1
00:00:12,400 --> 00:00:14,680
- هل يعلم أحدكم لماذا هذا الاجتماع -

2
00:00:14,760 --> 00:00:20,000
- لا ,أتمنى أن يكون الأمر هام -
لقد كنت ارجم القرص المسماري الذي أحضرناه من بي 30-255

3
00:00:20,080 --> 00:00:22,600
كنت أعمل على إكمال
مجس أم أي ال بي

4
00:00:22,680 --> 00:00:25,800
- للاستصلاح الطويل على
بي 5 اكس-3دي7 -

5
00:00:25,880 --> 00:00:28,400
- أنا لم استطع إكمال الكلنوريم-

6
00:00:29,360 --> 00:00:32,400
- أنا كنت على وشك القيام بشيء مهم-

7
00:00:34,760 --> 00:00:37,120
- حسنا يا رجال كل مكانه-

8
00:00:37,240 --> 00:00:39,600
- لدينا حالة تهمنا -

9
00:00:40,160 --> 00:00:44,120
- في الصباح الباكر
تقريبا في الساعة 0400 -

10
00:00:44,200 --> 00:00:47,560
- اللوحة الرئيسية استقبلت المكالمة التالية -

11
00:00:47,680 --> 00:00:50,720
- مرحبا هذه رسالة للكولونيل جاك أونيل -

12
00:00:50,840 --> 00:00:52,800
- وأي شخص آخر يستمع -

13
00:00:52,920 --> 00:00:57,200
- أنا اعرف أن المكالمه ستراقب لكن 
 لا تزعجوا انفسكم بمعرفة المصدر-

14
00:00:57,320 --> 00:01:00,040
- أنا في غرفة هاتف في مونتانا أنا سوف اذهب بعيدا -

15
00:01:00,120 --> 00:01:04,240
- قبل أن يتمكن فريقكم الأسود من الوصول إلى هنا -
انتم لا تتعاملون مع هاوي

16
00:01:04,320 --> 00:01:08,440
- أنا اعلم كل شيء عن روزويل واغتيال كيندي
و ال -

17
00:01:11,000 --> 00:01:13,680
- هو يستمر بذلك لفترة-

18
00:01:14,480 --> 00:01:18,320
- و مقر السي ايه اي -
وإزعاج المايكروويف وال

19
00:01:18,840 --> 00:01:20,800
- فترة طويلة-

20
00:01:25,480 --> 00:01:27,360
- والناس أشباه الزواحف -

21
00:01:27,480 --> 00:01:31,080
- ولكن كل هذا لاشيء بالنسبة 
لسرك الصغير كولونيل -

22
00:01:31,200 --> 00:01:34,960
أتحدث عن ذلك الشيء الدائري الكبير
الذي اكتشف في مصر

23
00:01:35,080 --> 00:01:39,000
الذي يستقر حاليا في مستودع للصواريخ
تحت جبل شايين

24
00:01:39,080 --> 00:01:41,800
أعتقد أنك تدعوه ستارجيت

25
00:01:41,880 --> 00:01:45,000
والآن بعد أن أثرت انتباهك
أريد أن أقابلك

26
00:01:45,120 --> 00:01:49,880
غداً، 11 صباحاً، في
مطعم كلوفيرليف الجديد في بيلينجس.

27
00:01:50,000 --> 00:01:52,440
و تعال لوحدك كولونيل

28
00:01:57,080 --> 00:01:59,040
مثير للانتباه

29
00:02:00,360 --> 00:02:02,640
يبدو أن هناك اختراق أمني

30
00:02:02,720 --> 00:02:07,000
أريد أن أعرف من هذا الرجل
أريد أن أعرف كيف حصل على معلوماته

31
00:02:07,120 --> 00:02:09,880
وأريد أن أعرف
من الذي تحدث آلية

32
00:02:09,960 --> 00:02:12,240
ستغادر خلال نصف ساعة

33
00:03:37,000 --> 00:03:39,200
كولونيل أونيل؟

34
00:03:39,960 --> 00:03:43,480
نعم
آسف أنا متأخر. أعتقدت أنك ملاحق

35
00:03:45,600 --> 00:03:48,480
أنت متأكد؟
نعم. لكن لا تقلق

36
00:03:48,600 --> 00:03:52,480
نجحت في تضليلهم
محترف جدا

37
00:03:52,560 --> 00:03:55,840
ما اسمك؟
تستطيع أن تدعوني مارتن

38
00:03:55,960 --> 00:03:58,600
حسنا مارتن ذلك حول ماذا؟

39
00:03:58,680 --> 00:04:01,720
إذا لم تكن تمانع قبل أن نبدأ

40
00:04:08,160 --> 00:04:10,680
أريد أن أتكد من خلوك من أجهزة الإرسال

41
00:04:12,920 --> 00:04:14,880
حسنا

42
00:04:16,120 --> 00:04:18,080
أنت نظيف

43
00:04:23,760 --> 00:04:26,880
تتفهم ذلك رجل في موقعي
يجب أن يتخذ الإجراءات الوقائية.

44
00:04:26,960 --> 00:04:29,240
نعم. أنت لا تعرف أبدا من يتنصت

45
00:04:29,360 --> 00:04:33,120
بالضبط. أنا لا أعرف عنك
لكني دائما أشعر أني مراقب

46
00:04:33,240 --> 00:04:35,840
هيا مارتن لنفعل ذلك
ماذا يجري هنا؟

47
00:04:35,920 --> 00:04:39,680
تعرف بالضبط ما أقوم به
لا أعلم

48
00:04:45,440 --> 00:04:49,800
حسنا ها نحن نبدأ إذا استطعنا الحصول على
 رخصة القيادة يجب أن نكون قادرين على ايجادة

49
00:04:49,880 --> 00:04:55,080
لم يسبق أن كنت أراقب من الخارج
يجب أن يكون لدينا دونات أو شيء ما

50
00:04:56,520 --> 00:04:58,560
البرامج الحكومية السرية

51
00:04:58,640 --> 00:05:01,680
متضمنة السفر الآني 
إلي نظام شمسي آخر

52
00:05:01,760 --> 00:05:04,560
بواسطة الأداة
المسماة ستارجيت

53
00:05:05,360 --> 00:05:09,800
تبدو فكرة جيدة لعرض تلفزيوني
إذا كنت تميل لهذا النوع من الأفكار

54
00:05:10,560 --> 00:05:14,840
لنتوقف عن لعب الألعاب. إذا لم يكن حقيقيا
لماذا جئت كل هذه المسافة

55
00:05:14,920 --> 00:05:17,120
- حسنا .الحقيقة

56
00:05:18,200 --> 00:05:22,160
حسنا هناك مشروع حكومي سري
يدعى ستارجيت

57
00:05:22,240 --> 00:05:26,200
أعرفه
لكن لا علاقة له بالسفر عبر الفضاء

58
00:05:26,280 --> 00:05:28,400
على ماذا يعمل المشروع؟

59
00:05:28,520 --> 00:05:30,480
المغناطيسات

60
00:05:31,560 --> 00:05:34,760
- بحق الجحيم ماذا يعني ذلك؟
- لقد قلت أكثر من اللازم.

