل.

328
00:30:52,840 --> 00:30:54,800
مايبورن

329
00:30:59,240 --> 00:31:01,200
هل تسمعني؟

330
00:31:31,080 --> 00:31:33,800
نحن لَسنا ذاهبين إلى أي مكان، أليس كذلك؟

331
00:31:40,000 --> 00:31:41,560
ماذا تفعلين؟

332
00:31:41,680 --> 00:31:44,800
دَفْع المحرّكاتِ لأعلى حد
سَيَحْرقُهم ثانيةً. ؟

333
00:31:44,920 --> 00:31:47,280
في المرة القادمة لن أكون قادرة على إصلاحها

334
00:31:47,360 --> 00:31:49,400
وإذا بقينا هنا،  سينفذُ الهواءَ.

335
00:31:49,480 --> 00:31:52,080
إذا بقي الضغطَ
متزايد بهذه النسبةِ،. . .

336
00:31:52,160 --> 00:31:55,680
. . الغواصة سَتَنفجرُ
قبل فترة طويلة من نفاذ الهواء.

337
00:31:55,800 --> 00:31:57,840
أو ذلك.

338
00:31:59,320 --> 00:32:02,120
أَعتقدُ بأنّنا عِنْدَنا سّاعة.

339
00:32:02,200 --> 00:32:03,920
أوافق

340
00:32:04,000 --> 00:32:08,360
الفقاعة الأمامية سَتَكُونُ سريعة التأثير جداً.
هو سَيَكُونُ أول ما ينفجر.

341
00:32:09,200 --> 00:32:14,320
يُمْكِنُ أَنْ نَتوقّفَ عن الاتفاق كيف
سَنمُوتُ و نفعل شيء حول ذلك؟

342
00:32:27,000 --> 00:32:29,120
حَسَناً. ذلك كافيُ جداً.

343
00:32:33,320 --> 00:32:34,960
مايبورن

344
00:32:36,160 --> 00:32:38,600
مايبورن توقف

345
00:32:38,680 --> 00:32:41,240
تحرك ثانية وسأطلق عليك

346
00:33:00,280 --> 00:33:01,600
اللعنة

347
00:33:04,240 --> 00:33:06,440
جاك

348
00:33:06,520 --> 00:33:08,320
المجمد
ماذا؟

349
00:33:08,640 --> 00:33:10,760
تحرك إذا أردت الحياة

350
00:33:10,880 --> 00:33:14,560
أطلق علي إن أردت 
إذا لم نتحرك الآن سنموت

351
00:33:17,680 --> 00:33:19,480
تيلك

352
00:33:25,320 --> 00:33:28,160
ماذا تَعْملُ؟
- هو متأخر جداًُ! جاك!

353
00:33:28,240 --> 00:33:31,920
إذا فتحت الباب كلانا سيموت
أقسم لا أستطيع مساعدته

354
00:33:32,000 --> 00:33:34,640
ابتعد عن طريقي بحق الجحيم

355
00:33:41,920 --> 00:33:44,280
بحق الجحيم ماذا يحدث هنا؟

356
00:33:48,680 --> 00:33:52,800
قلت بأنّنا نُحتَجزُ هنا.
- كأن شيءِ يَعْصرُ الغواصةَ.

357
00:33:52,920 --> 00:33:55,280
هناك فقط الماء

358
00:33:56,160 --> 00:33:59,120
ماذا لو أنّ هو لَيسَ ماءاً؟ .

359
00:34:01,160 --> 00:34:04,200
بالضبط ما الاختبارات التي
أجريت على العيّنةِ؟

360
00:34:04,320 --> 00:34:07,840
كما قُلتُ، بَدأنَا
التحليل التمهيدي.

361
00:34:07,920 --> 00:34:10,760
لقد ظل في حاوية مختومة

362
00:34:10,840 --> 00:34:13,280
هو ما كَانَ قَدْ فُتِحَ بعد
عندما سافرتُ.