61
00:05:34,880 --> 00:05:38,840
- أنت لا تأخذ الأمر بجدية.
- لا، لست كذلك.

62
00:05:39,360 --> 00:05:41,400
أحتاج إلى المساعدة.
لماذا؟ ماذا هناك .

63
00:05:41,480 --> 00:05:44,080
أنا يجب أنْ أعبر خلال ستارجيت.

64
00:05:44,160 --> 00:05:46,880
مارتي لا أستطيع
لا أعني ذلك

65
00:05:46,960 --> 00:05:49,480
أصبحت أدرك 
إنني لا أنتمي إلى هنا

66
00:05:49,560 --> 00:05:53,920
لوقت طويل انتابتني الهواجس
حول تلك المؤامرات من الكائنات الفضائية

67
00:05:54,080 --> 00:05:57,440
دورات الحصاد التشوهات المروعة
التعتيم على أبلو

68
00:05:57,520 --> 00:05:59,560
أعتقد أن الهبوط على القمر كان خدعة

69
00:05:59,640 --> 00:06:02,480
لا !كانت قصة
اختلقتها الحكومة

70
00:06:02,560 --> 00:06:06,080
لتوجيه الانتباه عن الحقائق المخفية
كل شخص يعرف ذلك

71
00:06:06,200 --> 00:06:11,640
على أية حال يوما ما كنت على الشبكة
ووجدت غرفة دردشة المؤامرة

72
00:06:11,720 --> 00:06:14,680
وكانوا يتحدثون عن شيء
دعوه ستارجيت

73
00:06:14,800 --> 00:06:19,920
أغلبة كانت معلومات مضللة
لكن كلمة ستارجيت التصقت برأسي

74
00:06:20,000 --> 00:06:23,760
أدركت لاحقا
أنه كان كبت للذاكرة

75
00:06:24,480 --> 00:06:30,240
ترى ذلك كولونيل أونيل الحقيقة هي
أنا لست ففقط مهتما بالفضاء الخارجي

76
00:06:30,960 --> 00:06:33,160
أنا من الفضاء الخارجي

77
00:06:38,080 --> 00:06:39,120
الحساب رجاء

78
00:06:40,040 --> 00:06:42,480
لدينا شيء

79
00:06:44,320 --> 00:06:46,040
ذلك هو  مارتن لويد

80
00:06:46,160 --> 00:06:48,960
شعر بني عيون عسلية

81
00:06:51,040 --> 00:06:55,240
لدية سوابق لقد أوقف
للاحتجاجات خارج محطة تلفزيون

82
00:06:55,360 --> 00:06:59,560
ادعى أن إعلان لا شعوري
كان يسيطر علية

83
00:07:00,720 --> 00:07:02,600
هل لدينا عنوان؟
أوه نعم

84
00:07:02,720 --> 00:07:06,320
أستطيع أن أحصل عل وصف
لأقداحه لو أردت

85
00:07:07,360 --> 00:07:12,280
ما زلت لا تصدقني؟ أنا فضائي
تبدو لي بشريا مثلي

86
00:07:12,400 --> 00:07:17,680
لا. ما أعتقدة أنه قبل آلاف السنوات
بعض الناس أخذوا من الأرض

87
00:07:17,880 --> 00:07:21,840
ربما كجزء من تجربة ما
أو ربما عبيد... من يعرف؟

88
00:07:21,920 --> 00:07:25,200
لكن النقطة هي أنه
هناك حضارات كاملة في الأعلى

89
00:07:25,280 --> 00:07:28,160
انحدرت من البشر الأصلين

90
00:07:28,520 --> 00:07:31,640
الآن ذلك مجرد كلام مجنون.
 تريد برهانا؟

91
00:07:33,480 --> 00:07:36,360
أستطيع أن أعطيك برهانا
أستطيع أن أريك سفينتي

92
00:07:38,880 --> 00:07:41,240
أنظر مارتي أنا رجل مشغول

93
00:07:41,320 --> 00:07:45,080
وأنت لا تبدو لي كأي 
تهديد كبير للأمن القومي

94
00:07:49,080 --> 00:07:51,840
لكن كما تعلم
لن يؤذي أن أكون دقيقا

95
00:07:51,920 --> 00:07:54,040
إذا

96
00:07:54,160 --> 00:07:56,440
أريني

97
00:08:08,400 --> 00:08:10,360
إنها على الحافة القادمة.

98
00:08:10,440 --> 00:08:13,880
السفينة مدفونة في الغالب،
لكني أعْرف بالضبط أين هي .

99
00:08:14,000 --> 00:08:18,280
مارتي ما الذي يجعلك تثق بي
في كل هذا؟

100
00:08:18,400 --> 00:08:21,520
لا أستطيع تفسير ذلك عقيد
أنا فقط لدي هذا الشعور

101
00:08:21,600 --> 00:08:24,640
مثل.... لدينا شيء مشترك

102
00:08:24,760 --> 00:08:27,720
ذلك إطراء زائد
لكني لست فضائيا

103
00:08:27,800 --> 00:08:30,160
أوه أعلم ذلك. انه شيء آخر

104
00:08:31,480 --> 00:08:33,440
هنا. في الأعلى هنا

105
00:08:51,840 --> 00:08:55,120
هذا هو
مكان جميل

106
00:09:00,240 --> 00:09:02,200
مرحبا؟

107
00:09:19,480 --> 00:09:21,440
أوه صبي

108
00:09:27,640 --> 00:09:30,840
شيء ما يخبرني نحن لا نحتاج
للقلق حول هذا الرجل

109
00:09:30,920 --> 00:09:35,200
ما عدا حقيقة ما يحدث
لي تكون قريبا جدا من الحقيقة

110
00:09:40,600 --> 00:09:42,480
يبدو مألوف.

111
00:09:45,320 --> 00:09:48,840
يبدو أن هذه الأسلحة غير فعالة

112
00:10:13,600 --> 00:10:15,960
أوه مرحبا

113
00:10:16,040 --> 00:10:19,320
سام تعالي لتلقي نظرة على هذا

114
00:10:25,720 --> 00:10:28,080
واو تلك مجموعة كاملة

115
00:10:28,560 --> 00:10:32,320
ترانكويليسيرس مضاد للكآبة
مضاد للذهان

116
00:10:32,440 --> 00:10:36,040
أنظر يبدو أنه يتعالج 
لعدد من الاضطرابات النفسية

117
00:10:36,120 --> 00:10:38,680
- نعم لماذا لست متفاجئا -

118
00:10:44,560 --> 00:10:47,240
- مارتي نحن ندور منذ نصف ساعة-

119
00:10:47,320 --> 00:10:52,080
- أنا لا افهم المكان الذي هبط فيه
 يجب أن يكون في مكان ما هنا-

120
00:10:52,200 --> 00:10:54,240
- كيف تفقد سفينة فضاء؟ -

121
00:10:54,360 --> 00:10:58,120
- حَسناً، ذاكرتي لَيستْ جيدةَ جداً.
أحياناً أُصبحُ مشوّشا بعض الشيء -

122
00:10:58,200 --> 00:11:01,240
- اعتقد انه ربما تكون الأدوية -

123
00:11:01,320 --> 00:11:03,960
- اسمع أنا سأعود إلى السيارة-

124
00:11:04,040 --> 00:11:07,160
- لا انتظر لا تذهب أرجوك إنها في مكان ما هنا 
 اعرف ذلك

125
00:11:07,280 --> 00:11:11,200
- مارتي اسمع ليس هناك سفن فضاء
أنت لست من الفضاء -

126
00:11:11,280 --> 00:11:14,640
- أنت لا تفهم
لقد اكتفيت -

127
00:11:20,280 --> 00:11:23,000
- تعال سأرجعك إلى المدينة -

128
00:11:29,320 --> 00:11:33,240
- هل وجدت شيء؟
أوه نعم إنها مفكره انظري -

129
00:11:35,560 --> 00:11:40,320
- الثاني عشر من ابريل احد ما فتش
 قمامتي اعتقد أنهم السي اي ايه -

130
00:11:40,440 --> 00:11:46,280
الثاني من مايو المشط مفقود اعتقد أن السي اي ايه
 سرقوه ليتعرفوا على الجينات -

131
00:11:46,360 --> 00:11:51,040
-"السادس والعشرون من يونيو . المشط وجد وراء الخزانةَ.
تخلصت مِنه في حالة من الشك." -

132
00:11:51,160 --> 00:11:53,360
- اشتريت مشطا جديدا ب39 سنت من محل مور -

133
00:11:53,440 --> 00:11:58,600
- أنا قلت لك هذه إضاعة للوقت هذا الرجل لديه الكثير من الأوهام -

134
00:12:07,400 --> 00:12:09,520
- على ماذا حصلت؟ -

135
00:12:09,640 --> 00:12:12,160
- نشاط في المنزل-

136
00:12:15,040 --> 00:12:17,080
- يبدو إنهم زوار لمارتن -

137
00:12:17,160 --> 00:12:23,240
- هذا ليس كل شيء انظر على ماذا حصلنا 
عند المسح الحراري -

138
00:12:34,240 --> 00:12:36,880
- بالتأكيد ليس بشريا -

139
00:12:47,760 --> 00:12:50,400
- ادخل
سيدي -

140
00:12:52,120 --> 00:12:56,120
- عندي نتائج الاختبارات التي عملت على
الدواء مِن بيت مارتن -

141
00:12:56,200 --> 00:13:00,560
- هذا كان سريعا
 الاختبارات التمهيدية عملت في مونتانا -

142
00:13:00,640 --> 00:13:04,400
- هناك بعض الأشياء الغريبة
يعني؟ -

143
00:13:05,040 --> 00:13:07,920
- مواد كيميائية غير معروفة -

144
00:13:08,000 --> 00:13:10,720
- أنا متأكدة أن الأدوية قد عبث بها -

145
00:13:10,800 --> 00:13:13,000
- لأي سبب؟
لا استطيع القول-

146
00:13:13,120 --> 00:13:16,400
- كل ما نعرفه،أن الدواء
قَدْ يَكُون سببَ أوهامِه.-

147
00:13:16,520 --> 00:13:22,120
- أنا سَأَذْكرُ ذلك إلى الكولونيل أونيل.
- اسم الطبيب النفساني على العلامةِ

148
00:13:22,440 --> 00:13:24,480
- لقد أثار اتصالكم فضولي -

149
00:13:24,600 --> 00:13:28,640
- أنا لا احصل عادة على طلبات لمعلومات 
من الجهات العسكرية -

150
00:13:28,720 --> 00:13:33,160
- حسنا هذا يتعلق بمريض لك اسمه مارتن لويد -

151
00:13:33,280 --> 00:13:37,040
- لقد فهمت بالتأكيد انتم تفهمون
 الامتياز الخاص الذي يجمع الطبيب بمريضه  -

152
00:13:37,120 --> 00:13:39,320
- أنه سر لا يمكن مناقشته

153
00:13:39,400 --> 00:13:42,080
- هذا أمر يخص الأمن القومي د.تانر -

154
00:13:42,160 --> 00:13:44,520
- الامتياز ليس ساري في تلك الحالة -

155
00:13:44,600 --> 00:13:48,800
- امن قومي يتعلق بمارتن؟ أجد ذلك صعب التصديق -

156
00:13:48,960 --> 00:13:50,760
- لماذا تقول ذلك؟-

157
00:13:50,840 --> 00:13:54,760
-  دعونا نقول أن الناس مثل مارتن

158
00:13:54,840 --> 00:13:58,360
- يقومون أحيانا بخلق أوهام متقنة لتغطية الشعور بالنقص -

159
00:13:58,480 --> 00:14:01,840
- لكي يجذبوا لهم انتباه الناس -

160
00:14:01,920 --> 00:14:06,920
- عادة ذلك غي مؤذ وهم يحاولون
 عادة جر الآخرين إلى أوهامهم -