363
00:34:13,400 --> 00:34:15,440
كيف عَرفتَ
أنه كَانَ يبَعْث الطاقةِ؟

364
00:34:15,560 --> 00:34:21,240
الحاوية حافظت على درجة حرارة
أعلى من درجة حرارة الغرفة بعدة درجات

365
00:34:21,360 --> 00:34:23,560
لم تجروا
أي تحليل كيميائي

366
00:34:23,640 --> 00:34:26,600
أصررت على السيطرة الدقيقة على الخطوات

367
00:34:27,520 --> 00:34:30,120
كان من المفترض الانتظار حتى أعود

368
00:34:31,640 --> 00:34:33,200
لكن ذلك لم يحدث

369
00:34:33,320 --> 00:34:35,840
العقيد سوكالوف
كَانَ علية الكثير مِنْ الضغطِ. . .

370
00:34:35,920 --> 00:34:39,280
ليثبت أن النفقات المدفوعة
لم تضع هباء

371
00:34:39,400 --> 00:34:42,920
لذا نحن لا نَعْرفُ
ذلك في الحقيقة إذا كان هناك ماءُ .خارجا

372
00:34:48,840 --> 00:34:50,800
هو حيُّ.

373
00:34:54,640 --> 00:34:56,120
ماذا؟

374
00:34:56,200 --> 00:34:57,840
الماء

375
00:34:58,400 --> 00:35:02,280
عندما عرّضوه إلى الهواءِ
وبدئوا تحليلاً كيميائياً،. . .

376
00:35:02,360 --> 00:35:04,320
. . تَحوّلَ إلى بخارِ.

377
00:35:04,440 --> 00:35:06,240
هَلْ كُنْتَ هناك؟

378
00:35:06,320 --> 00:35:09,360
إستنشقنَاه. هو لَمْ يَعطينا خيار.

379
00:35:09,480 --> 00:35:12,680
من أنتم؟
- علماء في المختبرِ.

380
00:35:12,760 --> 00:35:16,040
عَرفتُ ما كان يجري لكن آنا .. .
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُسيطرَ على نفسي.

381
00:35:16,120 --> 00:35:19,320
يريدون العودة
خلال البوابة

382
00:35:19,440 --> 00:35:23,720
- من هم؟
- أشكال من الحياةِ. في الماءِ.

383
00:35:23,840 --> 00:35:28,120
أعداد الغير محدودة من
الكائنات الحية المجهرية. أشكال من الحياةِ الذكيةِ.

384
00:35:31,560 --> 00:35:33,920
هَلْ تحاول' إخْباري هذا الماءِ يَفكرَ؟

385
00:35:34,000 --> 00:35:38,000
نحن كُنّا نَقْتلُهم. أجبرونا 
على العبور خلال البوابة

386
00:35:38,080 --> 00:35:40,040
حاولَ الجنود إيقافنا.

387
00:35:40,160 --> 00:35:45,160
إذا رجلِ مُصَابِ قُتِلَ، السائل
يخَرجَ مِنْه ويصيب أكثر.

388
00:35:45,280 --> 00:35:48,320
جندي مُصَاب وَصلَ إلى دي إتش دي
وفَتحَ البوابة.

389
00:35:48,400 --> 00:35:51,600
ثمّ القائد الأساسي
شرّعَ نظامُ اي ام ليَوَقُّفه.

390
00:35:51,680 --> 00:35:56,440
بَدأَ الرجالُ المُصَابون بالرَكْض
خلال البابِ، يُحاولُون الهُرُوب من الغازَ.

391
00:35:57,480 --> 00:35:59,680
لماذا أنت؟

392
00:35:59,760 --> 00:36:01,960
أنا منعت مِنْ غرفةِ البابَ.

393
00:36:02,480 --> 00:36:07,480
أعتقد الكائنات الحية السائلة داخلي
عَرفَت الطريقُ الوحيدُ للبَقاء على قيد الحياة. . .

394
00:36:07,600 --> 00:36:10,040
. . كَانَ أَنْ يهربوا من الغازِ
ويُجمّدواُ أنفسهم.

395
00:36:10,120 --> 00:36:12,320
. أجبروني هنا.