161
00:14:07,040 --> 00:14:09,760
- هذا ما يحدث هنا -

162
00:14:53,600 --> 00:14:55,640
- كولونيل أونيل -

163
00:14:55,720 --> 00:14:58,400
- كولونيل أونيل هل أنت هنا؟ -

164
00:15:05,920 --> 00:15:09,440
- مارتن؟
من فضلك يجب أن أراك-

165
00:15:14,680 --> 00:15:18,040
- من الجيد انك هنا
ليس لديك فكره ماذا -

166
00:15:20,040 --> 00:15:24,640
- من هذا؟-
آه صديقي موراي

167
00:15:26,760 --> 00:15:28,880
- هل تثق به؟
أوه نعم -

168
00:15:30,520 --> 00:15:34,880
- اعتقد انه لا باس بهذا لي
جيد مسرور لأنك مرتاح -

169
00:15:37,800 --> 00:15:40,840
- أنت لا تعرف كيف وجدتك؟ -

170
00:15:40,920 --> 00:15:43,440
- آه جيد -

171
00:15:44,800 --> 00:15:49,400
- لاحظتُ في سيارتِكَ أن هناك خريطة
مِنْ سلسلةِ فنادقِ منسكِ  -

172
00:15:49,480 --> 00:15:52,920
- لقد تفحصت كل واحد في المدينة
هناك اثنين -

173
00:15:54,120 --> 00:15:58,480
- لقد تفاجأت أن رجل مثلك لم يفعل
 الكثير ليغطي على آثاره -

174
00:15:58,560 --> 00:16:01,520
- مارتن ليس لي غطاء-

175
00:16:03,760 --> 00:16:07,760
- تعتقد أني اخترع كل هذا
انظر إلى هذه-

176
00:16:14,760 --> 00:16:20,040
- نعم كل شيء يبدو منطقيا الآن
لقد سندتها على بابي من الداخل-

177
00:16:20,120 --> 00:16:24,640
- وعندما رجعت إلى المنزل كانت على الأرض
مما يعني أن احد ما دخل منزلي-

178
00:16:24,720 --> 00:16:28,240
- أذا كنت سندتها على الباب من الداخل
 كيف خرجت؟-

179
00:16:28,360 --> 00:16:32,800
- من النافذة هل تعتقد اني غبي 
لا أخرج من الباب الأمامي-

180
00:16:32,880 --> 00:16:37,320
- إذا لقد تركت النافذة مفتوحة؟
نعم ولكني وضعت شعرتا على عتبتها -

181
00:16:37,440 --> 00:16:40,160
- الآن هذا ما حصل عندما رجعت
مارتي -

182
00:16:40,240 --> 00:16:43,200
- الموضوع أن شخص ما كان هناك
أنهم يلاحقونني-

183
00:16:43,320 --> 00:16:47,000
- يجب أن تساعدوني من فضلكم
الوقت يجري -

184
00:16:47,080 --> 00:16:50,920
- ماذا تريد؟
أن أعود للوطن -

185
00:16:51,000 --> 00:16:54,040
- يجب أن تأخذوني عبر البوابة -

186
00:16:55,200 --> 00:17:00,040
- قد تكون أوهام لكن مازالت هناك بعض الأسئلة هنا-

187
00:17:00,160 --> 00:17:03,360
مثل؟- 
حَسناً، هو يَأْخذُ الكثير مِنْ الأدوية

188
00:17:03,680 --> 00:17:07,040
ليس أكثر من المطلوب 
دوكسبين, هولوبريدول

189
00:17:07,120 --> 00:17:09,920
- بربريهينزاين,ليثيم,فاليوم
ميجور من فضلك -

190
00:17:10,000 --> 00:17:13,440
- أنا لا املك الوقت لمناقشة
 فوائد الوصفات الطبية-

191
00:17:13,520 --> 00:17:15,560
- هذه المقابلة انتهت -

192
00:17:15,640 --> 00:17:20,560
- د.تانر لقد أخذنا عينات
 من أدوية مارتن وأجرينا عليها تحليلا -

193
00:17:20,680 --> 00:17:24,280
- على ما يبدو أن الأدوية 
وجد بها مواد كيميائية غير معروفة-

194
00:17:24,360 --> 00:17:27,960
- هذا غير ممكن لا بد أن هناك خطا
الاختبارات كانت دقيقة جدا -

195
00:17:28,080 --> 00:17:31,760
- أنا كتبت الوصفات فقط 
أنا لم اصنعها -

196
00:17:31,840 --> 00:17:35,840
- نحن لا نتهمك بشيء
نحن فقط نبحث عن الأجوبة -

197
00:17:35,920 --> 00:17:39,200
- أنت تدركي أن هذا التحقيق سيثير ذعر مارتن-

198
00:17:39,320 --> 00:17:41,360
- نحن لا نملك خيارا -

199
00:17:41,440 --> 00:17:45,880
- ونحن سنذهب عميقا في
 ذلك بمساعدتك أو بدونها -

200
00:17:47,160 --> 00:17:49,600
- أنا... لا اعرف ماذا سأقول غير ذلك-

201
00:17:49,760 --> 00:17:54,880
- هل يملك أي أصدقاء أو أقارب يمكن أن نتواصل معهم؟
أي احد؟ -

202
00:18:09,440 --> 00:18:11,880
- هذا عنوان عمله-

203
00:18:17,280 --> 00:18:19,800
- هذا أفضل ما يمكنني عمله -

204
00:18:21,680 --> 00:18:24,720
- علمت اني سأصل إلى هنا
أنهم يريدون عمل الاختبارات علي -

205
00:18:24,840 --> 00:18:29,040
- ثم يشرحوني مثل احد الاختبارات المدرسية السخيفة-

206
00:18:29,160 --> 00:18:31,280
- مارتي على رسلك
أريد الذهاب للوطن -

207
00:18:31,400 --> 00:18:33,360
- اجلس-

208
00:18:37,320 --> 00:18:42,240
- اهدأ لا احد سيجري عليك أي شيء أنا أعدك-

209
00:18:43,880 --> 00:18:48,400
- الآن لو واشدد على كلمة لو حصل أي شيء -

210
00:18:48,480 --> 00:18:53,080
- ما الذي يجعلك تظن انك تعرف طريق وطنك عبر البوابة؟ -

211
00:18:53,160 --> 00:18:54,200
- أنا -

212
00:18:54,280 --> 00:18:59,960
- أنا لا اعرف أنا آه
أنا لدي تك الأفكار كالومضات -

213
00:19:00,520 --> 00:19:05,360
- إنها مشوشة قليلا في الحقيقة
 أنا لا اعرف لماذا اربد أن اذهب-

214
00:19:05,640 --> 00:19:10,480
- انه فقط شعور
مثل اني شخص ما هناك -

215
00:19:10,600 --> 00:19:13,560
- مثل أن هناك شيء مهم لي هناك -

216
00:19:13,680 --> 00:19:16,560
- أكثر من أي شيء آخر افعله هنا -

217
00:19:16,680 --> 00:19:19,040
- هل لي بكاس من ماء -

218
00:19:20,400 --> 00:19:22,360
- نعم -

219
00:19:41,440 --> 00:19:43,880
- دعني أرى هذه -

220
00:19:48,560 --> 00:19:50,360
- أنت يجِب أَن تتمهل في هذا. -

221
00:19:50,480 --> 00:19:53,920
- لكن
لفترة فقط ثق بي -

222
00:19:55,840 --> 00:19:58,960
- ماذا عن الرموز
أي رموز؟-

223
00:19:59,480 --> 00:20:03,920
- إنها جزء من تلك الومضات
هناك سبعة منها-

224
00:20:04,000 --> 00:20:06,440
- لقد سجلتهم هنا -

225
00:20:32,760 --> 00:20:34,720
- هالو -

226
00:20:35,920 --> 00:20:39,200
- هل هذا هو المكان؟ -

227
00:20:40,080 --> 00:20:42,600
- هذا هو العنوان الذي أعطانا إياه الدكتور-

228
00:20:43,800 --> 00:20:45,760
- انه آه -

229
00:20:46,400 --> 00:20:51,800
- انه لا يبدو كمكان عمل لأي شخص لا يوجد احد هنا-

230
00:20:58,480 --> 00:21:01,160
- ماعدا هؤلاء الرجال بالمسدسات -

231
00:21:10,640 --> 00:21:13,760
- فقط لأني من كوكب أخر ليس لدي حقوق؟ -

232
00:21:13,880 --> 00:21:16,680
- حتى اتفاقية جنيف لا تغطي الغرباء -

233
00:21:16,760 --> 00:21:19,880
- أنا يجب أن أتذكر
للاستمرار بالتخطيط والمراقبة-

234
00:21:20,800 --> 00:21:22,680
- كارتر لا تجيب على تلفونها-

235
00:21:22,760 --> 00:21:25,480
- هل هي يجب ألا تتصل بنا؟
نعم -

236
00:21:25,760 --> 00:21:29,520
- تعرف أنا اعتقد انه يجب أن اخذ أدويتي الآن -

237
00:21:29,640 --> 00:21:32,280
- أنا لا أظن ذلك
لقد مر وقت طويل بدون أن أخذه-

238
00:21:32,360 --> 00:21:34,920
- من الممكن أن أصبح عصبي قليلا -

239
00:21:37,440 --> 00:21:39,720
- لا, حقا-

240
00:21:42,240 --> 00:21:44,600
- مارتي اجلس -

241
00:21:45,400 --> 00:21:49,080
- لنتكلم عن هذه الرموز-

242
00:21:49,560 --> 00:21:54,560
- أنهم يعنون شيئا أليس كذلك؟
أنا أريدك أن تفكر جيدا -

243
00:21:55,480 --> 00:21:58,360
- هل رايتهم؟
لقد أخبرتك هناك تلك الرؤى-

244
00:21:58,480 --> 00:22:01,240
- أنا لا اعرف من أين جاءت  -

245
00:22:02,680 --> 00:22:05,800
- ربما هي شيء مزروع بي-

246
00:22:06,040 --> 00:22:08,240
- عذرا؟
ربما هناك شيء مزروع في راسي -

247
00:22:08,360 --> 00:22:11,800
- اعتقدت دائما إنهم يرسلون لي إشارات -

248
00:22:13,400 --> 00:22:15,680
- لمن تظنها تعود؟ -

249
00:22:15,760 --> 00:22:18,880
- أنت تعرفهم الحكومة السرية-

250
00:22:21,520 --> 00:22:24,800
- النظام العالمي الجديد.
المروحيات السوداء، قواعد تحت الأرض -

251
00:22:24,920 --> 00:22:27,640
- ألا تقرا الصحف؟
مارتي لأجل الله -

252
00:22:27,720 --> 00:22:30,160
- طبيبي لم يصدقني أبدا -

253
00:22:30,240 --> 00:22:36,080
- لكن هذا فقط لان القطعة المزروعة لا تظهر 
بالاكس راي العادي -

254
00:22:40,000 --> 00:22:42,280
- حسنا هذا لا يفيد-

255
00:22:43,080 --> 00:22:47,440
- أنا ذاهب لأبحث عن كارتر ودانيال
 ابقي عينك عليه -

256
00:22:52,680 --> 00:22:55,120
- هاي إلى أين تذهب؟ -

257
00:22:58,320 --> 00:23:00,280
- موراي-

258
00:23:12,640 --> 00:23:15,080
- حسنا لنجعل هذا بسيطا-

259
00:23:16,040 --> 00:23:19,080
- من انتم؟
من انتم؟ -

260
00:23:19,200 --> 00:23:22,400
- الرجال بالمسدسات وهذا يعني 
انه انتم من تجيبون على الأسئلة -

261
00:23:22,520 --> 00:23:25,160
- إذا مرة أخرى من انتم؟ -

262
00:23:25,800 --> 00:23:28,920
- أنا د.دانيال جاكسون وهذه رائد سمانتا كارتر-

263
00:23:29,000 --> 00:23:32,280
- نحن من القوات الجوية
ماذا تفعلون هنا؟-

264
00:23:32,400 --> 00:23:34,600
- سري -

265
00:23:34,720 --> 00:23:38,680
- ماذا تعرفون عن مارتن لويد؟
لم نسمع به أبدا-

266
00:23:38,760 --> 00:23:41,360
- انتم كنتم تبحثون في منزله
 بشكل غير شرعي-

267
00:23:41,440 --> 00:23:44,240
- لا نحن لم نفعل -

268
00:23:46,600 --> 00:23:51,120
- إذا من انتم حقا يا رجال؟سي اي ايه؟أن اي دي؟ -