396
00:36:13,400 --> 00:36:16,680
- كنت مجمدا عندما وَجدنَاك.
- هم أبقوني على قيد الحياة.

397
00:36:17,280 --> 00:36:21,240
- كَيفَ تَعْرفُ كُلّ هذا؟
- أنا لا أَعْرفُ كَيف بالضبط. أنا فقط أعرف

398
00:36:21,320 --> 00:36:26,080
هم فقط يتواصلون معي
هل هذه المادة في تيلك الآن؟

399
00:36:27,560 --> 00:36:30,080
كَيفَ نُخرجُها منه؟

400
00:36:30,280 --> 00:36:34,560
هيا مايبورن لقد خرجوا منك
لقد احتاجوا للعودة

401
00:36:34,640 --> 00:36:39,400
أنت لن تَتْركَني أَذْهبُ. أَحْزرُ
فكّروا تيلك يُمْكِنُ أَنْ يعيدهم

402
00:36:53,280 --> 00:36:55,880
- ماذا لو كانوا شكل من أشكال الحياة
- تلك فرضيةُ صافيةُ.

403
00:36:55,960 --> 00:36:58,640
هو يُوضّحُ كُلّ شيءَ.

404
00:36:58,720 --> 00:37:02,840
بعد جمع العيّنةِ، شَعرتَ
بالمقاومة تُحاولُ منعكم من المرور.

405
00:37:02,920 --> 00:37:06,280
هو كَانَ شكلَ للحياةَ
يُحَاوَلَ منعك مِنْ المغادرة.

406
00:37:06,400 --> 00:37:09,760
والآن هو يعتبرنا
كنوع من تهديد.

407
00:37:24,120 --> 00:37:25,640
تييلك

408
00:37:25,920 --> 00:37:27,400
تييلك

409
00:37:30,040 --> 00:37:32,000
قاتلة

410
00:37:36,080 --> 00:37:37,640
آخ

411
00:37:48,640 --> 00:37:51,680
- هو كُلّما عِنْدَنا.
- الضغط لوحده. .

412
00:38:22,160 --> 00:38:24,120
دانيال؟

413
00:38:32,720 --> 00:38:35,160
ماذا تفعلون؟ ماذا تفعل

414
00:38:35,280 --> 00:38:39,400
دانيال.
- أعتقد فقط يُريدُ أن يفَهْم

415
00:38:40,040 --> 00:38:41,320
ماذا

416
00:38:42,440 --> 00:38:44,400
نحن

417
00:39:45,200 --> 00:39:47,160
تيلك؟

418
00:39:48,840 --> 00:39:53,040
هم لا يريدون قَتْلي، أونيل.
يُريدونَ فقط أَنْ يُسافروا إلى الوطن.

419
00:39:53,120 --> 00:39:54,760
ذلك جيد

420
00:39:54,880 --> 00:39:56,840
أنت بخير؟

421
00:39:58,400 --> 00:40:00,360
سأكون كذلك

422
00:40:02,200 --> 00:40:04,000
حسناً، أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ نَتفادى.

423
00:40:21,760 --> 00:40:24,200
آه.  لا بُدَّ أنْه يَآْذي.

424
00:40:32,960 --> 00:40:36,560
هل تركتكم الغواصة؟

425
00:40:42,040 --> 00:40:43,360
نحن آه

426
00:40:43,440 --> 00:40:46,560
الشيء الأخير أَتذكّرهُ،
نحن كُنّا نسحب إلى. . .

427
00:40:49,240 --> 00:40:51,680
لسنا متأكدين حقيقة من ما حدث سيدي

428
00:40:56,040 --> 00:40:58,000
هناك فكرة

429
00:40:59,120 --> 00:41:01,640
نحن فقط تَبادلنَا الرهائنَ.

430
00:41:10,960 --> 00:41:12,800
أنها فقط فكرة.

431
00:41:12,800 --> 00:42:24,680
STARWARS2006
فريق SG1AT العربي
www.dvd4arab.com
starwars2006@hotmail.com