269
00:23:53,880 --> 00:23:56,760
- ماذا تعرفون عن مارتن لويد؟-

270
00:24:26,440 --> 00:24:28,960
هل استطيع الخروج الآن؟
لا

271
00:24:37,920 --> 00:24:42,760
- مكتب الطبيب فارغ تماما 
كما لو لم يكن هناك احد أبدا -

272
00:24:43,520 --> 00:24:46,640
- إذا ماذا الآن أونيل؟
لقد وجدت بعض الأشخاص هناك -

273
00:24:50,640 --> 00:24:54,760
- أين مارتي؟
هو كان مصرا على اخذ الدواء -

274
00:24:54,880 --> 00:24:57,000
- آه موراي؟ -

275
00:24:57,480 --> 00:25:02,920
- اسمع أنا فعلا آسف على محاولة عضك
وأنا مدرك تماما أن هذا خارج الأدب -

276
00:25:03,040 --> 00:25:06,800
- لكن أنا اتسائل إذا كان يمكنني الخروج -

277
00:25:09,400 --> 00:25:14,680
- أو يمكنني البقاء هنا
هذا جيد أيضا -

278
00:25:15,680 --> 00:25:18,040
- أنا فقط مشوش قليلا-

279
00:25:18,160 --> 00:25:22,680
أنا لا أدرك ذلك. كيف يمكن لعمل تافه كهذا
أن يكون مساوي للبوابة

280
00:25:28,360 --> 00:25:30,320
- مارتي-

281
00:25:33,120 --> 00:25:35,680
- مارتي هل أنت بخير -

282
00:25:39,800 --> 00:25:41,760
- أوه-

283
00:25:41,880 --> 00:25:43,680
- مارتي مارتي-

284
00:25:43,760 --> 00:25:45,720
- أفق مارتي-

285
00:25:45,840 --> 00:25:50,040
- ربما كان يجب أن نعطيه دوائه أونيل -

286
00:25:50,160 --> 00:25:52,120
- كولونيل -

287
00:25:53,640 --> 00:25:56,400
- لقد تذكرت موقع سفينتي-

288
00:26:01,120 --> 00:26:05,560
- لقد علمنا أنكم كنتم في منزل مارتي 
لأننا صورناكم بالفيديو -

289
00:26:07,040 --> 00:26:09,720
- ما الذي يمكن أن تخبرونا به عنه؟-

290
00:26:11,160 --> 00:26:13,120
- انه زميل -
نحن نعرف هذا

291
00:26:13,240 --> 00:26:17,600
- نحن نعرف أيضا انه ليس من هنا
ليس من مونتانا؟-

292
00:26:19,360 --> 00:26:22,240
- أنا اعتقد انك تعرف ما اعني-

293
00:26:26,560 --> 00:26:31,320
- نحن يجب أن ننعطف يسارا عند قاع الوادي لا يمينا-

294
00:26:35,320 --> 00:26:38,000
- هل تصدق مارتن
بخصوص سفينته الفضائية؟-

295
00:26:38,080 --> 00:26:42,920
- لا لكنه اقرب شيء لدينا 
للوصول إلى كارتر ودانيال -

296
00:26:45,280 --> 00:26:47,800
- من بعدك موراي-

297
00:26:51,000 --> 00:26:52,800
- هذه هي -

298
00:26:52,920 --> 00:26:55,880
- لقد أخبرتك هذه هي المنطقة -

299
00:26:56,680 --> 00:27:01,120
- السفينة في مكان ما حولنا ولكنه مدفونة غالبا -

300
00:27:01,240 --> 00:27:04,120
- لذا ابقي عيناك مفتوحتان وانتبه إلى خطواتك -

301
00:27:10,160 --> 00:27:12,120
- هذه هي -

302
00:27:14,440 --> 00:27:18,640
- أنا اعرف أنها كانت هنا
أنا اعلم ذلك أنا لست مجنونا -

303
00:27:36,000 --> 00:27:39,880
- المادة التي صنعت منها هذه السفينة
 بالتأكيد ليست أرضية -

304
00:27:39,960 --> 00:27:43,240
- استخدمنا السونار لنعرف الشكل والحجم العام -

305
00:27:43,360 --> 00:27:48,040
- ولقد حسنت الصورة بالاستناد إلى الجزء المكشوف-

306
00:27:48,120 --> 00:27:53,360
- إنها يجب أن تبدو مثل ذلك
وقياساتها 16 قدم في 10 قدم-

307
00:27:53,720 --> 00:27:55,680
- هذا ليس صحيحا-

308
00:27:55,760 --> 00:27:58,600
- إنها صغيره جدا هذه لا يمكن أن تكون سفينتي -

309
00:27:59,600 --> 00:28:04,440
- هل هناك سفينة أخرى هنا-
من الممكن أن تكون مركبة هروب

310
00:28:05,560 --> 00:28:07,520
- هذه هي-

311
00:28:08,360 --> 00:28:10,800
- لا بد وانه كان هناك عطل ما-

312
00:28:10,920 --> 00:28:14,520
- نحن أخلينا السفينة بواسطة هذه المركبة -

313
00:28:14,640 --> 00:28:17,840
- نحن هل هناك المزيد مثلك؟ -

314
00:28:19,680 --> 00:28:22,120
كم؟
لست متأكدا-

315
00:28:22,200 --> 00:28:27,040
- لا يمكن أن يكونوا كثرا سيدي فمن حجم السفينة 
هناك خمسة  كحد أقصى -

316
00:28:27,160 --> 00:28:32,400
- كل هذا الوقت اعتقدت أن الحكومة 
تراقبني ماذا لو كان هناك آخرين؟ -

317
00:28:32,960 --> 00:28:35,240
- ماذا يريد الآخرون؟-

318
00:28:35,320 --> 00:28:41,080
- أنا لا أَعرف. لربما هم خائفون.
هم لا يريدون أَنْ يُكشفوا -

319
00:28:41,560 --> 00:28:44,920
- إذا كان هذا هو الوضع ربما الآخرين مسئولين -

320
00:28:45,040 --> 00:28:49,320
- عن اختفاء دانيال وكارتر-

321
00:28:51,480 --> 00:28:55,920
- إذا هل تخبرني آن هذا الرجل
 في الحقيقة هو سار جنت؟ -

322
00:28:56,200 --> 00:29:00,320
- أنا لم اقل عادي
هو جيد جدا في عمله -

323
00:29:00,520 --> 00:29:03,280
- ما هو مجال عمله؟ -

324
00:29:04,760 --> 00:29:07,120
- كاتب خطابات -

325
00:29:12,520 --> 00:29:14,640
- ماذا عن هذا؟ -

326
00:29:14,720 --> 00:29:17,160
- هذا جيد جدا
هل رسمتها بنفسك؟ -

327
00:29:17,240 --> 00:29:20,120
- ما هذا؟
إنها بطه أليس كذلك؟ -

328
00:29:38,920 --> 00:29:41,360
- نحن سننتظر هنا-

329
00:29:45,480 --> 00:29:49,440
موطننا كان تحت الهجوم
 نحن أرسلنا خارجا لإيجاد حلفاء

330
00:29:49,520 --> 00:29:53,360
- لكن عندما وصلنا هنا اكتشفنا 
إنكم لستم متطورين كفاية لمساعدتنا -

331
00:29:53,440 --> 00:29:55,480
- حسنا نحن لدينا وقتنا  -

332
00:29:55,560 --> 00:29:58,400
- العدو كان قويا جدا لقد أرادونا عبيدا -

333
00:29:58,480 --> 00:30:02,760
- لقد أرادوا أن نعبدهم كالإله -

334
00:30:05,080 --> 00:30:09,160
- الجواؤلد
نعم هؤلاء هم-

335
00:30:12,640 --> 00:30:14,280
- أريه -

336
00:30:14,400 --> 00:30:17,280
- الأعداء الذين تكلم عنهم
استعبدوا قومي -

337
00:30:17,400 --> 00:30:22,760
- قتلوا أبي و نفوا زوجتي
 وطفلي بعيدا عن قومي -

338
00:30:22,840 --> 00:30:26,280
- أَنا موسومُ برمزِ
هذا الإلهِ الخاطئِ. -

339
00:30:26,400 --> 00:30:27,760
- موري -

340
00:30:27,840 --> 00:30:31,680
- كولونيل لقد أكملنا الفحص 
الإشعاعي ونحن جاهزون لفتح المركبة -

341
00:30:31,760 --> 00:30:35,040
- حسنا دعونا نفعل ذلك
انتظر انتظر لا تستطيع ذلك -

342
00:30:35,160 --> 00:30:37,440
- المركبة لَها متحسّساتُ بعيدةُ. -

343
00:30:37,560 --> 00:30:41,640
- لو فتحة الكوة سيعلمون بذلك -

344
00:30:42,560 --> 00:30:46,520
- ربما هذا يُمْكِنُ أَنْ يُستَعملَ
 لفائدتِنا، أونيل. -

345
00:30:52,200 --> 00:30:55,640
- أنا لا افهم ذلك هؤلاء الرجال 
يعلمون ماهو السمبيوت-

346
00:30:55,760 --> 00:30:59,880
- لكن إذا كانوا من أن اي دي هم كانوا
 سيعرفون أن تيلك لا يهدد الأمن -

347
00:30:59,960 --> 00:31:03,160
- لا اعرف لهذا اكره العمل مع الحكومة -

348
00:31:03,280 --> 00:31:06,640
- كُلّ قسم لَهُ جدولُ أعماله الخاصُ،
 وأسراره الصَغيرة الخاصة. -

349
00:31:06,720 --> 00:31:09,320
- صحيح تماما د.جاكسون -

350
00:31:14,320 --> 00:31:17,200
- أوه نعم نعم الم ترى احد قادم-

351
00:31:17,280 --> 00:31:20,400
- افهم ترددك بالتعاون -

352
00:31:20,480 --> 00:31:24,680
- في حالات مثل هذه المعلومات تحتاج الى قاعدة -

353
00:31:24,760 --> 00:31:29,200
- في حقيقة الأمر نحن نستنفذ الوقت-

354
00:31:29,800 --> 00:31:32,760
- إن صبري شارف على النفاذ-

355
00:31:32,880 --> 00:31:35,440
- وأنا حقا احتاج أن اعرف -

356
00:31:40,640 --> 00:31:43,840
- أنت لست طبيبا حقا أليس كذلك؟ -

357
00:31:49,480 --> 00:31:53,000
- يبدو أن التجربة قد اكتشفت. ماذا نحن فاعلون؟ -

358
00:31:53,280 --> 00:31:55,480
- احضر الشاحنة-

359
00:31:58,080 --> 00:32:01,520
- هل سنذهب في جولة؟
ليس تماما-

360
00:32:09,000 --> 00:32:12,680
هذه ليست فكرة جيدة
لقد أشرت إلى أنها ليست فكرة جيدة

361
00:32:12,800 --> 00:32:16,240
أنا لا أفهم بالضبط
أنا أستعمل كطعم

362
00:32:16,960 --> 00:32:21,080
أعلق هناك مارتي
وتوقف عن التحدث لسترتك

363
00:32:21,440 --> 00:32:25,040
أنه سهل بالنسبة لكم يا رجال
كل الأشياء الجميلة والدافئة في شاحنتكم

364
00:32:25,160 --> 00:32:27,600
تأكلون المعجنات وتقلمون أظافركم

365
00:32:28,240 --> 00:32:31,600
أنا الشخص المستعد للمجازفة هنا

366
00:32:31,680 --> 00:32:33,800
لدينا رفقة

367
00:32:33,920 --> 00:32:38,120
- أنا يجب أن أقول مارتن
أن ذلك مخيب للآمال

368
00:32:38,240 --> 00:32:40,280
توقفت عن أخذ علاجك. أليس كذلك؟

369
00:32:40,560 --> 00:32:44,840
أنا لست مجنونا ,وأنت لست 
طبيب نفسي. أترى ذلك

370
00:32:44,920 --> 00:32:47,960
هذا الذي نقلنا إلى هنا
أعرفه. أنا أتذكر الآن

371
00:32:48,120 --> 00:32:51,800
مارتن حقا لقد قمت بفوضى
 في هذا الوقت

372
00:33:13,440 --> 00:33:16,560
شاحنة جميلة. ماذا تدعون هذا اللون؟
نوع من الأخضر الرمادي

373
00:33:16,680 --> 00:33:18,640
أدخل فقط

374
00:33:32,480 --> 00:33:34,440
حسنا أنهم يتحركون

375
00:33:37,760 --> 00:33:42,360
-إذا هل ستخدرني ثانية؟
حسنا, واضح أن ذلك لا يعمل

376
00:33:42,480 --> 00:33:46,000
أن خائف أننا سنطر 
لأخذ إجراءات صارمة

377
00:33:48,680 --> 00:33:50,640
أنتم لن تقتلوني

378
00:33:50,760 --> 00:33:53,200
هل تعرفون كم عدد الناس
الذين يعرفون حول ذلك؟

379
00:33:53,280 --> 00:33:56,880
ماذا عن الرائد كارتر والدكتور جاكسون؟
هل ستقتلوننا كلنا

380
00:33:57,800 --> 00:34:00,440
سنفعل ما يجب علينا فعلة

381
00:34:04,080 --> 00:34:09,680
هذا ليس صحيح. أعرفك - كلكم.
نحن كنا سوية على السفينة.

382
00:34:10,120 --> 00:34:13,880
نحن جنود ولسنا قتلة
لذلك خدرتني ولم تقتلني في المرة الأولى

383
00:34:13,960 --> 00:34:16,920
مارتن
لسنا متأخرين

384
00:34:18,160 --> 00:34:20,680
شعبنا في حالة حرب. أنهم يحتاجوننا

385
00:34:20,760 --> 00:34:25,200
مارتن أكره أن أراك كذلك
كنت أفضل عميل لدي

386
00:34:25,280 --> 00:34:29,640
أنا لم لأكن أبدا عميل أنت تقول ذلك
فقط لأنك تعتقد أني مزعج

387
00:34:29,720 --> 00:34:32,600
حسنا ألست كذلك؟
لا بالطبع لا

388
00:34:33,000 --> 00:34:37,360
كل تلك الوكالات الحكومية
إنها مجرد غطاء

389
00:34:37,800 --> 00:34:40,680
نحن كلنا فضائيون صحيح؟

390
00:34:40,760 --> 00:34:44,880
مع كل تلك الأسرار وكل الأكاذيب
من السهل أن تصبح مضطربا

391
00:34:45,680 --> 00:34:48,880
أنا لست مضطربا. أعرف من أنا

392
00:34:49,960 --> 00:34:55,080
لماذا أنت فقط لا تعترف من نحن؟
يمكن أن نرجع كلنا للوطن

393
00:34:57,160 --> 00:34:59,960
هناك ستارجيت

394
00:35:07,680 --> 00:35:10,280
لقد توقفوا لنذهب إليهم

395
00:35:32,040 --> 00:35:34,920
أغلق المنطقة. لا أحد يدخل أو يخرج

396
00:35:56,560 --> 00:35:59,000
كارتر؟
سيدي؟

397
00:36:02,320 --> 00:36:04,200
أنتم بخير

398
00:36:04,280 --> 00:36:05,840
نعم

399
00:36:21,920 --> 00:36:24,880
أوه، موراي. أنا مسرور لرُؤيتك!

400
00:36:25,000 --> 00:36:26,960
أوه

401
00:36:28,080 --> 00:36:31,280
- أين أصدقائك؟
- لست متأكدا.

402
00:36:31,400 --> 00:36:36,000
- عريف، أي إشارة من الأهداف؟
- سلبي، سيدي

403
00:36:36,080 --> 00:36:39,440
هم فقط اختفوا؟
أنهم فضائيون, صحيح

404
00:36:39,520 --> 00:36:42,280
لدي أدلة إضافية أنظر

405
00:36:43,440 --> 00:36:45,880
ما هذا؟
جهاز حاسوب نقال

406
00:36:45,960 --> 00:36:50,320
سرقته من حقيبة تانر.
له وظائف متعدّدة، أترى؟

407
00:36:53,680 --> 00:36:55,720
أو او

408
00:36:55,840 --> 00:36:58,600
ماذا؟
يا رجال من الأفضل أن نخرج من هنا

409
00:36:58,680 --> 00:37:01,320
هذا الشيء يعد تنازليا

410
00:37:03,520 --> 00:37:05,640
أخلو المنطقة

411
00:37:21,720 --> 00:37:23,840
حسنا؟

412
00:37:23,960 --> 00:37:29,240
هذا غريب أنا واثق أن هذا عد تنازلي
لنوع من المتفجرات

413
00:38:08,400 --> 00:38:10,680
بالضبط يبدوا مثل ذلك أنا أتذكر

414
00:38:14,440 --> 00:38:17,160
الشفرة السابعة مغلقة

415
00:38:23,040 --> 00:38:27,480
كان على حق هذه بوابة نشطة
أرسل الآلي خلال البوابة

416
00:38:39,600 --> 00:38:44,280
أتذكر كل شيء الآن.
لم يكن هناك عطل

417
00:38:45,000 --> 00:38:47,040
ما الذي تتحدث حوله؟

418
00:38:47,120 --> 00:38:52,200
عندما تركنا السفينة تعمدنا ذلك
كنا نخسر الحرب

419
00:38:53,440 --> 00:38:55,720
نحن هاربين.

420
00:38:56,240 --> 00:38:59,080
بعد فترة أدركت
بان ما فعلناه خاطئ.

421
00:38:59,160 --> 00:39:02,440
أردت العودة للوطن
لاكن الآخرين كانوا خائفين

422
00:39:02,920 --> 00:39:05,200
لذا أعطوك المخدر

423
00:39:06,520 --> 00:39:11,960
أنهم ليسو رجال سيئين
إنهم فقط مختفين

424
00:39:13,920 --> 00:39:16,880
نستقبل قياسات الآلي

425
00:39:24,360 --> 00:39:27,720
أنت ذاهب
لمطاردتهم أليس كذلك

426
00:39:29,160 --> 00:39:33,360
ليس أنا
لكن الجيش, الحكومة

427
00:39:34,440 --> 00:39:37,320
أنا لا أعتقد أن أي أحد سيجدهم

428
00:39:39,840 --> 00:39:43,120
جنرال هاموند يقول يجب أن تذهبوا
حقا؟

429
00:39:43,200 --> 00:39:46,640
أنه آمن لكن
لن تحبه

430
00:40:31,200 --> 00:40:33,640
هم كانوا على حق

431
00:40:35,440 --> 00:40:38,480
إذا كنا عدنا ,لكنا موتى الآن

432
00:40:42,440 --> 00:40:46,120
أنا آسف مارتن
إذا ماذا الآن

433
00:40:49,520 --> 00:40:51,800
نذهب للوطن

434
00:40:51,840 --> 00:42:24,680
STARWARS2006
فريق SG1AT العربي
www.dvd4arab.com
starwars2006@hotmail.com

